庭堅(jiān)《早行》詩詞原文
黃庭堅(jiān)《早行》詩詞原文及賞析
失枕驚先起,人家半夢中。
聞雞憑早晏,占斗辨西東。
轡濕知行露,衣單覺曉風(fēng)。
秋陽弄光影,忽吐半林紅。
[注釋]
(1)失枕:失眠。兩句說旅人憂心明朝趕路,輾轉(zhuǎn)不能入眠。迷糊間卻忽然警醒,起床之后又發(fā)現(xiàn)起得太早,人們還在睡夢之中。
(2)憑:憑定,斷定。早晏:早晚。占:占候,詩中指觀察天文現(xiàn)象。斗:北斗星,古人依靠北斗星來指引方向。兩句寫清晨起床準(zhǔn)備上路的情景:聽雞聲斷定時間的'早晚;望著北斗星分辨東西方向。
(3)轡:駕牲口的噘子、韁繩。行露:指路旁的露水,《詩經(jīng)?召南?行露》:“厭浥行露,豈不夙夜!眱删湟鉃槁放缘穆端礉耨R絡(luò)頭,衣裳單薄,更感到曉風(fēng)寒涼。
(4)兩句寫朝陽出,光影掩映,宛如吐出萬道霞光,映紅了半個樹林。
[簡析]
此詩作于熙寧元年山谷赴葉縣途中,是山谷早年的作品,描寫了秋日早起趕路的情形。前三句渲染早行的孤清寥落。“驚”、“單”字,把遠(yuǎn)行人的心情表現(xiàn)得淋漓盡致。其中“轡濕”兩句,既寫出了秋日清晨的清冷,也襯出旅人旅途的孤寂!扒镪枴眱删涔P鋒一轉(zhuǎn),基調(diào)又趨光明,“弄”字、“吐”字,很是新警。全詩寫得頗有唐人意象。
【庭堅(jiān)《早行》詩詞原文】相關(guān)文章:
《蝶戀花·早行》原文翻譯11-04
蝶戀花·早行原文、翻譯09-25
《蝶戀花·早行》原文及賞析10-18
蝶戀花·早行原文及賞析07-16
蝶戀花·早行原文翻譯賞析02-26
蝶戀花早行原文翻譯及賞析11-08
《蝶戀花·早行》原文翻譯3篇11-04
《蝶戀花·早行》原文及翻譯賞析10-21
蝶戀花·早行原文、翻譯3篇09-25
《蝶戀花·早行》原文賞析2篇08-05