中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

水調(diào)歌頭原文、譯文

時間:2024-08-20 23:19:52 思穎 水調(diào)歌頭 我要投稿

水調(diào)歌頭原文、譯文

  水調(diào)歌頭,詞牌名,又名“元會曲”“凱歌”臺城游“水調(diào)歌”“花犯念奴”“花犯”。下面我們來看看水調(diào)歌頭原文、譯文,歡迎閱讀。

  水調(diào)歌頭原文、譯文 1

  《水調(diào)歌頭·明月幾時有》原文

  丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由。(序)

  明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇⑺,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間?

  轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

  《水調(diào)歌頭·明月幾時有》翻譯

  丙辰年的中秋節(jié),高興地喝酒(直)到第二天早晨,(喝到)大醉,寫了這首(詞),同時懷念(弟弟)子由。

  明月從什么時候出現(xiàn)的?(我)端著酒杯問青天。不知道在天上的神仙宮闕里,現(xiàn)在是什么年代了。我想乘著風(fēng)回到天上(好像自己本來就是從天上下到人間來的,所以說“歸去”),又恐怕在美玉砌成的美麗月宮,經(jīng)受不住寒冷。在浮想聯(lián)翩中,對月起舞,月光下的身影也跟著做出各種舞姿,清冷的月宮,哪里比得上人間。月亮轉(zhuǎn)動,照遍了華美的樓閣,夜深時,月光又低低地透進(jìn)雕花的門窗里,照著心事重重不能安眠的人。月亮既圓,便不應(yīng)有恨了,但為什么常常要趁著離別的時候圓呢?人的遭遇,有悲哀,有歡樂,有離別,也有團(tuán)聚;月亮呢,也會遇到陰、晴、圓、缺。這種情況,自古以來如此,難得十全十美。只愿我們都健康和長壽,雖然遠(yuǎn)離千里,也能共同欣賞這美麗的月色。

  《水調(diào)歌頭·明月幾時有》注釋

  ⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙寧九年)。這一年蘇軾在密州(今山東省諸城市)任太守。

  ⑵達(dá)旦:到天亮。

 、亲佑桑禾K軾的弟弟蘇轍的字。

 、劝丫疲憾似鹁票。把,執(zhí)、持。

 、商焐蠈m闕(què):指月中宮殿。闕,古代城墻后的石臺。

 、蕷w去:回去,這里指回到月宮里去。

  ⑺瓊(qióng)樓玉宇:美玉砌成的樓宇,指想象中的仙宮。

 、滩粍伲╯hèng,舊時讀shēng):經(jīng)受不住。勝:承擔(dān)、承受。

 、团逵埃阂馑际窃鹿庀碌纳碛耙哺龀龈鞣N舞姿。弄:賞玩。

 、魏嗡疲汉稳,哪里比得上。

 、限D(zhuǎn)朱閣,低綺(qǐ)戶,照無眠:月兒移動,轉(zhuǎn)過了朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅的華麗樓閣。綺戶:雕飾華麗的門窗。

 、胁粦(yīng)有恨,何事長(cháng)向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事:為什么。

 、汛耸拢褐溉说摹皻g”“合”和月的“晴”“圓”。

 、业褐弧

 、忧Ю锕矉龋╟hán)娟(juān):只希望兩人年年平安﹐雖然相隔千里,也能一起欣賞這美好的月光。共:一起欣賞。嬋娟:指月亮。

  《水調(diào)歌頭·明月幾時有》賞析

  此詞是中秋望月懷人之作,表達(dá)了對胞弟蘇轍的無限懷念。詞人運用形象描繪手法,勾勒出一種皓月當(dāng)空、親人千里、孤高曠遠(yuǎn)的境界氛圍,反襯自己遣世獨立的意緒和往昔的神話傳說融合一處,在月的陰晴圓缺當(dāng)中,滲進(jìn)濃厚的哲學(xué)意味,可以說是一首將自然和社會高度契合的感喟作品。

  詞前小序說:“丙辰中秋,歡飲達(dá)旦,大醉,作此篇,兼懷子由!北,是公元1076年(北宋神宗熙寧九年)。當(dāng)時蘇軾在密州(今山東諸城)做太守,中秋之夜他一邊賞月一邊飲酒,直到天亮,于是做了這首《水調(diào)歌頭》。蘇軾一生,以崇高儒學(xué)、講究實務(wù)為主。但他也“齠齔好道”,中年以后,又曾表示過“歸依佛僧”,是經(jīng)常處在儒釋道的糾葛當(dāng)中的。每當(dāng)挫折失意之際,則老莊思想上升,借以幫助自己解釋窮通進(jìn)退的困惑。公元1071年(熙寧四年),他以開封府推官通判杭州,是為了權(quán)且避開汴京政爭的漩渦。公元1074年(熙寧七年)調(diào)知密州,雖說出于自愿,實質(zhì)上仍是處于外放冷遇的地位。盡管當(dāng)時“面貌加豐”,頗有一些曠達(dá)表現(xiàn),也難以遮掩深藏內(nèi)心的郁憤。這首中秋詞,正是此種宦途險惡體驗的升華與總結(jié)!按笞怼鼻矐咽侵鳎凹鎽炎佑伞笔禽o。對于一貫秉持“尊主澤民”節(jié)操的作者來說,手足分離和私情,比起廷憂邊患的國勢來說,畢竟屬于次要的倫理負(fù)荷。此點在題序中并有深微的提示。

  在月亮這一意象上集中了人類無限美好的憧憬與理想。蘇軾是一位性格豪放、氣質(zhì)浪漫的文學(xué)家,當(dāng)他抬頭遙望中秋明月時,其思想情感猶如長上了翅膀,天上人間自由翱翔。反映到詞里,遂形成了一種豪放灑脫的風(fēng)格。

  此詞上片望月,既懷逸興壯思,高接混茫,而又腳踏實地,自具雅量高致。一開始就提出一個問題:明月是從什么時候開始有的——“明月幾時有?把酒問青天!卑丫茊柼爝@一細(xì)節(jié)與屈原的《天問》和李白的《把酒問月》有相似之處。其問之癡迷、想之逸塵,確實是有一種類似的精、氣、神貫注在里面。從創(chuàng)作動因上來說,屈原《天問》洋洋170余問的磅礴詩情,是在他被放逐后彷徨山澤、經(jīng)歷陵陸,在楚先王廟及公卿祠堂仰見“圖畫天地山川神靈”及“古賢圣怪物行事”后“呵而問之”的(王逸《楚辭章句·天問序》)。是情景觸碰激蕩的產(chǎn)物。李白的《把酒問月》詩自注是:“故人賈淳令予問之!碑(dāng)也是即興遣懷之作。蘇軾此詞正如小序中所言是中秋望月,歡飲達(dá)旦后的狂想之曲,亦屬“佇興之作”(王國維《人間詞話》)。它們都有起得突兀、問得離奇的特點。從創(chuàng)作心理上來說,屈原在步入先王廟堂之前就已經(jīng)是“嗟號昊旻,仰天嘆息”(王逸《楚辭章句·天問序》),處于情感迷狂的精神狀態(tài),故呵問青天,“似癡非癡,憤極悲極”(胡浚源《楚辭新注求確》)。李白是“唯愿當(dāng)歌對酒時,月光長照金樽里”(《把酒問月》),那種因失意悵惘的郁勃意緒,也是鼻息可聞的。蘇軾此詞作于丙辰年,時因反對王安石新法而自請外任密州。既有對朝廷政局的強(qiáng)烈關(guān)注,又有期望重返汴京的復(fù)雜心情,故時逢中秋,一飲而醉,意興在闌珊中饒有律動。三人的創(chuàng)作心理實是脈絡(luò)暗通的。

  蘇軾把青天當(dāng)做自己的朋友,把酒相問,顯示了他豪放的性格和不凡的氣魄。李白的《把酒問月》詩說:“青天有月來幾時?我今停杯一問之!辈贿^李白這里的語氣比較舒緩,蘇軾因為是想飛往月宮,所以語氣更關(guān)注、更迫切!懊髟聨讜r有?”這個問題好像是在追溯明月的起源、宇宙的起源;又好像是在驚嘆造化的巧妙,可以從中感受到詩人對明月的贊美與向往。

  接下來兩句:“不知天上宮闕,今夕是何年。”把對于明月的贊美與向往之情更推進(jìn)了一層。從明月誕生的時候起到現(xiàn)在已經(jīng)過去許多年了,不知道在月宮里今晚是一個什么日子。詩人想象那一定是一個好日子,所以月才這樣圓、這樣亮。他很想去看一看,所以接著說:“我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒!碧迫朔Q李白為“謫仙”,黃庭堅則稱蘇軾與李白為“兩謫仙”,蘇軾自己也設(shè)想前生是月中人,因而起“乘風(fēng)歸去”之想。他想乘風(fēng)飛向月宮,又怕那里的瓊樓玉宇太高了,受不住那兒的寒冷。“瓊樓玉宇”,語出《大業(yè)拾遺記》:“瞿乾祐于江岸玩月,或謂此中何有?瞿笑曰:‘可隨我觀之!硪娫乱(guī)半天,瓊樓玉宇爛然。”“不勝寒”,暗用《明皇雜錄》中的典故:八月十五日夜,葉靜能邀明皇游月宮。臨行,葉叫他穿皮衣。到月宮,果然冷得難以支持。這幾句明寫月宮的高寒,暗示月光的皎潔,把那種既向往天上又留戀人間的矛盾心理十分含蓄地寫了出來。這里還有兩個字值得注意,就是“我欲乘風(fēng)歸去”的“歸去”。也許是因為蘇軾對明月十分向往,早已把那里當(dāng)成自己的歸宿了。從蘇軾的思想看來,他受道家的影響較深,抱著超然物外的生活態(tài)度,又喜歡道教的養(yǎng)生之術(shù),所以常有出世登仙的想法。他的《前赤壁賦》描寫月下泛舟時那種飄飄欲仙的感覺說:“浩浩乎如馮虛御風(fēng),而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙!币彩怯赏露氲降窍,可以和這首詞互相印證。詞人之所以有這種脫離人世、超越自然的奇想,一方面來自他對宇宙奧秘的好奇,另一方面更主要的是來自對現(xiàn)實人間的不滿。人世間有如此多的不稱心、不滿意之事,迫使詞人幻想擺脫這煩惱人世,到瓊樓玉宇中去過逍遙自在的神仙生活。蘇軾后來貶官到黃州,時時有類似的奇想,所謂“小舟從此逝,江海寄余生”。然而,在詞中這僅僅是一種打算,未及展開,便被另一種相反的思想打斷:“又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒”。這兩句急轉(zhuǎn)直下,天上的.“瓊樓玉宇”雖然富麗堂皇,美好非凡,但那里高寒難耐,不可久居。詞人故意找出天上的美中不足,來堅定自己留在人間的決心。一正一反,更表露出詞人對人間生活的熱愛。同時,這里依然在寫中秋月景,讀者可以體會到月亮的美好,以及月光的寒氣逼人。這一轉(zhuǎn)折,寫出詞人既留戀人間又向往天上的矛盾心理。這種矛盾能夠更深刻地說明詞人留戀人世、熱愛生活的思想感情,顯示了詞人開闊的心胸與超遠(yuǎn)的志向,因此為歌詞帶來一種曠達(dá)的作風(fēng)。

  但蘇軾畢竟更熱愛人間的生活,“起舞弄清影,何似在人間!”與其飛往高寒的月宮,還不如留在人間趁著月光起舞呢!“清影”,是指月光之下自己清朗的身影。“起舞弄清影”,是與自己的清影為伴,一起舞蹈嬉戲的意思。李白《月下獨酌》說:“我歌月徘徊,我舞影零亂!碧K軾的“起舞弄清影”就是從這里脫胎出來的!案咛幉粍俸辈⒎亲髡卟辉笟w去的根本原因,“起舞弄清影,何似在人間”才是根本之所在。與其飛往高寒的月宮,還不如留在人間,在月光下起舞,最起碼還可以與自己清影為伴。這首詞從幻想上天寫起,寫到這里又回到熱愛人間的感情上來。從“我欲”到“又恐”至“何似”的心理轉(zhuǎn)折開闔中,展示了蘇軾情感的波瀾起伏。他終于從幻覺回到現(xiàn)實,在出世與入世的矛盾糾葛中,入世思想最終占了上風(fēng)!昂嗡圃谌碎g”是毫無疑問的肯定,雄健的筆力顯示了情感的強(qiáng)烈。

  下片懷人,即兼懷子由,由中秋的圓月聯(lián)想到人間的離別,同時感念人生的離合無常。“轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠!边@里既指自己懷念弟弟的深情,又可以泛指那些中秋佳節(jié)因不能與親人團(tuán)圓以至難以入眠的一切離人。“無眠”是泛指那些因為不能和親人團(tuán)圓而感到憂傷,以致不能入睡的人。詞人無理地埋怨明月說:“明月您總不該有什么怨恨吧,為什么老是在人們離別的時候才圓呢?”相形之下,更加重了離人的愁苦了。這是埋怨明月故意與人為難,給人增添憂愁,無理的語氣進(jìn)一步襯托出詞人思念胞弟的手足深情,卻又含蓄地表示了對于不幸的離人們的同情。

  接著,詩人把筆鋒一轉(zhuǎn),說出了一番寬慰的話來為明月開開脫:“人固然有悲歡離合,月也有陰晴圓缺。她有被烏云遮住的時候,有虧損殘缺的時候,她也有她的遺憾,自古以來世上就難有十全十美的事。”這三句從人到月、從古到今做了高度的概括。從語氣上,好像是代明月回答前面的提問;從結(jié)構(gòu)上,又是推開一層,從人、月對立過渡到人、月融合。為月亮開脫,實質(zhì)上還是為了強(qiáng)調(diào)對人事的達(dá)觀,同時寄托對未來的希望。因為,月有圓時,人也有相聚之時。很有哲理意味。

  詞的最后說:“但愿人長久,千里共嬋娟!薄皨染辍笔敲篮玫臉幼樱@里指嫦娥,也就是代指明月!肮矉染辍本褪枪裁髟碌囊馑,典故出自南朝謝莊的《月賦》:“隔千里兮共明月!奔热蝗碎g的離別是難免的,那么只要親人長久健在,即使遠(yuǎn)隔千里也還可以通過普照世界的明月把兩地聯(lián)系起來,把彼此的心溝通在一起!暗溉碎L久”,是要突破時間的局限;“千里共嬋娟”,是要打通空間的阻隔。讓對于明月的共同的愛把彼此分離的人結(jié)合在一起。古人有“神交”的說法,要好的朋友天各一方,不能見面,卻能以精神相通!扒Ю锕矉染辍币部梢哉f是一種神交了,這兩句并非一般的共勉,而是表現(xiàn)了作者處理時間、空間以及人生這樣一些重大問題所持的態(tài)度,充分顯示出詞人精神境界的豐富博大。王勃有兩句詩:“海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。”意味深長,傳為佳句,與“千里共嬋娟”有異曲同工之妙。另外,張九齡的《望月懷遠(yuǎn)》說:“海上生明月,天涯共此時!痹S渾的《秋霽寄遠(yuǎn)》說:“唯應(yīng)待明月,千里與君同!倍伎梢曰ハ鄥⒖。但愿人人年年平安,相隔千里也能共享著美好的月光,表達(dá)了作者的祝福和對親人的思念,表現(xiàn)了作者曠達(dá)的態(tài)度和樂觀的精神。蘇軾就是把前人的詩意化解到自己的作品中,熔鑄成一種普遍性的情感。正如詞前小序所說,這首詞表達(dá)了對弟弟蘇轍(字子由)的懷念之情,但并不限于此?梢哉f這首詞是蘇軾在中秋之夜,對一切經(jīng)受著離別之苦的人表示的美好祝愿。

  此篇是蘇詞代表作之一。從藝術(shù)成就上看,它構(gòu)思奇拔,畦徑獨辟,極富浪漫主義色彩,是歷來公認(rèn)的中秋詞中的絕唱。從表現(xiàn)方面來說,詞的前半縱寫,后半橫敘。上片高屋建瓴,下片峰回路轉(zhuǎn)。前半是對歷代神話的推陳出新,也是對魏晉六朝仙詩的遞嬗發(fā)展。后半純用白描,人月雙及。它名為演繹物理,實則闡釋人事。筆致錯綜回環(huán),搖曳多姿。從布局方面來說,上片凌空而起,入處似虛;下片波瀾層疊,返虛轉(zhuǎn)實。最后虛實交錯,紆徐作結(jié)。全詞設(shè)景清麗雄闊,以詠月為中心表達(dá)了游仙“歸去”與直舞“人間”、離欲與入世的盾和困惑,以及曠達(dá)自適,人生長久的樂觀枋度和美好愿望,極富哲理與人情。立意高遠(yuǎn),構(gòu)思新穎,意境清新如畫。最后以曠達(dá)情懷收束,是詞人情懷的自然流露。情韻兼勝,境界壯美,具有很高的審美價值。此詞全篇皆是佳句,典型地體現(xiàn)出蘇詞清雄曠達(dá)的風(fēng)格。

  作者既標(biāo)舉了“絕塵寰的宇宙意識”,又摒棄那種“在神奇的永恒面前的錯愕”情態(tài)(聞一多評《春江花月夜》語)。他并不完全超然地對待自然界的變化發(fā)展,而是努力從自然規(guī)律中尋求“隨緣自娛”的生活意義。所以,盡管這首詞基本上是一種情懷寥落的秋的吟詠,讀來卻并不缺乏“觸處生春”、引人向上的韻致。

  對于這首《水調(diào)歌頭》歷來都是推崇備至。胡仔《苕溪漁隱叢話》認(rèn)為此詞是寫中秋的詞里最好的一首。這首詞仿佛是與明月的對話,在對話中探討著人生的意義。既有理趣,又有情趣,很耐人尋味。因此九百年來傳誦不衰。吳潛《霜天曉角》:“且唱東坡《水調(diào)》,清露下,滿襟雪!薄端疂G傳》第三十回寫八月十五“可唱個中秋對月對景的曲兒”,唱的就是這“一支東坡學(xué)士中秋《水調(diào)歌》!笨梢娝卧獣r傳唱之盛。全詞意境豪放而闊大,情懷樂觀而曠達(dá),對明月的向往之情,對人間的眷戀之意,以及那浪漫的色彩,瀟灑的風(fēng)格和行云流水一般的語言,能給人們以健康的美學(xué)享受。

  水調(diào)歌頭原文、譯文 2

  水調(diào)歌頭·安石在東海

  宋代:蘇軾

  余去歲在東武,作《水調(diào)歌頭》以寄子由。今年子由相從彭門居百余日,過中秋而去,作此曲以別。余以其語過悲,乃為和之,其意以不早退為戒,以退而相從之樂為慰云耳

  安石在東海,從事鬢驚秋。

  中年親友難別,絲竹緩離愁。

  一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道,扶病入西州。雅志困軒冕,遺恨寄滄洲。

  歲云暮,須早計,要褐裘。

  故鄉(xiāng)歸去千里,佳處輒遲留。

  我醉歌時君和,醉倒須君扶我,惟酒可忘憂。一任劉玄德,相對臥高樓。

  譯文:

  當(dāng)年謝安隱居在東海,出仕做官鬢發(fā)已霜秋,中年難與親友別,唯有絲竹緩離愁。一旦功成名就,準(zhǔn)備返歸東海,誰料抱病入西州。做官困擾了隱居的雅志,遺恨寄托于田園山丘。

  既已年高衰朽,便當(dāng)及早劃籌,要做百姓穿粗裘。返回故鄉(xiāng)遵迢千里,選取佳地長住久留。酒醉放歌君相和,醉倒在地君扶我,只有醉時忘憂愁。任憑劉備笑我無大志,我卻甘愿身居平地,仰看他高臥百尺樓。

  注釋

  1、東武:指密州。

  2、子由:蘇軾之弟文學(xué)家蘇轍字。

  3、彭門:指徐州。

  4、此曲:指蘇轍《水調(diào)歌頭·徐州中秋》詞。

  5、安石:謝安,字安石,陽夏(今河南太康)人。東晉名臣,以功封建昌縣公,死后贈太傅。

  6、東海:謝安早年隱居會稽(今浙江紹興),東面瀕臨大海,故稱東海。

  7、絲竹:泛指管弦樂器。

  8、雅志:指退隱東山的高雅的志趣。

  9、軒冕:古代官員的車服。借指做官。

  10、滄洲:水濱,古代多用以指隱士的住處。

  11、歲云暮:即歲暮。云,語助詞。

  12、要褐裘:指換上粗布袍,意為辭官歸鄉(xiāng),作普通百姓。

  13、遲留:逗留,停留。

  14、劉玄德:劉備。

  賞析

  上闋詠史,寫東晉謝安的經(jīng)歷,意在“以不早退為戒”。發(fā)端明點“安石”,領(lǐng)起上半闋。詞人的寫作角度比較獨特,既不寫他經(jīng)天緯地的才能,也不寫他建功立業(yè)的輝煌,而是寫他人生的另一側(cè)面。劈頭就寫謝安中年出仕的尷尬:他本來隱居會稽,踏上仕途時鬢發(fā)已開始染上秋霜,令人吃驚。再寫人情的難堪:人到中年,與親友相別時覺得難舍難分,于是借音樂來抒寫離愁。而后突出他一向抱有的功成身退的心愿:“一旦功成名遂,準(zhǔn)擬東還海道”。語氣多么肯定,多么堅決,確實是對史書中所謂“安雖受朝寄,然東山之志始末不渝,每形于言色”(《晉書》)數(shù)語準(zhǔn)確的表述。而結(jié)果卻是“扶病人西州”,這就反跌出困於軒冕不遂雅志的“遺恨”。這種“遺恨”,便是作者引出的鑒戒——“不早退”。詞中的“困軒冕”只是一個文雅的或婉轉(zhuǎn)的說法,實際上(至少在某種程度上)與貪戀功名富貴是聯(lián)系在一起的。

  下闋述懷,設(shè)想早日“退而相從之樂”。換頭“歲云暮”三字承上轉(zhuǎn)下,“歲暮”當(dāng)指年華老大,“早計”是對“遺恨”而言,其內(nèi)容便是“要褐裘”,亦即辭官歸隱,過平民生活。以下七句是由此產(chǎn)生的設(shè)想:在歸鄉(xiāng)的千里長途中,每逢山水名勝或有賢主、良朋接待之類好的去處,可以隨意逗留,盡情游樂,不必如官場中人因王命在身而行道局促,一層:我?guī)е硪獬钑r你跟著唱和,我因醉酒倒下時你要攙扶我,——只有酒是可以使人忘懷得失的,二層:這樣,有雄心大志的人會瞧不起我們,那就悉聽尊便好了,我們只管走自己的路,三層:這種種設(shè)想,情辭懇切,言由中發(fā),有如駿馬駐坡,不可遏止,充分表現(xiàn)出詞人對辭官歸隱而享弟兄“相從之樂”的夙愿!拔易砀钑r君和,醉倒須君扶我”,極寫想象中“退而相從之樂”的情態(tài),簡直是對二人的“合影”。篇末“一任劉玄德,相對臥高樓”兩句,反用典故,并非真要趨同胸?zé)o大志的庸人,而只是強(qiáng)調(diào)素愿的堅定不移,這體現(xiàn)了用典的靈活性。

  同《南鄉(xiāng)子》(東武望余杭)、《醉落魄》(分?jǐn)y如昨)、《減字木蘭花》(賢哉令尹)等詞作一樣,這首詞著重表現(xiàn)了蘇軾前期思想的'另一面,雖然“功成名遂”尚未實現(xiàn),出仕思想仍占上風(fēng),但在某種程度上徘徊于出處之間,卻是可以肯定的。早在嘉祐五年(1060)蘇氏弟兄寓居懷遠(yuǎn)驛時,即有“夜雨對床”,“為閑居之樂”(蘇轍《逍遙堂會宿二首》引、《再祭亡兄端明文》等)的口頭約定,這一回正是對前約的重申,當(dāng)然在很大程度上也是出于對其弟的安慰,詞中流露出深厚的兄弟之情。不過,他在詩詞中不斷表達(dá)的這種歸臥故山的雅志,最終還是沒有實現(xiàn)。蘇轍詞中的“但恐同王粲,相對永登樓”,倒成了他們此后生活的寫照。

  水調(diào)歌頭原文、譯文 3

  水調(diào)歌頭

  蘇軾

  明月幾時有?把酒問青天。不知天上宮闕,今夕是何年。我欲乘風(fēng)歸去,又恐瓊樓玉宇,高處不勝寒。起舞弄清影,何似在人間!

  轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠。不應(yīng)有恨,何事長向別時圓?人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長久,千里共嬋娟。

  譯文

  明月什么時候出現(xiàn)的?(我)端著酒杯問青天。不知道天上的神仙宮闕里,現(xiàn)在是什么年代了。(傳說神仙世界里只過幾天,地下已是幾千年,故此設(shè)問。)我想乘著風(fēng)回到天上(好象自己本來就是從天上下到人間來的,所以說歸去),只怕玉石砌成的美麗月宮,在高空中經(jīng)受不住寒冷(傳說月中宮殿叫廣寒宮)。在浮想聯(lián)翩中,對月起舞,清影隨人,仿佛乘云御風(fēng),置身天上,哪里象在人間!

  月亮轉(zhuǎn)動,照遍了華美的樓閣,夜深時,月光又低低地透進(jìn)雕花的門窗里,照著心事重重不能安眠的人。月亮既圓,便不應(yīng)有恨了,但為什么常常要趁著人們離別的時候團(tuán)圓呢?人的.遭遇,有悲哀、有歡樂、有離別、也有團(tuán)聚;月亮呢,也會遇到陰、睛、圓、缺;這種情況,自古以來如此,難得十全十美。只愿我們都健康和長在,雖然遠(yuǎn)離千里,卻能共同欣賞這美麗的月色。

  注釋

  [1]選自《東坡樂府箋》。蘇軾(10371101)字子瞻,自號東坡居士,四川眉山人。宋代文學(xué)家。水調(diào)歌頭,詞牌名。

  [2]丙辰:煕寧九年(1076)。

  [3]子由:蘇軾的弟弟蘇轍的字。

  [4]把酒:端起酒杯。

  [5]宮闕:宮殿。

  [6]今夕是何年:古代神話傳說,天上只三日,世間已千年。古人認(rèn)為天上神仙世界年月的編排與人間是不相同的。所以作者有此一問。

  [7]乘風(fēng)歸去:駕著風(fēng),回到天上去。作者在這里浪漫地認(rèn)為自己是下凡的神仙。

  [8]瓊樓玉宇:美玉砌成的樓閣。指想像中的仙宮,相傳月亮上有這樣美麗建筑。

  [9]不勝:經(jīng)受不住。

  [10]弄清影:意思是月光下的身影也跟著做出各種舞姿。

  [11]何似:哪里比得上。

  [12]轉(zhuǎn)朱閣,低綺戶,照無眠:月兒轉(zhuǎn)過朱紅色的樓閣,低低地掛在雕花的窗戶上,照著沒有睡意的人(指詩人自己)。朱閣:朱紅色的樓閣。綺戶:刻有紋飾門窗。照無眠:照著有心事的睡不著的人。

  [13]不應(yīng)有恨,何事長向別時圓:(月兒)不該(對人們)有什么怨恨吧,為什么偏在人們分離時圓呢?何事,為什么。

  [14]此事:指人的歡合和月的睛圓。

  [15]千里共嬋娟:雖然相隔千里,也能共享這美好的月光。嬋娟:美麗的月光,代指月亮。

  水調(diào)歌頭原文、譯文 4

  《水調(diào)歌頭·平生太湖上》

  宋代:佚名

  建炎庚戌題吳江

  平生太湖上,短棹幾經(jīng)過。如今重到,何事愁與水云多?擬把匣中長劍,換取扁舟一葉,歸去老漁蓑。銀艾非吾事,丘壑已蹉跎。

  膾新鱸,斟美酒,起悲歌。太平生長,豈謂今日識干戈。欲瀉三江雪浪,凈洗胡塵千里,不用挽天河;厥淄鰸h,雙淚墮清波!

  《水調(diào)歌頭·平生太湖上》譯文

  建炎四年庚戌年題于吳江

  我以前曾幾次乘舟經(jīng)過太湖,如今我重來此地,為什么總覺得愁恨像湖上的云、湖中的水那樣多呢?我準(zhǔn)備把匣中的長劍,換成一葉扁舟,歸隱江上。做官本不是我要做的事情,寄情山水的隱居生活都被耽誤了。

  切上鱸魚,斟起美酒,放聲悲歌。生長在太平盛世,萬萬沒有料到今天要飽嘗兵戈之苦。我想要傾瀉三江的水浪,消滅盡金人侵略者,決不要休戰(zhàn)求和。但回頭來看看朝廷,朝廷無意收復(fù)失地,讓人傷心垂淚。

  《水調(diào)歌頭·平生太湖上》注釋

  吳江:即吳淞江,太湖的支流。

  “平生太湖上”二句:我以前曾幾次乘舟經(jīng)過太湖。平生:從來。太湖:古名震澤,又名具區(qū),位于江蘇、浙江之間。短棹:此指小船。經(jīng)過:曾經(jīng)經(jīng)過。

  “如今重到”二句:如今我重來此地,為什么總覺得愁恨像湖上的云、湖中的水那樣多呢?

  擬把:意為準(zhǔn)備把、想把。長劍:古人佩劍,表示要爭取功名。

  “換取扁舟”二句:以劍換舟,暗示報國無門。只好終老江湖。老:終老。

  漁蓑:漁人穿的蓑衣。此指漁釣之事,即隱居江上。

  “銀艾非吾事”二句:掌管印信本不是我要做的事情,即無意仕途,想寄情山水,也因被瑣事耽誤而未能成行。

  銀:銀印,即官印。艾:像艾草殷綠色的拴印用的.絲帶。

  丘壑:山丘溝壑,泛指山水。

  蹉跎:虛度光陰。此指失時。

  膾(kuài)新鱸:燒煮新鮮的鱸魚吃。膾:把魚肉切細(xì)。鱸魚是吳江、松江、太湖一帶的名產(chǎn)。

  “太平生長”二句:意謂自己生長在太平盛世,萬萬沒有料到今天要飽嘗兵戈之苦。

  豈渭:哪料到。

  干戈:古代兵器,這里代指戰(zhàn)爭。

  三江:指流人太湖的吳淞江、婁江、東江三條支流。

  雪浪:白浪。

  凈洗胡塵:指消滅一切入侵的敵人。胡塵,指金人侵略者。

  挽天河:卷起天河之水(用以洗凈甲兵),暗指休戰(zhàn)。此句意謂北方失地未收復(fù),決不能休戰(zhàn)求和。

  “回首望霄漢”二句:意謂作者滿懷報國志向,可是朝廷無意北伐收復(fù)失地,空使志士傷心垂淚。霄漢:本義是指天空,這里暗指朝廷。

  《水調(diào)歌頭·平生太湖上》賞析

  這首詞抒發(fā)了作者收復(fù)祖國山河的雄心和壯志難酬的悲憤。上片寫重游太湖的感觸。太湖之景天下勝,而今淪陷,可自己又報國無門,只好終老江湖。下片著重抒情,作者先用鱸魚、美酒來強(qiáng)調(diào)太湖的美和平靜的生活,接著寫和平生活遭受破壞,激起報國雪恥的愛國熱忱。全篇悲愴激憤,波瀾起伏,首尾呼應(yīng),唱出了愛國志士的心聲,風(fēng)格沉雄、豪放。

  此詞系題于吳江橋上,因而全篇緊緊圍繞江水立意!捌缴希惕䦷捉(jīng)過”,這里的“幾”含有說不清多少次的意思,它與“平生”“短棹”配合,把往日太湖之游寫得那么輕松愉快,為下文抒寫愁緒作了鋪墊。“如今重到,何事愁與水云多”,陡然轉(zhuǎn)到當(dāng)前。接下去的詞句是感情的連續(xù)抒發(fā)。一方面留下懸念,另一方面先把感情凸顯出來產(chǎn)生感染力。

  “擬把匣中長劍,換取扁舟一葉,歸去老漁蓑”,以劍換舟,暗示報國無門,只好終老江湖。但是這三句用“擬”字領(lǐng)起,分明說只是打算。“銀艾非吾事,丘壑已蹉跎”,這兩句申足前三句句意:先說自己無意做官,后說歸隱不能。上片把出處進(jìn)退的各個方面都已說盡,全篇似乎可以就此收束,然而作者并沒有說明,他何以有進(jìn)退之想,以及最終是進(jìn)是退,這又預(yù)示著必有新意要說。用這種似收似起的句子結(jié)束上片,是填詞家所追求的勝境。

  下片起頭“膾新鱸,斟美酒,起悲歌”三個三字句,音節(jié)疾促,勢如奔馬,作者的感情從中噴涌而出。“膾新鱸”字面上直承“漁蓑”“丘壑”。不過上邊已說“歸去老漁蓑”未成,”丘壑”之隱也已蹉跎,因而它同上片又好像無關(guān)。這種似承似轉(zhuǎn)的過片法,也是大手筆的絕技。從內(nèi)容著眼,“新鱸”“美酒”都是至美之飲食,但后面接上的是“起悲歌”。此所謂以樂襯悲、愈轉(zhuǎn)愈深者也。“太平生長,豈謂今日識兵戈”,這里開始回答“何事愁與水云多”,也呼應(yīng)“平生太湖上,短棹幾經(jīng)過”!柏M謂”表達(dá)作者沒有想到、出于意外。全句意謂自己生長于太平盛世,萬萬沒有想到今天飽嘗了兵戈之苦。

  “欲瀉三江雪浪,洗胡塵千里,不用挽天河!薄巴焯旌印背鲎远鸥Α断幢R》“安得壯士挽天河,凈洗甲兵長不用”。杜甫這首詩,是東、西兩京收復(fù)后,官軍繼續(xù)進(jìn)擊安、史叛軍時所寫,設(shè)想天下大定之后,便如周武王既克殷,可以“偃干戈,振兵釋旅,示天下不復(fù)用”(《史記·周本紀(jì)》)。詞用這句氣勢磅礴的“挽天河洗甲兵”,移用于“凈洗胡塵”,這是一個改造;接著又說“不用挽天河”。只須“瀉三江雪浪”去“凈洗胡塵千里”。這又是一個改造。以“三江雪浪”這一“本地風(fēng)光”代替“天河”,構(gòu)想新奇。南宋愛國詩詞運用“挽天河”這個出典,多只用其字面,要“洗”的已不是“甲兵”,而是蒙了“胡塵”的山河。這首之外,如張元斡詞《石州慢·己酉秋吳興舟中作》“欲挽天河,一洗中原膏血”,陸游詩《八月二十二日嘉州大閱》“要挽天河洗洛嵩”都是。不過,這三句用“欲”字領(lǐng)起,也分明說只是有此打算。正因為有了這一打算,上片中所說的以劍換舟的打算才未實現(xiàn),丘壑之隱也才蹉跎。結(jié)尾“回首望霄漢,雙淚墮清波”,“霄漢”這里暗指朝廷,作者滿懷報國志向,可是面對朝廷只能使?jié)獬钭兂蓚牡碾p淚,因為統(tǒng)治者并不允許人民通過戰(zhàn)斗收復(fù)失地,作者的一切設(shè)想,也都因朝廷的妥協(xié)投降而變成了泡影。

  這闋詞慷慨悲壯,每個字的后面都激烈跳蕩著一顆被壓抑的愛國心。詞中不斷掀起的波折,反映了在國事不寧的情況下個人身心無處寄托的彷徨和苦悶。千百年后讀之,仍然使人感嘆無已。

  水調(diào)歌頭原文、譯文 5

  《水調(diào)歌頭·金山觀月》

  宋朝:張孝祥

  江山自雄麗,風(fēng)露與高寒。寄聲月姊,借我玉鑒此中看。幽壑魚龍悲嘯,倒影星辰搖動,海氣夜漫漫。涌起白銀闕,危駐紫金山。

  表獨立,飛霞佩,切云冠。漱冰濯雪,眇視萬里一毫端;厥兹胶翁,聞道群仙笑我,要我欲俱還。揮手從此去,翳鳳更驂鸞。

  《水調(diào)歌頭·金山觀月》古詩簡介

  《水調(diào)歌頭·金山觀月》是宋代詞人張孝祥的作品。此詞上片描寫雄麗的長江夜景,表現(xiàn)了月下江面的奇幻景色,結(jié)拍轉(zhuǎn)寫山景;下片接前結(jié)山上意脈,寫詞人在山頭觀月的遐想,由自然景象的描寫轉(zhuǎn)而抒發(fā)富有浪漫氣息的感情,表現(xiàn)一種游仙的意趣。全詞構(gòu)思獨特,想象豐富,虛實結(jié)合,相輔相成,創(chuàng)造出一種浪漫的藝術(shù)境界,顯示出作者的奇特才氣和曠達(dá)心胸。

  《水調(diào)歌頭·金山觀月》翻譯/譯文

  山河是如此雄偉壯麗,微風(fēng)輕拂,露珠點點,月亮高掛天上。寄聲月亮,能否借我鏡子讓我看清這月下美景。那深谷中的魚龍凄戚長鳴久久不絕,倒映在水面上的星辰也隨著微波搖動,海面上水霧彌漫黑夜漫長。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,月光下那紫金山上的建筑猶如銀闕晶宮。

  以飛霞為玉佩,頭戴高冠,遺世獨立地俯視這人間大地。月光如冰雪般潔白,把大地照耀得明亮透澈,那萬里之外的景物都能看得清清楚楚;厥走b望那海上三神山,仿佛群仙都在對我笑,邀我與他們同游。乘著那鸞鳥駕駛、以鳳羽為車蓋的馬車,揮揮手揚長而去。

  《水調(diào)歌頭·金山觀月》注釋

 、潘{(diào)歌頭:詞牌名,又名“臺城游”等。雙調(diào)九十五字,上片九句四平韻,下片十句四平韻。

  ⑵金山:指金山寺,是江蘇鎮(zhèn)江的一座古剎。

 、歉吆褐冈鹿猓铝。

 、仍骆(zǐ):原指傳說中的月中仙子、月宮、嫦娥,借指月亮。

 、捎耔b:指玉鏡。鏡的美稱。

 、视嫩(hè):深谷,深淵。

  ⑺海氣:海面上或江面上的霧氣。夜漫漫:黑夜漫長。

 、贪足y闕(què):指月宮。此處借指金山寺。

 、臀qv:猶高駐。紫金山:此指金山。

 、伪愍毩ⅲ鹤咳欢。表,特。

 、舷寂澹合膳娘椢铩E,佩帶的玉飾。

 、星性乒冢汗糯环N高冠的名稱。

 、秧(miǎo)視:仔細(xì)觀看。毫端:細(xì)毛的末端。比喻極細(xì)微。

 、胰剑簜髡f中的海上三座神山,即方丈、蓬萊、瀛洲。

  ⒂翳(yì)鳳:本謂以鳳羽為車蓋,后用為乘鳳之意。驂(cān)鸞:謂仙人用鸞鳥來駕車云游。

  《水調(diào)歌頭·金山觀月》賞析/鑒賞

  鎮(zhèn)江金山寺是聞名的古剎,唐宋以來吟詠者甚多。北宋梅堯臣的《金山寺》詩絕妙地勾劃出宋時金山矗立長江中的雄姿。蘇軾在《游金山寺》詩中更以矯健的筆力,描繪江心空曠幽優(yōu)的晚景。而張孝祥這首詞則注入更多超塵的藝術(shù)幻覺。

  詞的上片描寫秋夜壯麗的長江,星空倒映,隨波搖動,呈現(xiàn)出一種奇幻的自然景象。“江山”二句直寫秋夜江中金山的雄麗,既寫出江山雄偉、壯闊的氣勢,又點明夜間登臨時的風(fēng)露與春寒的.感覺,落筆不同凡響!凹穆暋倍,詞人置身于雄麗江山之中,馳騁著奇幻的想象,用擬人化的手法,賦予客觀物體以濃烈的主觀感情色彩!坝嫩帧比涑猩弦舛唧w描繪登山寺所見的月光映照下江面的奇特景色,詞人的視角不僅能看到天上的星星、月亮,倒影在浩渺的江面上,隨著微波搖動浮現(xiàn)出形態(tài)各異的圖象,而且還能透過彌漫江面的無邊無際的夜霧,仿佛聽到潛藏在深水溝壑中魚龍呼嘯哀號的聲音。“涌起”二句是從上文“倒影星辰”而來!鞍足y闕”形容江上涌現(xiàn)的滾滾白浪,在月光下好像一座座仙宮。然后由大江轉(zhuǎn)寫山上。山在江中,寺在山上,亦如水中涌起。這里對高駐金山奇景的描繪,產(chǎn)生了一種似乎寫真又是虛幻的藝術(shù)效果。

  過片著重抒寫作者沉浸美景而飄然出塵的思緒,既是作者對自己的一幅素描畫像,又是詞人心胸的袒露!氨愍毩ⅰ薄扒性乒凇狈謩e化用屈原《九歌·山鬼》“表獨立兮山之上”和《九章·涉江》“冠切云之崔嵬”的詞句,表現(xiàn)出詞人屹然獨立在金山之巔的瀟灑出塵的神態(tài)!帮w霞佩”化用韓愈《調(diào)張籍》“乞君飛霞佩,與我高頡頏”詩句,是從服飾上來描繪。如果說這三句是外在的描述,那么“漱冰”二句則揭示自然外景沁入詞人內(nèi)心的感受。詞人沉浸在如同冰雪那樣潔白的月光里,他的目力仿佛能透視萬里之外的細(xì)微景物。“回首”以下五句,宕開筆力,飄然欲仙。前人將三山融入詩詞境界中的并不少見,然而像這首詞中所具有的幻覺意識并不多。詞人超越常態(tài)的構(gòu)想,充滿浪漫色彩,似乎神仙在向他微笑,要他與之同往。這是把內(nèi)心濃郁的感情移進(jìn)虛擬的物象中,轉(zhuǎn)化成心靈的情致創(chuàng)造出一種美妙的藝術(shù)境界。結(jié)末二句分別化用李白《送友人》“揮手自茲去,蕭蕭班馬鳴”和韓愈《送桂州嚴(yán)大夫》“遠(yuǎn)勝登仙去,飛鸞不暇驂”的詩意,借寫由不暇驂轉(zhuǎn)化為驂鸞騰飛,登仙而去,展現(xiàn)乘坐鳳羽做的華蓋,用鸞鳥來駕車的情景,更富有游仙的意趣。結(jié)尾的虛擬與首起的實景,首尾照應(yīng),構(gòu)成一個虛實相合、情景交融的整體。

  陳應(yīng)行在《于湖先生雅詞序》中說:張孝祥“所作長短句凡數(shù)百篇,讀之泠然灑然,真非煙火食人辭語。予雖不及識荊,然其瀟灑出塵之姿,自然如神之筆,邁往凌云之氣,猶可以想見也。”所謂“非煙火食人辭語”,大體都指這一類詞作。這首詞所抒寫的瀟散出塵、飄然欲仙的情思,不僅顯示出作者開闊的心胸和奇特的英氣,而且生動地反映了他的詞作個性和風(fēng)貌。

  水調(diào)歌頭原文、譯文 6

  《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》

  宋代:方岳

  秋雨一何碧,山色倚晴空。江南江北愁思,分付酒螺紅。蘆葉蓬舟千重,菰菜莼羹一夢,無語寄歸鴻。醉眼渺河洛,遺恨夕陽中。

  蘋洲外,山欲暝,斂眉峰。人間俯仰陳跡,嘆息兩仙翁。不見當(dāng)時楊柳,只是從前煙雨,磨滅幾英雄。天地一孤嘯,匹馬又西風(fēng)。

  《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》譯文

  平山堂上佇立遠(yuǎn)望,秋雨過后,江岸的山色在晴空映襯下分外青碧。一個人輾轉(zhuǎn)大江南北,有多少憂愁思緒,都付之一醉,暫且忘卻吧。乘坐小船沿蘆葦岸邊千里漂泊,張翰那種思念菰菜莼羹就辭官歸家的作為,于我只能是一場夢了,我惟有默默無語把思念寄托給南飛鴻雁。醉眼朦朧中回望渺遠(yuǎn)的黃河洛水,夕陽籠罩下留存多少遺憾和憤恨!

  在蘋草萋萋的洲渚外面,遠(yuǎn)山在暮色里就要收斂他的眉峰。俯仰憑吊平山堂的人間遺跡,嘆息歐、蘇兩位仙翁已然遠(yuǎn)逝。眼前沒了當(dāng)時的楊柳,只是從前的煙雨,磨滅了幾位英雄。且唱響一聲孤嘯,我又將匹馬啟程,在西風(fēng)凄緊的天地間。

  《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》注釋

  平山堂:在今揚州西北蜀崗上,為歐陽修所建.

  螺紅:紅色的螺杯。

  菰菜莼羹:相傳張翰在外作官時,見秋風(fēng)起,想起了家鄉(xiāng)的菰菜、莼羹和鱸魚膾,就辭官歸鄉(xiāng)。

  河洛:黃河與洛水之間的地區(qū)。此處泛指淪陷于金兵之手的土地,故詞人有遺恨在焉。

  兩仙翁:指歐陽修與蘇東坡。

  匹馬:有作者自喻意。

  《水調(diào)歌頭·平山堂用東坡韻》賞析

  “江南江北愁思”兩句,意思是說平生行遍江南江北,積累起來的許多愁思,都付之一醉,暫時忘卻吧。借酒消愁本來是人之常情,尤以文人為甚。但作者哪里來這么多“愁思”,它的具體內(nèi)容又是什么呢?一是自傷飄泊無定,二是慨嘆中原未復(fù)。這就是有點有染的寫法,即先說明性質(zhì),然后再表現(xiàn)內(nèi)容。

  “蘆葉蓬舟千里”三句,寫詞人長年飄泊在外,不能回鄉(xiāng)!疤J葉”句展示“蓬舟”(蓋有蓬頂?shù)男≈?在長滿蘆葉的岸邊行駛之狀!扒Ю铩睒O言行程之長,飄泊地域之廣闊!拜圆溯桓庇玫氖菑埡驳牡涔剩合鄠鲝埡苍谕庾鞴贂r,見秋風(fēng)起,想起了家鄉(xiāng)的菰菜、莼羹和鱸魚膾,就命駕而歸!拜圆溯桓焙竺婕由稀耙粔簟眱勺,就否定了此事的`現(xiàn)實性。因而只好“無語寄歸鴻”,默默無言地目送征鴻南歸。方岳是南宋后期著名的江湖派詩人之一,他少年飄蕩江湖,中年以后,雖中了進(jìn)士而宦游各地,還不免有“游宦成羈旅”之感。思?xì)w而不得,發(fā)為愁思,就是順理成章的事了。

  “醉眼渺河洛,遺恨夕陽中”一句,意思是醉酒后的詞人雙眼朦朧,河洛一帶渺不可及,而遺恨于夕陽之中,這不是其字面意思,實質(zhì)上它抒發(fā)的是詞人為中原淪落,未能收復(fù)而遺恨。

  下片又從眼前景物寫起!疤O洲外”三句,寫遠(yuǎn)山在黃昏中的姿態(tài)!疤O洲”是長滿蘋草的洲渚;蘋洲之外,遠(yuǎn)山在暮色中斂下了它的眉峰,這是將愁苦的感情移入于物,寫的是帶情之景。這種寫法,一方面增加了狀物的形象性,一方面也抒發(fā)了自己的感情,可謂一舉兩得。

  “人間俯仰陳跡”至“磨滅幾英雄”五句,轉(zhuǎn)入懷古。作者遙想當(dāng)年與平山堂有密切關(guān)系的歐陽修和蘇東坡兩位“仙翁”已經(jīng)逝去,黯然神傷扼腕嘆息。

  “楊柳”和“煙雨”是歐陽修和蘇東坡詞中描寫的平山堂景色,作者巧妙地引用這兩個詞,除了表示對歐蘇二公無限景仰外,還寄托了滄桑之感!皸盍币逊,“煙雨”依舊,而幾許英雄,已磨滅于此變化之中。這幾乎是文人登臨懷古的一個永恒主題,骨子里是感到人生虛幻,蒙上了一層虛無的感傷色彩,這是失意牢落者常有的感情。

  最后兩句,從懷古議論回到現(xiàn)實,寫自己又將匹馬登程,在西風(fēng)凄烈的天地之間,悵然孤嘯。其情其景,是夠令人感傷的。這一結(jié)尾,又回到了飄泊的愁思,與上片遙相呼應(yīng)。

  水調(diào)歌頭原文、譯文 7

  古詩原文

  日月如磨蟻,萬事且浮休。君看檐外江水,滾滾自東流。風(fēng)雨瓢泉夜半,花草雪樓春到,老子已菟裘。歲晚問無恙,歸計橘千頭。

  夢連環(huán),歌彈鋏,賦登樓。黃雞白酒,君去村社一番秋。長劍倚天誰問,夷甫諸人堪笑,西北有神州。此事君自了,千古一扁舟。

  譯文翻譯

  宇宙中日月行走,不停地轉(zhuǎn)動,人世間萬物也不斷地發(fā)生不斷地消亡。您看屋檐外的江水,滾滾向東流去。我已經(jīng)退隱,半夜在瓢泉聽風(fēng)觀雨,春天在雪樓看草賞花。年紀(jì)大了,可沒有什么大毛病,賦閑之后,躬耕田畝,自食其力。

  您外出宦游,一定會十分思鄉(xiāng)念歸。您回到家里,會吃黃雞,飲白酒,到村社祭祀土地神,生活自在安詳充滿情趣。祖國西北的土地淪陷金人之手,抗戰(zhàn)壯士手握長劍欲殺敵報國卻不被起用,而投降派執(zhí)政者只是清談空論,不想收復(fù)失地。希望您為抗金復(fù)國建功立業(yè),功成名就后再退隱。

  注釋解釋

  水調(diào)歌頭:詞牌名,又名“元會曲”“臺城游”“凱歌”“江南好”“花犯念奴”等。雙調(diào)九十五字,平韻(宋代也有用仄聲韻和平仄混用的)。相傳隋煬帝開汴河自制《水調(diào)歌》,唐人演為大曲, “歌頭”就是大曲中的開頭部分。

  楊民瞻:作者友人,其生平事跡不詳。

  “日月”句:古人把天比喻為磨盤,把太陽和月亮比喻為磨盤上的螞蟻,日夜不停地運行。

  浮:流動不固定,喻生。休:休息,喻消亡。《莊子·刻意》篇:“其生若浮,其死若休!

  “君看”二句:以江水滾滾東流,喻時光消逝,不因我留。杜甫《登高》:“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。”李煜《虞美人》:“問君都有幾多愁,恰似一江春水向東流!碧K軾《次韻前篇》:“長江袞袞空自流,白發(fā)紛紛寧少借!

  瓢泉:在今江西鉛山境內(nèi)。此時稼軒在瓢泉附近,當(dāng)有便居,以供覽勝小憩。稼軒小筑新居,始于紹熙五年(1194),而徙居瓢泉,則在慶元二年(1196)。

  雪樓:稼軒帶湖居所的樓名。

  菟(tù)裘:春秋時魯?shù)孛,在今山東泰安東南。魯隱公曾命人在菟裘建宅,以便隱退后居住。后人遂以此稱隱退之所。《左傳·隱公十一年》:“羽父請殺桓公,將以求太宰,公曰:‘為其少故也。吾將授之矣。使?fàn)I菟裘,吾將老焉!弊ⅲ骸拜唆茫斠,在泰山梁父縣南。不欲復(fù)居魯朝,故別營外邑!

  歲晚:指人生晚年。問無恙:如果有人問我是否安好。

  橘千頭:《襄陽·耆舊傳》:“李衡為丹陽太守,遣人往武陵氾洲上作宅,種橘千株。臨死,敕兒曰:‘吾州有千頭木奴,不責(zé)汝食,歲上匹絹,亦當(dāng)足用耳!

  夢連環(huán):韓愈《送張道士》:“昨宵夢倚門,手取連環(huán)持!蔽簯阎易⒁龑O汝德曰:“持連環(huán)以示還意!秉S庭堅《次韻斌老冬至?xí)鴳咽咀又燮┮娂爸饕蛞再洝吩姡骸白蛳B環(huán)夢,秣馬待明發(fā)!眽暨B環(huán):夢中還家!碍h(huán)”與“還”諧音。

  歌彈鋏:用馮諼彈鋏而歌事,《戰(zhàn)國策·齊策四》:“齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,愿寄食門下。孟嘗君曰:‘客何好?’曰:‘客無好也!唬骸秃文?’曰:‘客無能也!蠂L君笑而受之曰:‘諾!佑许暎兄鶑椘鋭,歌曰:‘長鋏歸來乎!食無魚。’”

  賦登樓:東漢末年,天下大亂!敖ò财咦印敝坏耐豸颖茈y荊州,依附劉表,曾登城作《登樓賦》,述其進(jìn)退畏懼之情。

  黃雞白酒:語出李白《南陵別兒童入京》詩:“白酒新熟山中歸,黃雞啄黍秋正肥。”

  “長劍倚天:此喻杰出的軍事才能和威武的英雄氣概。宋玉《大言賦》:“方地為車,圓天為蓋,長劍耿耿倚天外。”

  ”夷甫“二句:典出《晉書·桓溫傳》:“溫自江陵北伐,······過淮、泗,踐北境,與諸寮屬登平乘樓眺矚中原,慨然曰:‘遂使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責(zé)!’”

  ”此事“句:典出《晉書·山濤傳》:“鐘會作亂于蜀,而文帝將西征,時魏氏諸王公并在鄴,帝謂濤曰:‘西偏吾自了之,后事深以委卿!

  扁舟:用吳越時期越國大臣范蠡在破吳后與西施泛舟五湖的典故。

  詩文賞析

  此詞先從日月旋轉(zhuǎn),萬物消長,大江東去等大處落筆,旨在說明宇宙無窮,流光飛逝,時不我待,隱寄壯志難酬的身世之慨。開首幾句的風(fēng)格以及作者的心緒較以往風(fēng)格為之一變,給人一種淡然、傷懷的平靜,絲毫不見其豪放、灑脫、堅毅、心懷天下的氣概!澳ハ仭币辉~借用古意把日月交替的時光變換比作在磨盤上晝夜不停轉(zhuǎn)動的螞蟻,平添一種無聊重復(fù)之感。“浮休”二字從《莊子·刻意篇》“其聲若浮,其死若休”轉(zhuǎn)化而來,平淡地概括了萬事萬物,頗具莊老之氣,淡而化之。“君看”一句呈現(xiàn)這樣一個畫面:危亭高樓曠遠(yuǎn),檻外江水自流,一人單手拂須,當(dāng)風(fēng)而立,舉目遠(yuǎn)望,眼光似遠(yuǎn)忽近,心留物外,超塵離世。讓人不覺心生游離塵世之外,淡然人生的空寂之感。接著拍歸自身,風(fēng)雨瓢泉,花草雪樓,寓悲憤于閑適。表面上看全然平淡、超脫,其實心有不甘,慘淡哀愁,潦倒自嘲。結(jié)處設(shè)問自答,將此種情緒又推進(jìn)一層。上闋最末兩句繼續(xù)前句風(fēng)格,連用兩個典故,平靜地表達(dá)出了自己辭官歸隱的心跡。

  上闋從整體來看,籠在一層超然之氣,可是又并非真正的心游物外,棄絕塵世,總是覺得這種淡然之中還隱有慘淡愁緒,一切似乎是作者在故作瀟灑的自嘲解笑,透露著自己的牢騷不滿之氣。

  下闋由己及友,命意用筆,略見變化。前五句對友人的現(xiàn)實處境深表同情。過拍便直接與楊民瞻展開對話!皦暨B環(huán),歌彈鋏,賦登樓”一口氣連用三個典故,氣勢連貫的道出楊民瞻的抑郁不得志,同時更是自己的借機(jī)發(fā)怨!案鑿椾e”三字笑中藏淚,本來應(yīng)該用來戰(zhàn)場殺敵為國的長劍,卻被用來彈擊和歌,吟唱風(fēng)月。天大的'玩笑,英雄的悲鳴,表現(xiàn)得深沉有力,撓人心魄。馮諼彈鋏、王粲登樓般的遭遇,正是友人夢鄉(xiāng)思?xì)w的緣由!包S雞白酒”,想見歸隱鄉(xiāng)里,古樸純真之樂。但“長劍”以下,情意陡轉(zhuǎn),怒斥群小誤國,以致志士投閑。結(jié)拍勉勵友人應(yīng)以國事為重,不妨效法當(dāng)年范蠡,為國家干一番事業(yè),功成而后身退。

  辛棄疾終歸還是辛棄疾。在這首詞一開始便極力含勢收蓄平靜到怡然平淡之后,作者將他的肺腑感慨毫不保留地噴薄而出,迅猛豪壯。“長劍倚天誰問?”英雄失意的抑郁在這一刻被作者厲聲吼出,悲壯而又豪氣干云!耙母χT人堪笑”步步進(jìn)逼,進(jìn)一步道出了對屈辱求和的當(dāng)權(quán)者的激憤和拷問。后句“西北有神州”,使得辛棄疾更顯大丈夫。無論當(dāng)權(quán)者怎樣昏聵,委屈求和,都無須理會,因為只要為國為民,是為了祖國的大好河山而不是為幾個膽小無恥的昏聵之人賣命,因為江山是天下百姓的,所以雖然對群小怨憤生氣,但是為了百姓、為了山河還是要做自己應(yīng)該做的事情!拔鞅庇猩裰荨,還要為了它繼續(xù)奮斗。全詞豪氣奔放,瀟灑怡然。

  辛棄疾的離別詞別開一家,情感真切,豪邁曠達(dá),心系天下。此詞充滿丈夫之氣,豪放之稱,確實是當(dāng)之無愧。

【水調(diào)歌頭原文、譯文】相關(guān)文章:

《水調(diào)歌頭》原文、譯文及賞析03-19

《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16

水調(diào)歌頭英語譯文02-17

《水調(diào)歌頭》參考譯文09-23

水調(diào)歌頭原文06-26

《水調(diào)歌頭》原文賞析04-07

蘇軾《水調(diào)歌頭》原文12-16

水調(diào)歌頭的原文及賞析10-12

水調(diào)歌頭原文及賞析09-22