林則徐《塞外雜詠》賞析
塞外雜詠
天山萬(wàn)笏聳瓊瑤①,導(dǎo)我西行伴寂寥②。
我與山靈相對(duì)笑,滿頭晴雪共難消③。
注釋
、偃f(wàn)笏(hù戶):天山群峰。笏,古代朝會(huì)時(shí)所拿的一種狹長(zhǎng)板子,有事則書(shū)于上,以免遺忘,形似一曲背老人。這里以其形狀群峰。瓊瑤:美玉,比喻天山上的積雪。
、诩帕龋哼@里是寂寞、空虛意。
③滿頭晴雪:指詩(shī)人的白發(fā)。共難消:與天山上的積雪一樣不易消除。
鑒賞
1840年,英軍入侵天津海口,清政府派直隸總督琦善前往談判,并將林則徐撤職查辦,隨后充軍伊犁(今屬新疆)。《塞外雜詠》即林則徐充軍途中,見(jiàn)天山風(fēng)貌有感而發(fā)。林則徐雖不以文名,其詩(shī)卻自有獨(dú)到之處,尤其是他憂國(guó)憂民的高尚情操,不愧為世人敬仰。
詩(shī)從寫(xiě)景入手:“天山萬(wàn)笏聳瓊瑤,導(dǎo)我西行伴寂寥。”天山雪峰,數(shù)以萬(wàn)計(jì),笏一般陡峭,玉一般潔白,它們導(dǎo)著作者西行,一路上與作者為伴、互慰寂寥。詩(shī)中所謂的“寂寥”,不僅是林則徐在充軍途中的寂寞,更是他在政治立場(chǎng)上的孤獨(dú)。清朝后期,朝廷腐敗無(wú)能,外國(guó)侵略者先是以鴉片毒害中國(guó),待中國(guó)“幾無(wú)可以御敵之兵,無(wú)可以充餉之銀”時(shí),繼而又以槍炮掠奪土地。人民水深火熱,國(guó)家危在旦夕。在此緊要關(guān)頭,林則徐極力主張抗外,并以“虎門(mén)銷煙”事件震驚中外。而以皇帝為首的“求和派”卻甘受屈辱,茍且偏安,并無(wú)理地排斥和打擊“主戰(zhàn)派”。林則徐的心情,與南宋愛(ài)國(guó)詞人辛棄疾在《摸魚(yú)兒》中所寫(xiě)的“千金縱買(mǎi)相如賦,脈脈此情誰(shuí)訴”一樣,空有殺敵報(bào)國(guó)的拳拳忠心,卻得不到朝廷理會(huì),其中的“寂寥”,可謂刻骨銘心。
林則徐置身于茫茫雪原,由雪山的寂寞聯(lián)想到自己的寂寞,繼而想到整個(gè)“主戰(zhàn)派”被朝廷冷落,想到中國(guó)沿海正在遭受侵略者的蹂躪,不能不悲憤。悲憤之極,又無(wú)可奈何,只有喧泄于長(zhǎng)笑之中。“我與山靈相對(duì)笑,滿頭晴雪共難消。”山是不會(huì)笑的,但此時(shí)的雪山在詩(shī)人心中卻是有靈魂的——它們和詩(shī)人一樣,滿頭都是難消的“晴雪”。南宋愛(ài)國(guó)詩(shī)人陸游在《訴衷情》里說(shuō):“當(dāng)年萬(wàn)里覓封侯,匹馬戍梁州。關(guān)河夢(mèng)斷何處?塵暗舊貂裘。胡未滅、鬢先秋,淚空流。此生誰(shuí)料,心在天山,身老滄州!”林則徐此時(shí)也已年近花甲,當(dāng)他放眼荒漠而凄涼的雪原,或許也有一種“心在沿海,身老天山”的感慨。不同的是,宋朝的敵人是金國(guó),天山一帶正是戰(zhàn)斗的前線。二人所處的時(shí)代不同,環(huán)境也不同,但他們的命運(yùn)又極其相似。不管“匹馬戍梁州”的陸游,還是虎門(mén)銷煙的林則徐,他們所面對(duì)的,一個(gè)是“直把杭州作汴州”的南宋朝廷,一個(gè)是“量中華之物力,結(jié)與國(guó)之歡心”的'滿清政府,他們的理想和抱負(fù),最終都只能是“關(guān)河夢(mèng)斷”,“塵暗貂裘”。
“我與山靈相對(duì)笑,滿頭晴雪更難消!币淮褡逵⑿哿謩t徐在墮落的王朝里倍受排擠,被貶途中,只有寂寥雪山相伴,憂心如焚卻無(wú)人可傾訴,只能與山靈相對(duì)笑,他笑出了報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)的內(nèi)心之痛,扼腕長(zhǎng)嘆,一夜黑發(fā)變銀絲,他的笑令人悲痛。
讀完這首詩(shī),讀者不難感受到詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)腐朽政治的痛心和不滿。林則徐是“禁煙派”和“主戰(zhàn)派”的代表人物,為廣東禁煙和沿海防敵做出了重大成績(jī)。到頭來(lái),朝廷卻給林則徐和其他禁煙官兵加上了“誤國(guó)病民”的罪名。林則徐心中的委屈之大、悲憤之深,不言而喻。然而詩(shī)中并無(wú)灰心、沉落之意,這正是詩(shī)的可貴之處。范仲淹在《岳陽(yáng)樓記》中說(shuō):“不以物喜,不以己悲;居廟堂之高,則憂其民,處江湖之遠(yuǎn),則憂其君!绷謩t徐也是這樣,他并沒(méi)有因?yàn)閭(gè)人的榮辱得失而忘記了國(guó)家和民族。林則徐在謫戍伊犁期間,仍為加強(qiáng)邊防做出了重大貢獻(xiàn),并通過(guò)譯輯《四洲志》首先察覺(jué)了沙俄窺視中國(guó)的野心。他老病之時(shí),仍大聲疾呼:“終為中國(guó)患者,其俄羅斯乎!吾老矣,君等見(jiàn)之。”歷史證明,他的預(yù)見(jiàn)完全正確。
【林則徐《塞外雜詠》賞析】相關(guān)文章:
1.雜詠五首王安石
7.詠路原文及賞析
8.詠萍原文及賞析