中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

月下獨(dú)酌詩(shī)歌

時(shí)間:2024-08-16 10:37:55 澤彪 詩(shī)歌 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

月下獨(dú)酌詩(shī)歌

  在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)脑?shī)歌吧,詩(shī)歌語(yǔ)言言簡(jiǎn)義豐,具有凝練和跳躍的特點(diǎn)。那么都有哪些類(lèi)型的詩(shī)歌呢?下面是小編整理的月下獨(dú)酌詩(shī)歌,僅供參考,歡迎大家閱讀。

月下獨(dú)酌詩(shī)歌

  《月下獨(dú)酌四首》

  李白

  其一

  花間一壺酒,獨(dú)酌無(wú)相親。

  舉杯邀明月,對(duì)影成三人。

  月既不解飲,影徒隨我身。

  暫伴月將影,行樂(lè)須及春。

  我歌月徘徊,我舞影零亂。

  醒時(shí)同交歡,醉后各分散。

  永結(jié)無(wú)情游,相期邈云漢。

  其二

  天若不愛(ài)酒,酒星不在天。

  地若不愛(ài)酒,地應(yīng)無(wú)酒泉。

  天地既愛(ài)酒,愛(ài)酒不愧天。

  已聞清比圣,復(fù)道濁如賢。

  賢圣既已飲,何必求神仙。

  三杯通大道,一斗合自然。

  但得酒中趣,勿為醒者傳。

  其三

  三月咸陽(yáng)城,千花晝?nèi)珏\。

  誰(shuí)能春獨(dú)愁,對(duì)此徑須飲。

  窮通與修短,造化夙所稟。

  一樽齊死生,萬(wàn)事固難審。

  醉后失天地,兀然就孤枕。

  不知有吾身,此樂(lè)最為甚。

  其四

  窮愁千萬(wàn)端,美酒三百杯。

  愁多酒雖少,酒傾愁不來(lái)。

  所以知酒圣,酒酣心自開(kāi)。

  辭粟臥首陽(yáng),屢空饑顏回。

  當(dāng)代不樂(lè)飲,虛名安用哉。

  蟹螯即金液,糟丘是蓬萊。

  且須飲美酒,乘月醉高臺(tái)。

  注釋?zhuān)?/strong>

 、侏(dú)酌:一個(gè)人飲酒。酌,飲酒。

  ②間:一作“下”, 一作“前”。

  ③無(wú)相親:沒(méi)有親近的人。

 、堋芭e杯”二句:我舉起酒杯招引明月共飲,明月和我以及我的影子恰恰合成三人。一說(shuō)月下人影、酒中人影和我為三人。

 、菁龋阂呀(jīng)。不解:不懂,不理解。三國(guó)魏嵇康《琴賦》:“推其所由,似元不解音聲!

  ⑥徒:徒然,白白的。

 、邔ⅲ号c,共。

 、嗉按海撼弥汗饷髅闹畷r(shí)。

 、嵩屡腔玻好髟码S我來(lái)回移動(dòng)。

 、庥傲銇y:因起舞而身影紛亂。

  同交歡:一起歡樂(lè)。一作“相交歡”。

  無(wú)情游:月與影沒(méi)有知覺(jué),均無(wú)感情,李白與之結(jié)交,故稱(chēng)“無(wú)情游”。

  相期邈(miǎo)云漢:約定在天上相見(jiàn)。期,約會(huì)。邈,遙遠(yuǎn)。云漢,銀河。這里指遙天仙境。“邈云漢”一作“碧巖畔”。

  酒星:古星名,即酒旗星。《晉書(shū)·天文志》云:“軒轅右角南三星曰酒旗,酒官之旗也,主享宴酒食!睗h孔融《與曹操論酒》:“天垂酒星之耀,地列酒泉之郡,人著旨酒之德!

  酒泉:酒泉郡,漢置,在今甘肅省酒泉市。傳說(shuō)郡中有泉,其味如酒,故名酒泉。

  大道:指自然法則!肚f子·天下》:“天能覆之而不能載之,地能載之而不能覆之,大道能包之而不能辯之,知萬(wàn)物皆有所可,有所不可。”

  酒中趣:飲酒的樂(lè)趣。晉陶潛《晉故征西大將軍長(zhǎng)史孟府君傳》:“溫(桓溫)嘗問(wèn)君:‘酒有何好,而卿嗜之?’君笑而答曰:‘明公但不得酒中趣爾!

  “三月”二句:一作“好鳥(niǎo)吟清風(fēng),落花散如錦”;一作“園鳥(niǎo)語(yǔ)成歌,庭花笑如錦”。咸陽(yáng)借指長(zhǎng)安!俺恰币蛔鳌皶r(shí)”。

  徑須:直須。李白《將進(jìn)酒》詩(shī):“主人何為言少錢(qián),徑須沽取對(duì)君酌。”

  窮通:困厄與顯達(dá)。《莊子·讓王》:“古之得道者,窮亦樂(lè),通亦樂(lè),所樂(lè)非窮通也;道德于此,則窮通為寒暑風(fēng)雨之序矣!毙薅蹋洪L(zhǎng)短。指人的壽命!稘h書(shū)·谷永傳》:“加以功德有厚薄,期質(zhì)有修短,時(shí)世有中季,天道有盛衰!

  造化:自然界的創(chuàng)造者。亦指自然!肚f子·大宗師》:“今一以天地為大爐,以造化為大冶,惡乎往而不可哉?”

  齊死生:生與死沒(méi)有差別。

  兀然:昏然無(wú)知的樣子。孤枕:獨(dú)枕。借指獨(dú)宿、獨(dú)眠。唐李商隱《戲贈(zèng)張書(shū)記》詩(shī):“別館君孤枕,空庭我閉關(guān)!

  窮愁:窮困愁苦。《史記·平原君虞卿列傳論》:“然虞卿非窮愁,亦不能著書(shū)以自見(jiàn)于后世云。”千萬(wàn)端:一作“有千端”。

  三百杯:一作“唯數(shù)杯”。

  酒圣:謂豪飲的人。宋曾鞏《招澤甫竹亭閑話》詩(shī):“詩(shī)豪已分材難強(qiáng),酒圣還諳量未寬!

  臥首陽(yáng):一作“餓伯夷”。首陽(yáng),山名。一稱(chēng)雷首山,相傳為伯夷、叔齊采薇隱居處。

  屢空:經(jīng)常貧困。謂貧窮無(wú)財(cái)!墩撜Z(yǔ)·先進(jìn)》:“回也其庶乎!屢空。”何晏集解:“言回庶幾圣道,雖數(shù)空匱而樂(lè)在其中。”顏回:春秋末期魯國(guó)人,孔子的得意門(mén)生。

  樂(lè)飲:暢飲。《史記·高祖本紀(jì)》:“沛父兄諸母故人日樂(lè)飲極驩,道舊故為笑樂(lè)。”

  安用:有什么作用。安,什么。

  蟹螯(áo):螃蟹變形的第一對(duì)腳。狀似鉗,用以取食或自衛(wèi)!稌x書(shū)·畢卓傳》:“右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣。”金液:喻美酒。唐白居易《游寶稱(chēng)寺》詩(shī):“酒懶傾金液,茶新碾玉塵。”

  糟丘:酒糟堆成的小山。極言釀酒之多,沉湎之甚。《尸子》卷下:“六馬登糟丘,方舟泛酒池!迸钊R:古代傳說(shuō)中的神山名。此處泛指仙境。

  乘月:趁著月光。《樂(lè)府詩(shī)集·清商曲辭一·子夜四時(shí)歌夏歌一》:“乘月采芙蓉,夜夜得蓮子!

  白話譯文:

  其一

  花叢中擺下一壺好酒,無(wú)相知作陪獨(dú)自酌飲。

  舉杯邀請(qǐng)明月來(lái)共飲,加自己身影正好三人。

  月亮本來(lái)就不懂飲酒,影子徒然在身前身后。

  暫且以明月影子相伴,趁此春宵要及時(shí)行樂(lè)。

  我唱歌月亮徘徊不定,我起舞影子飄前飄后。

  清醒時(shí)我們共同歡樂(lè),酒醉以后各奔東西。

  但愿能永遠(yuǎn)盡情漫游,在茫茫的天河中相見(jiàn)。

  其二

  天如果不愛(ài)酒,酒星就不能羅列在天。

  地如果不愛(ài)酒,就不應(yīng)該地名有酒泉。

  天地既然都喜愛(ài)酒,那我愛(ài)酒就無(wú)愧于天。

  我先是聽(tīng)說(shuō)酒清比作圣,又聽(tīng)說(shuō)酒濁比作賢。

  既然圣賢都飲酒,又何必再去求神仙?

  三杯酒可通儒家的大道,一斗酒正合道家的自然。

  我只管得到醉中的趣味,這趣味不能向醒者相傳!

  其三

  三月里的長(zhǎng)安城,春光明媚,春花似錦。

  誰(shuí)能如我春來(lái)獨(dú)愁,到此美景只知一味狂飲?

  富貧與長(zhǎng)壽,本來(lái)就造化不同,各有天分。

  酒杯之中自然死生無(wú)差別,何況世上萬(wàn)事根本沒(méi)有是非定論。

  醉后失去了天和地,一頭扎向了孤枕。

  沉醉之中不知還有自己,這種快樂(lè)何處能尋?

  其四

  無(wú)窮的憂愁有千頭萬(wàn)緒,我有美酒三百杯。

  雖然愁多酒雖少美酒一傾愁不再回。

  因此我才了解酒中圣賢,即使酒少愁多,酒酣心自開(kāi)朗。

  辭粟只能隱居首陽(yáng)山,沒(méi)有酒食顏回也受饑。

  當(dāng)代不樂(lè)于飲酒,虛名有什么用呢?

  蟹螯就是仙藥金液,糟丘就是仙山蓬萊。

  姑且先飲一番美酒,乘著月色在高臺(tái)上大醉一回。

  創(chuàng)作背景:

  這首詩(shī)約作于唐玄宗天寶三載(744),時(shí)李白在長(zhǎng)安,正處于官場(chǎng)失意之時(shí)。此詩(shī)題下,兩宋本、繆本俱注“長(zhǎng)安”二字,意謂這四首詩(shī)作于長(zhǎng)安。當(dāng)時(shí)李白政治理想不能實(shí)現(xiàn),心情是孤寂苦悶的。但他面對(duì)黑暗現(xiàn)實(shí),沒(méi)有沉淪,沒(méi)有同流合污,而是追求自由,向往光明,因有此作。

  鑒賞:

  這組詩(shī)共四首,以第一首流傳最廣。第一首詩(shī)寫(xiě)詩(shī)人由政治失意而產(chǎn)生的一種孤寂憂愁的情懷。詩(shī)中把寂寞的環(huán)境渲染得十分熱鬧,不僅筆墨傳神,更重要的是表達(dá)了詩(shī)人善自排遣寂寞的曠達(dá)不羈的個(gè)性和情感。此詩(shī)背景是花間,道具是一壺酒,登場(chǎng)角色只是他自己一個(gè)人,動(dòng)作是獨(dú)酌,加上“無(wú)相親”三個(gè)字,場(chǎng)面單調(diào)得很。于是詩(shī)人忽發(fā)奇想,把天邊的明月,和月光下自己的影子,拉了過(guò)來(lái),連自己在內(nèi),化成了三個(gè)人,舉杯共酌,冷清清的場(chǎng)面,頓覺(jué)熱鬧起來(lái)。然而月不解飲,影徒隨身,仍歸孤獨(dú)。因而自第五句至第八句,從月影上發(fā)議論,點(diǎn)出“行樂(lè)及春”的題意。最后六句為第三段,寫(xiě)詩(shī)人執(zhí)意與月光和身影永結(jié)無(wú)情之游,并相約在邈遠(yuǎn)的天上仙境重見(jiàn)。詩(shī)人運(yùn)用豐富的想象,表現(xiàn)出一種由獨(dú)而不獨(dú),由不獨(dú)而獨(dú),再由獨(dú)而不獨(dú)的復(fù)雜情感。全詩(shī)以獨(dú)白的形式,自立自破,自破自立,詩(shī)情波瀾起伏而又純乎天籟,因此一直為后人傳誦。

  第二首詩(shī)通篇議論,堪稱(chēng)是一篇“愛(ài)酒辯”。開(kāi)頭從天地“愛(ài)酒”說(shuō)起。以天上酒星、地上酒泉,說(shuō)明天地也愛(ài)酒,再得出“天地既愛(ài)酒,愛(ài)酒不愧天”的結(jié)論。接著論人。人中有圣賢,圣賢也愛(ài)酒,則常人之愛(ài)酒自不在話下。這是李白為自己愛(ài)酒尋找借口,詩(shī)中說(shuō):“賢圣既已飲,何必求神仙!庇忠再H低神仙來(lái)突出飲酒。從圣賢到神仙,結(jié)論是愛(ài)酒不但有理,而且有益。最后將飲酒提高到最高境界:通于大道,合乎自然,并且酒中之趣的不可言傳的。此詩(shī)通篇說(shuō)理,其實(shí)其宗旨不在明理,而在抒情,即以說(shuō)理的方式抒情。這不合邏輯的議論,恰恰十分有趣而深刻地抒發(fā)了詩(shī)人的情懷,詩(shī)人的愛(ài)酒,只是對(duì)政治上失意的自我排遣。他的“酒中趣”,正是這種難以言傳的情懷。

  第三首詩(shī)開(kāi)頭寫(xiě)詩(shī)人因憂愁不能樂(lè)游,所以說(shuō)“誰(shuí)能春獨(dú)愁,對(duì)此徑須飲”,詩(shī)人希望從酒中得到寬慰。接著詩(shī)人從人生觀的角度加以解釋?zhuān)诰裆蠈で笪拷,并得出“此?lè)最為甚”的結(jié)論。詩(shī)中說(shuō)的基本是曠達(dá)樂(lè)觀的話,但“誰(shuí)能春獨(dú)愁”一語(yǔ),便流露出詩(shī)人內(nèi)心的失意悲觀情緒。曠達(dá)樂(lè)觀的話,都只是強(qiáng)自寬慰。不止不行,不塞不流。強(qiáng)自寬慰的結(jié)果往往是如塞川流,其流彌激。當(dāng)一個(gè)人在痛苦至極的時(shí)候發(fā)出一聲狂笑,人們可以從中體會(huì)到其內(nèi)心的極度痛苦;而李白在失意愁寂難以排遣的時(shí)候,發(fā)出醉言“不知有吾身,此樂(lè)最為甚”時(shí),讀者同樣可以從這個(gè)“樂(lè)”字感受到詩(shī)人內(nèi)心的痛苦。以曠達(dá)寫(xiě)牢騷,以歡樂(lè)寫(xiě)愁苦,是此詩(shī)藝術(shù)表現(xiàn)的主要特色,也是藝術(shù)上的成功之處。

  第四首詩(shī)借用典故來(lái)寫(xiě)飲酒的好處。開(kāi)頭寫(xiě)詩(shī)人借酒澆愁,希望能用酒鎮(zhèn)住憂愁,并以推理的口氣說(shuō):“所以知酒圣,酒酣心自開(kāi)!苯又桶扬嬀菩袠(lè)說(shuō)成是人世生活中最為實(shí)用最有意思的事情。詩(shī)人故意貶抑了伯夷、叔齊和顏回等人,表達(dá)虛名不如飲酒的觀點(diǎn)。詩(shī)人對(duì)伯夷、叔齊和顏回等人未必持否定態(tài)度,這樣寫(xiě)是為了表示對(duì)及時(shí)飲酒行樂(lè)的肯定。然后,詩(shī)人又拿神仙與飲酒相比較,表明飲酒之樂(lè)勝于神仙。李白借用蟹螯、糟丘的典故,并不是真的要學(xué)畢卓以飲酒了結(jié)一生,更不是肯定紂王在酒池肉林中過(guò)糜爛生活,只是想說(shuō)明必須樂(lè)飲于當(dāng)代。最后的結(jié)論就是:“且須飲美酒,乘月醉高臺(tái)!痹掚m這樣說(shuō),但只要細(xì)細(xì)品味詩(shī)意,便可以感覺(jué)到,詩(shī)人從酒中領(lǐng)略到的不是快樂(lè),而是愁苦。

  作者簡(jiǎn)介:

  李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。有“詩(shī)仙”之美譽(yù),與杜甫并稱(chēng)“李杜”。其詩(shī)以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國(guó)山河的熱愛(ài)。詩(shī)風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語(yǔ)言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說(shuō)中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,是屈原以來(lái)最具個(gè)性特色和浪漫精神的詩(shī)人,達(dá)到盛唐詩(shī)歌藝術(shù)的巔峰。存世詩(shī)文千余篇,有《李太白集》三十卷。

【月下獨(dú)酌詩(shī)歌】相關(guān)文章:

李白經(jīng)典詩(shī)歌《月下獨(dú)酌》原文賞析09-23

月下獨(dú)酌李白08-01

李白《月下獨(dú)酌》賞析04-28

《月下獨(dú)酌》的古詩(shī)解析10-17

唐詩(shī)《月下獨(dú)酌》賞析10-12

《月下獨(dú)酌》唐詩(shī)賞析12-13

李白的古詩(shī)《月下獨(dú)酌》賞析11-04

《月下獨(dú)酌》李白全文賞析04-29

李白詩(shī)詞《月下獨(dú)酌》賞析11-28

李白《月下獨(dú)酌》全詩(shī)翻譯賞析04-11