- 詩經(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)·東門之池 推薦度:
- 相關(guān)推薦
詩經(jīng):東門之池
《陳風(fēng)·東門之池》出自《詩經(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)》,全詩三章,每章四句。為先秦時代陳地漢族民歌。描寫男子對叔姬的愛慕,抒發(fā)了兩人情投意合的如悅。以下是小編分享的詩經(jīng):東門之池,歡迎大家閱讀!
《詩經(jīng):東門之池》
東門之池,可以漚麻。
彼美淑姬,可與晤歌。
東門之池,可以漚纻。
彼美淑姬,可與晤語。
東門之池,可以漚菅。
彼美淑姬,可與晤言。
注釋:
1、池:城池。
2、漚:浸泡。
3、叔姬:姬姓家排行第三的女子。
4、晤歌:對歌。
5、纻:苧麻
6、菅:音間,草名。
譯文:
東門外有護(hù)城河,可以浸麻可泡葛。
溫柔美麗的姑娘,與她相會又唱歌。
東門外有護(hù)城河,泡浸纻麻許許多。
溫柔美麗的姑娘,與她傾談情相和。
東門外有護(hù)城河,泡浸菅草一棵棵。
溫柔美麗的姑娘,與她敘話真快活。
賞析:
《東門之池》描寫男子對叔姬的愛慕,抒發(fā)了兩人情投意合的如悅。以浸泡麻起興,不僅寫明情感發(fā)生的地點,也暗示了情感在交流中的加深,麻可泡軟,正意味情意的深厚,而根本的還在于兩人可以相“晤”,有情感的相互對話的基礎(chǔ)。
【詩經(jīng):東門之池】相關(guān)文章:
詩經(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)·東門之池09-16
東門之池06-08
詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·東門之墠09-17
詩經(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)·東門之枌09-05
詩經(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)·東門之楊10-20
國風(fēng)·陳風(fēng)·東門之池原文及賞析10-29
詩經(jīng)《國風(fēng)·陳風(fēng)·東門之枌》原文鑒賞09-15
詩經(jīng)《國風(fēng)·陳風(fēng)·東門之楊》原文鑒賞11-21
東門之楊11-19
東門之墠11-16