秦觀鵲橋仙的閱讀
秦觀鵲橋仙是一曲純情的愛情頌歌,上片寫牛郎織女聚會(huì),下片寫他們的離別。秦觀鵲橋仙的閱讀相關(guān)內(nèi)容,歡迎閱讀!
《鵲橋仙·纖云弄巧》
年代: 宋 作者: 秦觀
纖云弄巧,飛星傳恨,
銀漢迢迢暗度。
金風(fēng)玉露一相逢,
便勝卻、人間無(wú)數(shù)。
柔情似水,佳期如夢(mèng),
忍顧鵲橋歸路。
兩情若是久長(zhǎng)時(shí),
又豈在、朝朝暮暮。
【鵲橋仙賞析】
牛郎、織女故事是我國(guó)古代人民依據(jù)天象所創(chuàng)造的傳說(shuō)。織女星在銀河之北,牽牛星在銀河之南,隔河相對(duì)。農(nóng)歷七月,兩星相距最近。因而產(chǎn)生了每年七月七日夜間由烏鵲搭橋讓這對(duì)夫婦相會(huì)的情節(jié)。鵲橋仙,即指這對(duì)終年分離,只有這一夜才能會(huì)合的夫婦。
這個(gè)傳說(shuō)產(chǎn)生于漢代,為人民大眾所喜愛。歷代詩(shī)人用它作為素材進(jìn)行創(chuàng)作,或作為典故寫入創(chuàng)作中的都不少,但多半是為這對(duì)仙侶的愛情生活受到天帝的無(wú)理干涉,致使他們不得不長(zhǎng)期分居而感到悲哀。同情他們,為他們代訴相思之苦,成為多數(shù)有關(guān)這一題材的創(chuàng)作的基調(diào)。著名的《古詩(shī)十九首》中有一篇,可為例證:‘迢迢牽牛星,皎皎河漢女。纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。終日不成章,泣涕零如雨。河漢清且淺,相去復(fù)幾許?盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)!@首詞,卻是一篇出色的翻案文章。
它上片以兩個(gè)對(duì)句寫七夕的景色,景中有情,而且是這個(gè)民間佳節(jié)特有的景和情。紡織是古代婦女主要的勞動(dòng)項(xiàng)目,所謂男耕女織。傳說(shuō)中的織女則是
織錦的能手,所以在七夕這一天,女孩兒們都要陳設(shè)瓜果,向渡河的織女乞巧,希望她賜給她們高度的工藝技巧。而在初秋七月,氣候晴朗,空中云彩,纖細(xì)清晰,很像是織女顯示她的技巧而織出的錦。詩(shī)人對(duì)色彩鮮艷復(fù)雜的云和錦之間產(chǎn)生聯(lián)想,由來(lái)已久,以云狀錦或以錦狀云而形成的‘云錦’一詞,也為他們所習(xí)用,如李白《廬山謠》的‘屏風(fēng)九疊云錦張’,即是一例。這里說(shuō)‘纖云弄巧’,也就是天空的云錦乃是織女所表現(xiàn)的技巧的意思。這就將初秋的云和織女的巧聯(lián)系起來(lái),成為特定的情景了。飛星即流星。星既然在飛動(dòng),就仿佛能夠傳遞什么似的'。而在七夕,那當(dāng)然應(yīng)當(dāng)是給牛郎、織女傳遞離別之恨了。這就將飛流的星和牛郎、織女的恨聯(lián)系起來(lái),而使‘飛星傳恨’一語(yǔ),同樣成為特定的情景。這兩句所描寫的,只能見之于七夕之夜、銀河之邊,又只能用之于詠嘆牛郎、織女之事,所以不流于一般化。
第三句交代主要的情節(jié)。按照天帝的無(wú)理規(guī)定,牛郎、織女只能在這一夜渡河相會(huì)。‘暗度’,是指在世人不知不覺之中渡過(guò)天河(銀漢),因?yàn)槿藗儗?shí)在也沒有看見他或她如何渡河!鎏觥坏稳菹嗑嘀b遠(yuǎn),而且同時(shí)形容相思之迢遞,與下文‘柔情似水’相呼應(yīng)。 第四、五兩句,表明了詞人對(duì)這一對(duì)仙侶長(zhǎng)年分居、一年一會(huì)的看法。一般人都認(rèn)為他們會(huì)少離多,枉自做了仙人,還不如人間的普通夫婦,但詞人卻認(rèn)為在這樣秋風(fēng)白露的美好的夜晚,相逢一次,也就不但抵得,而且還勝過(guò)人間的無(wú)數(shù)次了。金風(fēng),即秋風(fēng)或西風(fēng)。古人以五行、五方和四季相配,秋天于五行屬金,五方屬西。玉露即白露。古代詩(shī)人常以金風(fēng)、玉露作對(duì),以形容秋天,如唐太宗《秋日》:‘菊散金風(fēng)起,荷疏玉露圓!
過(guò)片也是兩個(gè)對(duì)句,寫牛郎、織女相愛之長(zhǎng)久與相會(huì)之匆促。他們溫柔的感情就像天河中的水那樣永遠(yuǎn)長(zhǎng)流,無(wú)窮無(wú)盡。寫情而以眼前的河水比喻,就顯出本地風(fēng)光,情中帶景。同時(shí),會(huì)晤又是如此地短暫,簡(jiǎn)直像做了一場(chǎng)夢(mèng)一樣。離別,是長(zhǎng)的;感情,是深的;會(huì)見,是短的。這就逼出下面一句來(lái),怎么忍心去看要往回走的那一條路呢?看都不忍看,那走,不消說(shuō),就更不忍走了。不說(shuō)不忍走,只說(shuō)不忍看,意思就更為深厚。如果說(shuō)‘忍向鵲橋歸路’,那就差多了。
以上三句寫這對(duì)仙侶離別之苦,還沒有什么特別出色的地方,但接著一轉(zhuǎn),卻推陳出新,大放異彩。‘朝朝暮暮’,用《高唐賦》,已見前。
這首詞上、下片的結(jié)句,都表現(xiàn)了詞人對(duì)于愛情的不同一般的看法。他否定了朝歡暮樂(lè)的庸俗生活,歌頌了天長(zhǎng)地久的忠貞愛情。這在當(dāng)時(shí),是難能可貴的。它用筆比較平直,在藝術(shù)技巧上,不太突出,但內(nèi)容方面值得肯定。