- 相關(guān)推薦
青春飛逝英語(yǔ)詩(shī)詞附譯文
在我們平凡的日常里,大家都聽(tīng)說(shuō)過(guò)或者使用過(guò)一些比較經(jīng)典的詩(shī)歌吧,詩(shī)歌語(yǔ)言凝練而形象性強(qiáng),具有鮮明的節(jié)奏。什么樣的詩(shī)歌才經(jīng)典呢?以下是小編幫大家整理的青春飛逝英語(yǔ)詩(shī)詞附譯文,僅供參考,歡迎大家閱讀。
The Flight of Youth
There are gains for all our losses.
There are balms for all our pain:
But when youth, the dream, departs
It takes something from our hearts,
And it never comes again.
We are stronger, and are better,
Under manhood’s sterner reign:
Still we feel that something sweet
Followed youth, with flying feet,
And will never come again.
Something beautiful is vanished,
And we sigh for it in vain;
We behold it everywhere,
On the earth, and in the air,
But it never comes again!
[參考譯文]
青春的飛逝
我們失去的一切都能得到補(bǔ)償,
我們所有的痛苦都能得到安慰;
可是夢(mèng)境似的青春一旦消逝,
它帶走了我們心中某種美好的事物,
從此一去不復(fù)返回。
嚴(yán)峻的成年生活將我們驅(qū)使,
我們變得日益剛強(qiáng)、更臻完美;
可是依然感到某種甜美的東西,
已隨著青春飛逝,
永不再返回。
美好的東西已經(jīng)消失,
我們枉自為此嘆息;
雖然在天地之間,
我們到處能看見(jiàn)青春的魅力,
可是它永不再返回!
【青春飛逝英語(yǔ)詩(shī)詞附譯文】相關(guān)文章:
形容時(shí)光飛逝的詩(shī)詞08-01
種仙靈毗柳宗元詩(shī)詞和譯文附賞析08-28
最滑稽荒誕的詩(shī)人納什英文詩(shī)詞附譯文05-04
描寫(xiě)雪的古詩(shī)附譯文07-04
韋應(yīng)物的詩(shī)詞譯文06-25
《浣溪沙》詩(shī)詞譯文10-14
《蜀道難》教案附譯文09-12
《禮論》閱讀答案附譯文06-28
元日王安石詩(shī)詞譯文02-27