桃花源記陶淵明翻譯
《桃花源記》表達(dá)了作者對理想社會的熱烈追求及對現(xiàn)實(shí)社會的不滿,并在一定程度上反映了當(dāng)時人民渴望擺脫剝削壓迫,追求幸福、安定生活的美好愿望。下面是小編為大家整理的桃花源記陶淵明翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。
桃花源記陶淵明翻譯
原文
晉太元中,武陵人捕魚為業(yè)。緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近。忽逢桃花林,夾岸數(shù)百步,中無雜樹,芳草鮮美,落英繽紛,漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。便舍船,從口入。初極狹,才通人。復(fù)行數(shù)十步,豁然開朗。土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬。阡陌交通,雞犬相聞。其中往來種作,男女衣著,悉如外人。黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
見漁人,乃大驚,問所從來。具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞有此人,咸來問訊。自云先世避秦時亂,率妻子邑人來此絕境,不復(fù)出焉,遂與外人間隔。問今是何世,乃不知有漢,無論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語云:“不足為外人道也!(間隔 一作:隔絕)
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷,不復(fù)得路。
南陽劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終,后遂無問津者。
翻譯
東晉太元年間,武陵有個人以打漁為生。(一天)他沿著溪水劃船,忘記了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃林,在小溪兩岸幾百步之內(nèi),中間沒有別的樹,芳香的青草鮮艷美麗,地上的落花繁多交雜。漁人對此感到十分奇怪。便繼續(xù)往前走,想要走到林子的盡頭。
桃林的盡頭就是溪水的源頭,漁人發(fā)現(xiàn)了一座小山,山上有個小洞口,洞里隱隱約約的好像有點(diǎn)光亮。(漁人)便舍棄了船,從洞口進(jìn)去。最初,山洞很狹窄,只容一個人通過;又走了幾十步,突然變得開闊明亮了。(呈現(xiàn)在漁人眼前的是)一片平坦寬廣的土地,一排排整齊的房舍,還有肥沃的田地、美麗的池塘,有桑樹、竹林這類的植物。田間小路交錯相通,雞鳴狗吠的聲音此起彼伏。在田野里來來往往耕種勞作的人們,男女的穿著打扮和外面的人都一樣。老人和小孩,都怡然并自得其樂。
(村里的人)看見了漁人,感到非常驚訝,問他是從哪兒來的。(漁人)把自己知道的事都詳細(xì)的一一作了回答。村中人就邀請漁人到自己家里去,擺了酒、殺了雞做飯來款待他。村子里的人聽說來了這么一個人,都來打聽消息。他們自己說他們的祖先為了躲避秦時的戰(zhàn)亂,領(lǐng)著妻子兒女和鄉(xiāng)鄰們來到這個與世人隔絕的地方,不再從這里出去,所以跟桃花源外面的人斷絕了來往。(這里的人)問如今是什么朝代,他們竟然不知道有過漢朝,更不用說魏、晉兩朝了。漁人把自己所知道的事一一詳細(xì)地告訴了他們。聽完,他們都感嘆惋惜。其余的人各自又把漁人邀請到自己家中,拿出酒菜來款待他。漁人逗留了幾天后,向村里人告辭。村里的人告訴他:“(這里的情況)不值得對外面的人說啊!
(漁人)出來以后,找到了他的船,就順著來時的路回去,處處都做了記號。他到了郡城,去拜見太守,說了這番經(jīng)歷。太守立即派人跟著他去,尋找先前所做的記號,最終迷路了,再也找不到通往桃花源的路了。
南陽有個名叫劉子驥的人,是位高尚的讀書人,他聽到這個消息,高興地計(jì)劃著前往桃花源。但是沒有實(shí)現(xiàn),他不久就病死了。后來就再也沒有探訪桃花源的人了。
飲酒陶淵明原文及翻譯
飲酒
陶淵明
結(jié)廬在人境,而無車馬喧。
問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
采菊東籬下,悠然見南山。
山氣日夕佳,飛鳥相與還。
此中有真意,欲辨已忘言。
翻譯
居住在人世間,卻沒有車馬喧囂。
問我為何能如此,只要心志高遠(yuǎn),自然就會覺得所處地方僻靜了。
在東籬之下采摘菊花,悠然間,那遠(yuǎn)處南山映入眼簾。
山中氣息與傍晚景色十分好,有飛鳥,結(jié)著伴兒歸來。
這里面蘊(yùn)含著人生真正意義,想要辨識,卻不知怎樣表達(dá)。
陶淵明的名句
1、丈夫志四海,我愿不知老。
2、酒能祛百慮,菊為制頹齡。
3、童孺縱行歌,斑白歡游詣。
4、黃發(fā)垂髫,并怡然自樂。
5、一生復(fù)能幾,倏如流電驚。
6、善萬物之得時,感吾生之行休。
7、欲言無予和,揮杯勸孤影。
8、翩翩新來燕,雙雙入我廬,先巢故尚在,相將還舊居。
9、盛年不重來,一日難再晨。及時當(dāng)勉勵,歲月不待人。
10、夏日長抱饑,寒夜無被眠。
11、落地為兄弟,何必骨肉親。
12、露凝無游氛,天高風(fēng)景澈。
13、好讀書,不求甚解;每有會意,便欣然忘食。
14、嘯傲東軒下,聊復(fù)得此生。
15、日月擲人去,有志不獲騁。
16、久在樊籠里,復(fù)得返自然。
17、福不虛至,禍不易來。
18、迢迢新秋夕,亭亭月將圓。
19、木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。
20、舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。
21、人生歸有道,衣食固其端。
22、雄發(fā)指危冠,猛氣沖長纓。
23、種豆南山下,草盛豆苗稀。晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。道狹草木長,夕露沾我衣。衣沾不足惜,但使愿無違。
24、不為五斗米折腰。
25、望云慚高鳥,臨木愧游魚。
26、未言心相醉,不再接杯酒。
27、勤學(xué)如春起之苗,不見其增,日有所長。
28、傾壺絕余瀝,窺灶不見煙。
29、山氣日夕佳,飛鳥相與還。
30、有生必有死,早終非命促。
31、曖曖遠(yuǎn)人村,依依墟里煙,狗吠深巷中,雞鳴桑樹顛。
32、死去何所道,托體同山阿。
33、秋菊有佳色,裛露掇其英。
34、春秋多佳日,登高賦新詩。
35、宇宙一何愁,人生少至百。歲月相催逼,鬢也早已白。
36、吁嗟身后名,于我若浮煙。
37、凄凄歲暮風(fēng),翳翳經(jīng)日雪,傾耳無希聲,在目皓已潔。
38、少無適俗韻,性本愛丘山。
39、芳菊開林耀,青松冠巖列。懷此貞秀姿,卓為霜下杰。
40、靜念園林好,人間良可辭。
41、輟學(xué)如磨刀之石,不見其損,日有所虧。
42、鼓腹無所思。朝起暮歸眠。
43、寓形宇內(nèi)復(fù)幾時,曷不委心任去留。
44、環(huán)堵蕭然,不蔽風(fēng)日;短褐穿結(jié),簞瓢屢空,晏如也。
45、相見無雜言,但道桑麻長。
46、俯仰終宇宙,不樂復(fù)何如。
47、歸去來兮,田蜀將蕪胡不歸。
48、羈鳥戀舊林,池魚思故淵。
49、富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。
50、結(jié)廬在人境,而無車馬喧;問君何能爾?心遠(yuǎn)地自偏。
51、猛志逸四海,騫翮思遠(yuǎn)翥。
52、精衛(wèi)銜微木,將以填滄海,刑天舞干戚,猛志固長在。
53、園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。
54、云無心以出岫,鳥倦飛而知還。
55、倚南窗以寄傲,審容膝之易安。
56、不戚戚于貧賤,不汲汲于富貴。
57、采菊東籬下,悠然見南山。
58、奇文共欣贊,疑義相與析。
59、土地平曠,屋舍儼然,有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。
60、春秋滿四澤,夏云多奇峰,秋月?lián)P明輝,冬嶺秀孤松。
61、步步尋往跡,有處特依依。
62、晨興理荒穢,帶月荷鋤歸。
63、白日淪西阿,素月出東嶺。
64、春蠶收長絲,秋熟靡王稅。
【桃花源記陶淵明翻譯】相關(guān)文章:
《桃花源記》陶淵明原文及翻譯08-19
陶淵明《桃花源記》翻譯及賞析05-26
桃花源記原文翻譯陶淵明08-10
陶淵明桃花源記翻譯和原文10-24
陶淵明《桃花源記》原文翻譯及賞析06-05
陶淵明《桃花源記》原文翻譯賞析07-09
陶淵明的《桃花源記》原文和翻譯06-15
陶淵明桃花源記原文和翻譯06-09
陶淵明桃花源記原文翻譯及解析09-16
陶淵明桃花源記原文和翻譯11-22