- 相關推薦
詩經《國風·齊風·盧令》原文賞析四
在我們平凡的日常里,大家都對那些朗朗上口的詩歌很是熟悉吧,詩歌飽含著作者的思想感情與豐富的想象。究竟什么樣的詩歌才是好的詩歌呢?下面是小編收集整理的詩經《國風·齊風·盧令》原文賞析四,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
《盧令》,《詩經·齊風》的一篇。為先秦時代齊地漢族民歌。全詩三章,每章二句。這是一首贊美獵人的短歌。其人帶著獵犬出獵,品德仁慈,卷發(fā)美髯,具有長者之相!睹娦颉氛f這首詩為刺齊襄公荒于政事而作!对娊洝肥菨h族文學史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發(fā)展有深遠的影響,成為中國古典文學現實主義傳統(tǒng)的源頭。
盧令
原文:
盧令令,其人美且仁。
盧重環(huán),其人美且鬈。
盧重鋂,其人美且偲。
譯文及注釋
譯文
黑犬頸圈丁當響,獵人英俊又善良。
黑犬脖上套雙環(huán),獵人英俊又勇敢。
黑犬脖上環(huán)套環(huán),獵人英俊又能干。
注釋
、俦R:黑毛獵犬。令令:即“鈴鈴”,獵犬頸下套環(huán)發(fā)出的響聲。
、谄淙耍褐斧C人。仁:仁慈和善。
、壑(chóng 蟲)環(huán):大環(huán)套小環(huán),又稱子母環(huán)。
、荀(quán 全):勇壯。一說發(fā)好貌。
、葜劁Y(méi 梅):一個大環(huán)套兩個小環(huán)。
、迋(cāi 猜):多才多智。一說須多而美。
鑒賞
關于此篇詩旨,歷來看法不一,今將幾種主要的說法列舉如下:一、刺荒說(《毛詩序》:“《盧令》,刺荒也。襄公好田獵,畢弋而不修民事,百姓苦之,好陳古以風焉!)二、刺以色取人說(牟庭《詩切》)。三、女戀男、女贊男之說(朱東潤《詩三百篇探故》、袁梅《詩經譯注》)。四、獵歌說(周蒙、馮宇《詩經百首譯釋》)。五、贊美獵者說(王質《詩總聞》、朱熹《詩集傳》)。今人多從第五說,當以此說為是。
作者是以羨慕的眼光,對獵人的外在英姿和內在美德進行夸贊。實在看不出詩中有“陳古以風”之意,也看不出“詞若嘆美,意實諷刺”(方玉潤《詩經原始》)之類的暗諷手法。
打獵是古代農牧社會習以為常的事。獵者除獲得生活所需之物外,還有健身習武的好處。古人認為,國家要強盛,離不開文治武功。體魄強健,好勇善戰(zhàn),體現了國人的尚武精神。仁愛慈善,足智多謀,體現了國人的文明精神。因此,文武并崇,剛柔兼濟,在古代形成一種風尚,一種共識。在這種風氣影響下,人們往往把是否能文能武作為衡量一個人是否有出息的重要標準。在日常生活中,人們也常常以這種標準與眼光來衡量和觀察各種人物,一旦有這樣的人物出現,就倍加贊賞,此詩中的獵者就是其中一例。作者選取狩獵這一常見習俗,對獵人的善良、勇敢、能干和美姿進行贊譽,既是情理中事,又是詩人審美眼光獨到之處。
此詩采用了由犬及人、由實到虛的寫法。全詩共三章,每章的第一句均以實寫手法寫犬;每章的第二句均以虛寫手法寫人,“即物指人,意態(tài)可掬”(陳震《讀詩識小錄》)。“令令”、“重環(huán)”、“重鋂”,是寫犬,不僅描繪其貌,而且描摹其聲。由此可以想見當時的情景:黑犬在獵人跟前的受寵貌和興奮貌,獵犬在跑動中套環(huán)發(fā)出的響聲等等,這就從一個側面烘托出狩獵時的氣氛。陳繼揆《讀詩臆補》云:“詩三字句,賦物最工。如‘殷其雷’及‘盧令令’等句,使人如見如聞,千載以下讀之,猶覺其容滿目,其音滿耳!睂Α氨R令令”三字感受特深!懊狼胰省薄ⅰ懊狼吟堋、“美且偲”,則是寫人,在夸贊獵人英姿的同時,又夸贊獵人的善良、勇敢和才干。這樣看來,詩中所贊美的獵人,是個文武雙全、才貌出眾的人物,以致引起旁觀者(包括作者)的羨慕、敬仰和愛戴。從感情的角度看是真實的,從當時所崇尚的民風看,也是可信的。
詩經狡童原文翻譯及賞析
原文:
狡童
彼狡童兮,不與我言兮。
維子之故,使我不能餐兮。
彼狡童兮,不與我食兮。
維子之故,使我不能息兮。
譯文:
那個滑頭小伙子,為何不和我說話?都是因你的緣故,使我飯也吃不下。
那個滑頭小伙子,為何不與我共餐?都是因你的緣故,使我覺也睡不安。
注釋:
1.狡童:美貌少年。狡,同“姣”,美好。一說為狡猾,如口語說“滑頭”之類,是戲謔之語。
2.彼:那。
3.維:為,因為。
4.不能餐:飯吃不香,吃不下。
5.食:一起吃飯。
6.息:安穩(wěn)入睡。
賞析:
法國女作家斯達爾夫人說:愛情對于男子只是生活中的一段插曲,而對于女人則是生命的全部。確實,一個姑娘生活中最艱巨的任務就是反復證實小伙子的愛情是執(zhí)著專一,永恒不變的。因而,戀愛中的姑娘永遠沒有精神的安寧。對方一個異常的表情,會激起她心中的波瀾;對方一個失愛的舉動,更會使她痛苦無比,寢食難安!多嶏L·狡童》中的這位女子就是如此,或許是一次口角,或許是一個誤會,小伙子兩個失愛的舉動,她竟為之寢食不安,直言痛呼。
首先,詩的兩章通過循序漸進的結構方式,有層次地表現了這對戀人之間已經出現的疏離過程。第一章曰:“不與我言”,第二章承之曰:“不與我食”,這不是同時并舉,而是逐步發(fā)展。所謂“不與我言”,并非道途相遇,掉頭不顧,而當理解為共食之時,不瞅不睬;所謂“不與我食”,是指始而為共食之時,不瞅不睬,繼而至分而居之,不與共食。愛情的小舟,遇到了急風狂浪,正面臨傾覆的危險。與此相應,女子失戀的痛苦也隨之步步加深。共食不睬,雖一日三餐不寧而長夜同寢尚安;而分居離食,就食不甘味更寢不安席了。因此這位女子要直言呼告,痛訴怨恨。
其次,詩篇通過直言痛呼的人物語言,刻畫了一個初遭失戀而情感纏綿,對戀人仍一往情深的女子形象!对娊洝分锌虅澚嗽S多遭遇情變的形象,情變程度有別,痛苦感受不同!多嶏L·狡童》中的女子面臨失戀的情況,聽她的呼告,能感覺在怨恨與焦慮中,仍對戀人充滿了渴望與深情。“狡童”的“狡”,一說通“佼”,亦即強壯俊美之意;如此理解,“彼狡童兮”,亦即“那個強壯漂亮的小伙子啊”。這就是罵中有愛,恨中帶戀了。所謂“若忿,若憾,若謔,若真,情之至也”(陳繼揆《讀風臆補》)。而兩章的后兩句“維子之故,使我不能餐兮”、“維子之故,使我不能息兮”,則由前兩句第三人稱的“彼”,轉變?yōu)榈诙朔Q的直面式的呼告了,從而把對“狡童”的戀慕期待之情表現得纏綿難割。
古老的《詩經》,傳達的是古今相通之情,只因語言簡奧,才會艱深難解!多嶏L·狡童》則不然,不僅女子的感情哀傷動人,女子的呼告也是明白如話,句句入耳。可是,一首直抒胸臆之詩,千百年來卻久遭曲解!霸姳厝∽阌诩,空諸依傍而詞意相宣,庶幾斐然成章;……盡舍詩中所言而別求詩外之物,不屑眉睫之間而上窮碧落、下及黃泉,以冀弋獲,此可以考史,可以說教,然而非談藝之當務也”(《管錐編》第一冊)。錢鐘書對“《詩》作詩讀”之旨作了淋漓透辟的發(fā)揮,讀《鄭風·狡童》然,讀一切古詩均然。
【詩經《國風·齊風·盧令》原文賞析四】相關文章:
詩經《國風·魏風·碩鼠》原文賞析03-22
詩經《國風·曹風·蜉蝣》原文賞析03-22
詩經《國風·豳風·東山》原文賞析03-01
詩經《國風·魏風·伐檀》原文賞析12-16
詩經《國風·唐風·無衣》原文賞析12-25
詩經《國風·曹風·候人》原文賞析08-08
詩經·國風·衛(wèi)風·碩人原文賞析12-02
詩經《國風·鄭風·子衿》原文翻譯及賞析09-14
詩經《國風·鄭風·野有蔓草》原文賞析02-24