- 相關(guān)推薦
高中語(yǔ)文《滕王閣序》原文及翻譯
漫長(zhǎng)的學(xué)習(xí)生涯中,大家或多或少都接觸過(guò)一些文言文吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編整理的高中語(yǔ)文《滕王閣序》原文及翻譯,歡迎大家分享。
滕王閣序
豫章故郡(一作南昌故郡),洪都新府。星分翼軫(zhěn),地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌(ōu)越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊采(彩)星馳,臺(tái)隍(huáng)枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨(qǐ )戟(jǐ)遙臨;宇代新州之懿(yì)范,襜(chān )帷(wéi)暫駐。十旬休假,勝友如云;千里逢迎,高朋滿(mǎn)座。騰蛟起鳳,孟學(xué)士之詞宗;紫電青(新課改課本寫(xiě)為“清”)霜,王將軍之武庫(kù)。家君作宰,路出名區(qū);童子何知,躬逢勝餞。
時(shí)維九月,序?qū)偃。?lǎo)水盡而寒潭清,煙光凝(níng)而暮山紫。儼(yán)驂騑(cān fēi)于上路,訪(fǎng)風(fēng)景于崇阿。臨帝子之長(zhǎng)洲,得天人之舊館。層巒聳翠,上出重霄;飛閣翔(流)丹,下臨無(wú)地。鶴汀(tīng)鳧(fú )渚(新課標(biāo)上注音為zhǔ),窮島嶼之縈(yíng)回;桂殿蘭宮,即(列)岡巒之體勢(shì)。 披繡闥(tà),俯雕甍(méng )。山原曠其盈視,川澤紆(yū)(有版本寫(xiě)作“盱”xū)其駭矚。閭(lǘ)閻(yán) 撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦迷(新課標(biāo)上為彌)津,青雀黃龍之舳(zhú)。云(虹)銷(xiāo)雨霽(Jì),彩徹區(qū)明(云衢)。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色。(日本遣唐使抄寫(xiě)版為:“落霞與孤霧齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色!)漁舟唱晚,響窮彭蠡(li )之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽(yáng)之浦。
遙襟甫暢(遙吟俯暢),逸興遄(chuán)飛。爽籟發(fā)而清風(fēng)生,纖歌凝而白云遏(è)。睢(suī)園綠竹,氣凌彭澤之樽(zūn);鄴(yè)水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難并。窮睇眄(dì miǎn)于中天,極娛游于暇日。天高地迥,覺(jué)宇宙之無(wú)窮;興盡悲來(lái),識(shí)盈虛之有數(shù)。望長(zhǎng)安于日下,目吳會(huì)(kuài)于云間。地勢(shì)極而南溟深,天柱高而北辰遠(yuǎn)。關(guān)山難越,誰(shuí)悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉(xiāng)之客。懷帝閽(hūn)而不見(jiàn),奉宣室以何年。
嗟乎!時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛(chuǎn);馮唐易老,李廣難封。屈賈誼(yì)于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主;竄梁(liang)鴻于海曲,豈乏明時(shí)?所賴(lài)君子見(jiàn)機(jī),達(dá)人知命。老當(dāng)益壯,寧移白首之心?窮且益堅(jiān),不墜青云之志。酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍(hé zhé)以猶歡。北海雖賒(shē),扶搖可接;東隅(yú)已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空余報(bào)國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭! 勃,三尺微命,一介書(shū)生。無(wú)路請(qǐng)纓,等終軍之弱冠(guàn);有懷投筆,愛(ài)(新課改課本寫(xiě)為“慕”)宗愨(què)之長(zhǎng)風(fēng)。舍簪(zān)笏(hù)于百齡,奉晨昏于萬(wàn)里。非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨(tāo)陪鯉對(duì);今茲捧袂(mèi),喜托龍門(mén)。楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚? 嗚呼!勝地不常,盛筵(yán)難再;蘭亭已矣,梓(zǐ) 澤(zé)丘墟。臨別贈(zèng)言,幸承恩于偉餞;登高作賦,是所望于群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請(qǐng)灑潘江,各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。
畫(huà)棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨。
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋。
閣中帝子今何在?檻外長(zhǎng)江空自流。
翻譯
漢代的豫章舊郡,現(xiàn)在稱(chēng)洪都府。它處在翼、軫二星的分管區(qū)域,與廬山和衡山接壤。以三江為衣襟,以五湖為腰帶,控制楚地,連接甌越。這里地上物產(chǎn)的精華,乃是天的寶物,寶劍的光氣直射牛、斗二星之間;人有俊杰是因?yàn)榈赜徐`秀之氣,徐孺子竟然在太守陳蕃家下榻(世說(shuō)新語(yǔ)記載,太守陳蕃賞識(shí)徐孺子,專(zhuān)門(mén)為其在家中設(shè)置榻,當(dāng)徐孺子來(lái)的時(shí)候,就將榻放下來(lái),徐孺子走了就將榻吊起來(lái),此處應(yīng)該是稱(chēng)贊滕王閣的東道主欣賞才俊,也有夸贊賓客的成分)。雄偉的州城像霧一樣涌起,杰出的人才像星星一樣多。城池倚據(jù)在荊楚和華夏交接的地方,宴會(huì)上客人和主人都是東南一帶的俊杰。聲望崇高的閻都督公,(使)打著儀仗(的高人)遠(yuǎn)道而來(lái);德行美好的宇代新州刺史,(讓)駕著車(chē)馬(的雅士)也在此暫時(shí)駐扎。正好趕上十日一休的假日,才華出眾的朋友多得如云;迎接千里而來(lái)的客人,尊貴的朋友坐滿(mǎn)宴席。代章的辭彩如蛟龍騰空、鳳凰飛起,那是代詞宗主孟學(xué)士;紫電和清霜這樣的寶劍,出自王將軍的武庫(kù)里。家父做交趾縣令,我探望父親路過(guò)這個(gè)有名的地方(指洪州);我年幼無(wú)知,(卻有幸)參加這場(chǎng)盛大的宴會(huì)。
時(shí)間是九月,季節(jié)為深秋。蓄積的雨水已經(jīng)消盡,潭水寒冷而清澈,煙光霧氣凝結(jié),傍晚的山巒呈現(xiàn)出紫色。駕著豪華的馬車(chē)行駛在高高的道路上,到崇山峻嶺中觀(guān)望風(fēng)景。來(lái)到滕王營(yíng)建的長(zhǎng)洲上,看見(jiàn)他當(dāng)年修建的樓閣。重疊的峰巒聳起一片蒼翠,上達(dá)九霄;凌空架起的閣道上,朱紅的油彩鮮艷欲滴,從高處往下看,地好像沒(méi)有了似的。仙鶴野鴨棲止的水邊平地和水中小洲,極盡島嶼曲折回環(huán)的景致;桂樹(shù)與木蘭建成的宮殿,隨著岡巒高低起伏的態(tài)勢(shì)。
打開(kāi)精美的閣門(mén),俯瞰雕飾的屋脊,放眼遠(yuǎn)望遼闊的山原充滿(mǎn)視野,迂回的河流湖泊使人看了驚嘆。房屋排滿(mǎn)地面,有不少官宦人家;船只布滿(mǎn)渡口,都裝飾著青雀黃龍的頭形。云消雨散,陽(yáng)光普照,天空明朗。落霞與孤獨(dú)的野鴨一齊飛翔,秋天的江水和遼闊的天空渾然一色。漁船唱著歌傍晚回來(lái),歌聲響遍鄱陽(yáng)湖畔;排成行列的大雁被寒氣驚擾,叫聲消失在衡陽(yáng)的水邊。
遠(yuǎn)望的胸懷頓時(shí)舒暢,飄逸的興致油然而生。排簫發(fā)出清脆的聲音,引來(lái)陣陣清風(fēng);纖細(xì)的歌聲仿佛凝住不散,阻止了白云的飄動(dòng)。今日的宴會(huì)很像是當(dāng)年睢園竹林的聚會(huì),在座的詩(shī)人代士狂飲的氣概壓過(guò)了陶淵明;又有鄴水的曹植詠荷花那樣的才氣,代采可以直射南朝詩(shī)人謝靈運(yùn)。良辰、美景、賞心、樂(lè)事,四美都有,賢主、嘉賓,難得卻得。放眼遠(yuǎn)望半空中,在閑暇的日子里盡情歡樂(lè)。天高地遠(yuǎn),感到宇宙的無(wú)邊無(wú)際;興致已盡,悲隨之來(lái),認(rèn)識(shí)到事物的興衰成敗有定數(shù)。遠(yuǎn)望長(zhǎng)安在夕陽(yáng)下,遙看吳越在云海間。地勢(shì)偏遠(yuǎn),南海深不可測(cè);天柱高聳,北極星遠(yuǎn)遠(yuǎn)懸掛。雄關(guān)高山難以越過(guò),有誰(shuí)同情不得志的人?在座的各位如浮萍在水上相聚,都是客居異鄉(xiāng)的人。思念皇宮卻看不見(jiàn),等待在宣室召見(jiàn)又是何年?
唉!命運(yùn)不順暢,路途多艱險(xiǎn)。馮唐容易老,李廣封侯難。把賈誼貶到長(zhǎng)沙,并非沒(méi)有圣明的君主;讓梁鴻到海邊隱居,難道不是在政治昌明的時(shí)代?能夠依賴(lài)的是君子察覺(jué)事物細(xì)微的先兆,通達(dá)事理的人知道社會(huì)人事的規(guī)律。老了應(yīng)當(dāng)更有壯志,哪能在白發(fā)蒼蒼時(shí)改變自己的心志?處境艱難反而更加堅(jiān)強(qiáng),不放棄遠(yuǎn)大崇高的志向。喝了貪泉的水,仍然覺(jué)得心清氣爽;處在干涸的車(chē)轍中,還能樂(lè)觀(guān)開(kāi)朗。北海雖然遙遠(yuǎn),乘著旋風(fēng)仍可以到達(dá);少年的時(shí)光雖然已經(jīng)消逝,珍惜將來(lái)的歲月還不算晚。孟嘗品行高潔,卻空有一腔報(bào)國(guó)的熱情;怎能效法阮籍狂放不羈,在無(wú)路可走時(shí)便慟哭而返?
我,地位低下,一個(gè)書(shū)生。沒(méi)有請(qǐng)纓報(bào)國(guó)的機(jī)會(huì),雖然和終軍的年齡相同;像班超那樣有投筆從戎的胸懷,也仰慕宗愨“乘風(fēng)破浪”的志愿。寧愿舍棄一生的功名富貴,到萬(wàn)里之外去早晚侍奉父親。不敢說(shuō)是謝玄那樣的人才,卻結(jié)識(shí)了諸位名家。過(guò)些天到父親那里聆聽(tīng)教誨,一定要像孔鯉那樣趨庭有禮,對(duì)答如流;今天舉袖作揖謁見(jiàn)閻公,好像登上龍門(mén)一樣。司馬相如倘若沒(méi)有遇到楊得意那樣引薦的人,雖有代才也只能獨(dú)自嘆惋。既然遇到鐘子期那樣的知音,演奏高山流水的樂(lè)曲又有什么羞慚呢?
唉!名勝的地方不能長(zhǎng)存,盛大的宴會(huì)難以再遇。當(dāng)年蘭亭宴飲集會(huì)的盛況已成為陳?ài)E了,繁華的金谷園也成為荒丘廢墟。臨別贈(zèng)言,作為有幸參加這次盛宴的紀(jì)念;登高作賦,那就指望在座的諸公了。冒昧給大家獻(xiàn)丑,恭敬地寫(xiě)下這篇小序,我的一首四韻小詩(shī)也已寫(xiě)成。請(qǐng)各位像潘岳、陸機(jī)那樣,展現(xiàn)如江似海的代才吧。
滕王閣序鑒賞
1.言簡(jiǎn)意賅,含蓄有味——明用
所謂明用,就是用典故的字面意思,并將其所具有的特殊含義加以擴(kuò)大,變?yōu)榉褐。《滕王閣序》中的“物華天寶,龍光射牛斗之虛;人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻”“紫電青霜,王將軍之武庫(kù)”“天柱高而北辰遠(yuǎn)”等句中的用典即屬明用典故。
“龍光”之典見(jiàn)于《晉書(shū)?張華傳》,張華因斗、牛二星間有紫氣照射而在地下掘得龍泉、太阿兩劍,兩劍的奪目光芒即龍光!靶烊妗敝湟(jiàn)于《后漢書(shū)?徐穉傳》,東漢名士陳蕃任豫章太守時(shí)不接來(lái)客,惟因家貧在家種地而不肯做官的徐穉來(lái)訪(fǎng),才設(shè)一睡榻留宿!白想姟敝湟(jiàn)《古今注?輿服篇》,吳大皇帝有寶劍六把,其二名紫電。
“清霜”之典見(jiàn)《西京雜記》,漢高祖斬白蛇用的劍,12年磨一次,劍刃鋒利如霜雪般白亮!疤熘敝湟(jiàn)《神異經(jīng)》,昆侖山上有銅柱,其高入天,稱(chēng)為天柱!氨背健敝湟(jiàn)《論語(yǔ)?為政》,“為政以德,譬如北辰,居其所而眾星共之”。這里指北極星,喻指國(guó)君。
以上明用的典故,實(shí)現(xiàn)了表達(dá)上“意婉而盡,藻麗而富,氣暢而凝”(劉勰《文心雕龍》語(yǔ))的效果,可謂言簡(jiǎn)意豐,辭約蘊(yùn)寓。
2.隱括旨義,旨冥句中——暗用
暗用指引典不直錄原文,而化成自己的語(yǔ)言,使典故貼近語(yǔ)境,又不違原意,起到恰當(dāng)而曲折地表達(dá)作者思想感情的效果。《滕王閣序》中的“馮唐易老,李廣難封,屈賈誼于長(zhǎng)沙,非無(wú)圣主;竄梁鴻于海曲,豈乏明時(shí)”“酌貪泉而覺(jué)爽,處涸轍以猶歡”“孟嘗高潔,空余抱國(guó)之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭”等句的用典即屬暗用典故。
“馮唐”“李廣”兩典見(jiàn)《史記》,“梁鴻”“孟嘗”兩典見(jiàn)《后漢書(shū)》。這幾個(gè)典故比較熟悉,本文不再詳解!柏澣敝湟(jiàn)《晉書(shū)?吳隱之佳》,廣州北20里的石門(mén)有水叫貪泉,據(jù)稱(chēng)人飲此水必起貪得無(wú)厭之心,吳隱之至此,取泉水飲,并賦詩(shī)一首:“古人云此水,一歃懷千金。試使夷齊飲,終當(dāng)不易心!薄昂赞H”之典見(jiàn)《莊子?外物》,此為語(yǔ)典,車(chē)轍無(wú)水,故曰涸轍,此處喻窮困的境遇!叭罴敝湟(jiàn)《晉書(shū)?阮籍傳》,身處魏晉間的阮籍,因不滿(mǎn)于司馬氏,便以飲酒來(lái)掩飾自己,以免被害,他常自己駕車(chē)外出,也不順著路走,當(dāng)前面有什么障礙不能前進(jìn)時(shí),就痛苦著回來(lái)。
以上這些典故,或事或語(yǔ),均由王勃化用為自己的語(yǔ)言,而用典中所蘊(yùn)涵的卻是作者不為當(dāng)世所用的自怨自嘆的復(fù)雜情感。但又由于王勃借用了“貪泉”“涸轍”之典,把自己強(qiáng)行振作、不甘頹廢的信念表露無(wú)遺。
3.說(shuō)古喻今,比況自身——化用
化用即點(diǎn)化后使用。這是一種作者將敘事詳備,文字較長(zhǎng)的事典合理化簡(jiǎn)點(diǎn)睛,以簡(jiǎn)馭繁地表達(dá)情感的用典方法 !峨蹰w序》中“楊意不逢,撫凌云而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚”句即屬典故的化用。
“楊意不逢”之典見(jiàn)《史記?司馬相如列傳》,漢朝楊得意稟告漢武帝,說(shuō)《子虛賦》為司馬相如所作,武帝召見(jiàn)相如,“天子大悅,飄飄有凌云之氣”,而楊得意卻仍做個(gè)掌管獵犬的小官。“鐘期既遇”之典見(jiàn)《列子?湯問(wèn)》,上古伯牙鼓琴,志在高山流水,只有鐘子期知其音。
以上兩個(gè)化用典故,涵蘊(yùn)深刻。只有26歲的王勃受邀作序,但面對(duì)自己“時(shí)運(yùn)不齊,命途多舛”,不禁興盡悲來(lái),又不便直說(shuō),乃妙筆生花,化用典故,雖說(shuō)的是古,而喻的卻是今,可謂比況自如,毫無(wú)斧鑿之痕。
4.多典濃縮,加強(qiáng)效果——連用
連用是指作者為了加強(qiáng)表達(dá)效果而在一句之中驅(qū)遣幾個(gè)典故來(lái)表達(dá)思想感情的用典方式!峨蹰w序》中典故連用的句子較多,下面僅舉一例:“非謝家之寶樹(shù),接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對(duì);今茲捧袂,喜托龍門(mén)”句中連用四個(gè)典故,表明作者幸蒙閻公垂青,得以即席命筆,施展才華的感激之情。
“謝家寶樹(shù)”之典見(jiàn)《世說(shuō)新語(yǔ)?言語(yǔ)》,謝安問(wèn)子侄們,人們?yōu)槭裁纯傁M拥芎?侄子謝玄答曰:“譬如芝蘭玉樹(shù),欲使其生于庭階耳!庇駱(shù)即寶樹(shù),比喻不辱門(mén)庭的好子弟!懊鲜戏监彙敝湟(jiàn)《烈女傳?母儀篇》,據(jù)說(shuō)孟母為教育兒子而三遷擇鄰!磅帉(duì)”之典見(jiàn)《論語(yǔ)?季氏》,孔子曾立于庭中,其子孔鯉“趨而過(guò)庭”,孔子教誨他應(yīng)學(xué)習(xí)《詩(shī)》《禮》!褒堥T(mén)”之典見(jiàn)《后漢書(shū)?李膺傳》:“膺以聲名自高,士有被其容接者,名為登龍門(mén)。”
以上四個(gè)典故在句中連用,極恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)出了年輕的王勃受寵若驚而又自怨自嘆的復(fù)雜心理,而且這幾個(gè)用典或正或反,給人以一氣貫之的暢快淋漓之感。
《滕王閣序》寫(xiě)景“四美”
《滕王閣序》的寫(xiě)景頗有特色,作者精心構(gòu)畫(huà),苦苦經(jīng)營(yíng),運(yùn)用靈活多變的手法描寫(xiě)山水,體現(xiàn)了一定的美學(xué)特征。
1.色彩變化之美
文章不惜筆墨,濃墨重彩,極寫(xiě)景物的色彩變化。如“紫電清霜”中的“紫電”,“飛閣流丹”中的“流丹”,“層巒聳翠”中的“聳翠”,“青雀黃龍之軸”中的“青雀”“黃龍”無(wú)不色彩繽紛,搖曳生輝。尤其“潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫”一句,不囿于靜止畫(huà)面色彩,著力表現(xiàn)水光山色之變化,上句樸素淡雅,下句設(shè)色凝重,被前人譽(yù)為“寫(xiě)盡九月之景”之句。
2.遠(yuǎn)近變化之美
作者采用恰當(dāng)?shù)姆椒,猶如電影的拍攝技術(shù),由近及遠(yuǎn),構(gòu)成一幅富有層次感和縱深感的全景圖!苞Q汀鳧渚”四句寫(xiě)閣四周景物,是近景;“山原曠其盈視”二句寫(xiě)山巒、平原和河流、湖澤,是中景;“虹銷(xiāo)雨霽”以下則是水田浩淼的遠(yuǎn)景。這種寫(xiě)法,是《滕王閣序》寫(xiě)景的最突出特點(diǎn),體現(xiàn)了作者立體化的審美觀(guān),把讀者帶進(jìn)了如詩(shī)如畫(huà)的江南勝境,讀者和景物融為一體,人在景中,景中有人。
3.上下渾成之美
“層巒聳翠”四句,借視角變化,使上下相映成趣,天上地下,城里城外,相與為一,不可分離,體現(xiàn)了作者整齊劃一的審美觀(guān)。而“落霞與孤鶩齊飛,秋水共長(zhǎng)天一色”更是寫(xiě)景名句,水天相接,渾然天成,構(gòu)成一幅色彩明麗的美妙圖畫(huà)。
4.虛實(shí)相襯之美
“漁舟唱晚”四句,即憑借聽(tīng)覺(jué)聯(lián)想,用虛實(shí)手法傳達(dá)遠(yuǎn)方的景觀(guān),使讀者開(kāi)闊眼界,視通萬(wàn)里。實(shí)寫(xiě)虛寫(xiě),相互諧調(diào),相互映襯,極盡鋪敘寫(xiě)景之能事。
總之,《滕王閣序》一文的寫(xiě)景頗具匠心,字字珠璣,句句生輝,章章華彩,一氣呵成,使人讀完后猶如身臨江南水鄉(xiāng),難怪韓愈情不自禁地稱(chēng)贊說(shuō):“江南多臨觀(guān)之類(lèi),而滕王閣獨(dú)為第一!
【高中語(yǔ)文《滕王閣序》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《滕王閣序》原文翻譯06-20
《滕王閣序》的原文及翻譯06-10
《滕王閣序》原文及翻譯10-14
滕王閣序原文翻譯05-20
滕王閣序的原文及翻譯11-27
滕王閣序翻譯及原文05-11
滕王閣序原文及翻譯10-21
王勃的滕王閣序原文翻譯03-08
《滕王閣序》原文及翻譯王勃03-25