- 相關(guān)推薦
《新年作》詩歌鑒賞
《新年作》
作者:劉長卿
鄉(xiāng)心新歲切,天畔獨潸然。
老至居人下,春歸在客先。
嶺猿同旦暮,江柳共風煙。
已似長沙傅,從今又幾年。
【注解】:
1、春歸句:春已歸而自己尚未回去。
2、已似句:西漢賈誼曾為大臣所忌,貶為長沙王太傅。這里借以自喻。
【韻譯】:
新年中思念家鄉(xiāng)的心情更為急切,
獨在天涯海角怎不叫我潸然落淚?
年紀已經(jīng)老大了卻依舊寄人籬下,
春天腳步多么輕快比我更早回歸。
在嶺南早晚只能與猿猴相依作伴,
或與江邊楊柳共同領(lǐng)受風煙侵吹。
我象西漢的賈誼被貶為長沙太傅,
不知今后還要幾年才有還鄉(xiāng)機會?!
【評析】:
詩人曾被貶南巴尉,身處異鄉(xiāng),卻逢新年,傷感之情,油然而生。首聯(lián)寫情,新歲懷鄉(xiāng);頷聯(lián)寫景寓情,感嘆春歸我先;頸聯(lián)即景生情,身處孤境悲愁;末聯(lián)借賈誼自況,抒發(fā)貶謫悲憤。全詩抒情多于寫景,無限離愁,躍然紙上。
【《新年作》詩歌鑒賞】相關(guān)文章:
歐陽修《夢中作》詩歌鑒賞10-20
《新年作》古詩詞鑒賞09-28
詩歌的鑒賞07-18
《浣溪沙》的宋詞作鑒賞05-29
詩歌鑒賞中的鑒賞技巧07-17
詩歌鑒賞方法09-10
王維詩歌鑒賞10-20
鑒賞詩歌要點08-21
詩歌鑒賞 天凈沙08-18
陶淵明詩歌鑒賞08-26