- 相關(guān)推薦
關(guān)于井欄砂宿遇夜客的詩(shī)詞鑒賞
井欄砂宿遇夜客
李涉
暮雨瀟瀟江上村,
綠林豪客夜知聞。
他時(shí)不用逃名姓,
世上如今半是君。
李涉詩(shī)井欄砂宿遇夜客鑒賞
關(guān)于這首詩(shī),《唐詩(shī)紀(jì)事》上有一則饒有趣味的記載:涉嘗過(guò)九江,至皖口(在今安慶市,皖水入長(zhǎng)江的渡口),遇盜,問(wèn):‘何人?’從者曰:‘李博士(涉曾任太學(xué)博士)也!浜狼踉唬骸羰抢钌娌┦,不用剽奪,久聞詩(shī)名,愿題一篇足矣!尜(zèng)一絕云。這件趣聞不但生動(dòng)地反映出唐代詩(shī)人在社會(huì)上的廣泛影響和所受到的普遍尊重,而且可以看出唐詩(shī)在社會(huì)生活中運(yùn)用的廣泛 甚至可以用來(lái)酬應(yīng)綠林豪客。不過(guò),這首詩(shī)的流傳,倒不單純由于本事之奇,而是由于它在即興式的詼諧幽默中寓有頗為嚴(yán)肅的社會(huì)內(nèi)容和現(xiàn)實(shí)感慨。
前兩句用輕松抒情的筆調(diào)敘事。江上樹,即詩(shī)人夜宿的皖口小村井欄砂;知聞,即久聞詩(shī)名。風(fēng)高放火,月黑殺人,這似乎是遇盜的典型環(huán)境;此處卻不經(jīng)意地點(diǎn)染出在瀟瀟暮雨籠罩下一片寧?kù)o的江村。環(huán)境氣氛既富詩(shī)意,人物面貌也不猙獰可怖,這從稱對(duì)方為綠林豪客自可看出?磥(lái)詩(shī)人是帶著安然的詩(shī)意感受來(lái)吟詠這場(chǎng)饒有趣味的奇遇的。夜知聞,既流露出對(duì)自己詩(shī)名聞?dòng)诰G林的喜悅,也包含著對(duì)愛好風(fēng)雅、尊重詩(shī)人的綠林豪客的欣賞。環(huán)境氣氛與綠林豪客的不協(xié)調(diào),他們的職業(yè)與愛好的不統(tǒng)一,本身就構(gòu)成一種耐人尋味的幽默。它直接來(lái)自活生生的現(xiàn)實(shí),所以信口說(shuō)出,自含清新的意味。三、四兩句即事抒感。
逃名姓即逃名、避聲名而不居之意(白居易《香爐峰下新卜山居》詩(shī)有匡廬便是逃名地之句)。詩(shī)人早年與弟李渤隱居廬山,后來(lái)又曾失意歸隱,詩(shī)中頗多轉(zhuǎn)知名宦是悠悠、一自無(wú)名身事閑、一從身世兩相遺,往往關(guān)門到午時(shí)一類句子,其中不免寓有與世相背的牢騷不平。但這里所謂不用逃名姓云云,則是對(duì)上文夜知聞的一種反撥,是詼諧幽默之詞,意思是說(shuō),我本打算將來(lái)隱居避世,逃名于天地間,看來(lái)也不必了,因?yàn)檫B你們這些綠林豪客都知道我的姓名,更何況世上如今半是君呢?
表面上看,這里不過(guò)用詼諧的口吻對(duì)綠林豪客的久聞其詩(shī)名這件事表露了由衷的欣喜與贊賞(你們弄得我連逃名姓也逃不成了),但脫口而出的世上如今半是君這句詩(shī),卻有意無(wú)意之間表達(dá)了他對(duì)現(xiàn)實(shí)的感受與認(rèn)識(shí)。詩(shī)人生活的時(shí)代,農(nóng)民起義尚在醞釀之中,亂象并不顯著,所謂世上如今半是君,顯然別有所指。它所指的應(yīng)該是那些不蒙盜賊之名而所作所為卻比盜賊更甚的人們,是詩(shī)人劉叉在《雪車》中所痛斥的相群相黨,上下為蟊賊之輩。相比之下,眼前這些綠林豪客如此敬重詩(shī)人、富于人情,倒顯得有些親切可愛了。
【井欄砂宿遇夜客的詩(shī)詞鑒賞】相關(guān)文章:
杜甫詩(shī)詞鑒賞:宿江邊閣08-24
秋宿湘江遇雨詩(shī)詞鑒賞07-11
唐詩(shī)詩(shī)詞鑒賞-《宿王昌齡隱居》10-19
《正月十五夜》詩(shī)詞鑒賞02-22
《楓橋夜泊》詩(shī)詞鑒賞10-21
古詩(shī)詞《宿建德江》鑒賞08-02
杜甫春宿左省詩(shī)詞鑒賞09-25
杜甫《春宿左省》詩(shī)詞鑒賞06-13