中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

水調(diào)歌頭幼兒詩(shī)朗誦

時(shí)間:2020-08-27 15:09:14 水調(diào)歌頭 我要投稿

水調(diào)歌頭幼兒詩(shī)朗誦

  作為近千年前的古人,蘇軾的人生態(tài)度不無缺憾,但他一輩子處人處事坦蕩圓通,隨遇而安,因緣而適,有效地保持了內(nèi)心的平靜,一生樂觀、開朗,達(dá)到了多少人心向往之而苦求不得的人生境界。這就是蘇軾,這就是《水調(diào)歌頭》獨(dú)特藝術(shù)魅力之所在。

水調(diào)歌頭幼兒詩(shī)朗誦

  水調(diào)歌頭 蘇軾

  丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。

  明月幾時(shí)有?把酒問青天。 不知天上宮闕,今夕是何年。 我欲乘風(fēng)歸去,惟恐瓊樓玉宇,

  高處不勝寒。 起舞弄清影,何似在人間!

  轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。 不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓? 人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,

  此事古難全。 但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟!

  注釋

  (1) 把酒:端起酒杯。

  (2) 宮闕:宮殿。

  (3) 今夕是何年:古代神話傳說,天上只三日,世間已千年。古人認(rèn)為天上神仙世界年月的編排與人間是不相同的'。 所以作者有此一問。

  (4) 乘風(fēng)歸去:駕著風(fēng),回到天上去。作者在這里浪漫地認(rèn)為自己是下凡的神仙。

  (5) 瓊樓玉宇:白玉砌成的樓閣,相傳月亮上有這樣美麗建筑。 指月宮。

  (6) 不勝:忍受不住。

  (7) 弄清影,在月光下起舞,自己的影子也翻動(dòng)不已,仿佛自己和影子一起嬉戲。

  (8) 朱閣:朱紅色的樓閣。

  (9) 綺戶:刻有紋飾門窗。

  (10)照無眠:照著有心事的睡不著的人。

  (11)嬋娟:美麗的月光,代指月亮。

  另注:

  (12)大曲《水調(diào)歌》的首段,故曰“歌頭”。雙調(diào),九十五字,平韻。

  (13)丙辰: 熙寧九年(1076)。蘇轍字子由。

  (14)李白《把酒問天》:“青天有月來幾時(shí)? 我今停杯一問之。”

  (15)牛僧孺《周秦行紀(jì)》:“共道人間惆悵事,不知今夕 是何年。”

  (16)司馬光《溫公詩(shī)話》記石曼卿詩(shī):“月如無恨月長(zhǎng)圓。”

  (17)[明月幾時(shí)有?把酒問青天]化用李白<<把酒問月>>詩(shī)句"青天明月來幾時(shí),我欲停杯一問之".把,握著

  (18)起舞弄清影:在月下起舞,身影搖曳.

  (19)轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠:月光轉(zhuǎn)過朱紅的樓閣,照進(jìn)雕花的窗戶,照到不眠的人.綺戶,裝飾著花紋或圖案的窗戶.

  (20)不應(yīng)有恨,何事長(zhǎng)向別時(shí)圓:月亮不應(yīng)對(duì)人間有什么遺憾,為什么總是在人離別之時(shí)圓呢?

  (21)但愿人長(zhǎng)久,千里共嬋娟:希望人們都能身體康健,即使相隔千里,也可共同沐浴在同樣的月光中.嬋娟,指月亮.

  翻譯

  丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒(直)到(第二天)早晨,(喝到)大醉,寫了這首(詞),同時(shí)懷念(弟弟)子由。

  明月從何時(shí)才有?端起酒杯來詢問青天。

  不知道天上宮殿,今天晚上是哪年。

  我想要乘御清風(fēng)回到天上,又恐怕返回月宮的美玉砌成的樓宇受不住高聳九天的寒冷。

  起舞翩翩玩賞著月下清影,歸返月宮怎比得上在人間。

  月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩(shī)人自己)

  明月不該對(duì)人們有什么怨恨吧,為何偏在人們離別時(shí)才圓呢?

  人有悲歡離合的變遷,月有陰晴圓缺的轉(zhuǎn)換,

  這種事自古來難以周全。

  但愿親人能平安健康,雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。

【水調(diào)歌頭幼兒詩(shī)朗誦】相關(guān)文章:

詩(shī)朗誦老師01-21

水調(diào)歌頭雜文11-05

水調(diào)歌頭雜文10-23

水調(diào)歌頭雜文10-03

水調(diào)歌頭 黃庭堅(jiān)09-27

陶淵明飲酒詩(shī)朗誦11-15

水調(diào)歌頭 追和12-29

水調(diào)歌頭·游覽賞析10-10

水調(diào)歌頭·游覽 黃庭堅(jiān)10-01

辛棄疾——《水調(diào)歌頭(二)》07-22