- 相關推薦
格林童話故事第134篇:白新娘和黑新娘
白新娘是什么樣的?還會有黑新娘,大家是否覺得很奇怪呢?我們閱讀下面的格林童話故事《白新娘和黑新娘》了解相關的信息吧。
有一個女人帶著她的女兒和養(yǎng)女去田里割草喂牲口,親愛的上帝變成一個窮人向她們走來,問道:"去村里的路怎么走?"母親說:"你自己去找吧。"她的女兒又補了句:"你要是擔心找不著,就該帶個向?qū)铩?quot;只有那養(yǎng)女說:"可憐人,我?guī)阋怀蹋乙宦纷甙伞?quot;于是親愛的上帝對那母女生氣了,背轉(zhuǎn)身詛咒她們,使她們變得和黑夜一樣黑,丑得像夜叉。相反,對可憐的養(yǎng)女他卻很仁慈,跟著她走到村子附近時,他給了她祝福,還對她講:"你可以任選三件事,我將滿足你的愿望。"于是姑娘說:"我希望像太陽一樣美麗純潔。"話剛落音,她立刻就白了,而且美麗如同日光。"我還要一個永遠不會空的錢包。"仁慈的上帝也把錢包給了她。"最后,我希望死后能到天國里。"上帝也答應了她這愿望,然后和她分別了。
繼母和她自己的女兒回到了家里,發(fā)現(xiàn)她倆都已變得像煤一般黑而且丑陋;相反她的養(yǎng)女卻又美又白,心中不禁增加了惡意,一心一意只想加害她。但養(yǎng)女有個哥哥,名叫雷吉納,她很愛他,向他講述了所發(fā)生的一切。有一次,雷吉納對她說:"親愛的妹妹,我要給你畫像,使我不斷地在眼前看到你,因為我這樣地愛你,恨不得時刻都看見你的模樣。"于是她回答:"不過,我求你莫讓人看見我的像。"他畫了他妹妹的像,把它掛在自己的房里。因為他是國王的馬夫,正好那國王死了妻子深感悲痛。當侍從們發(fā)現(xiàn)車夫每天都站在畫像前時,很妒嫉他,把一切報告了國王。于是國王叫人把那美麗的像拿到他跟前,發(fā)現(xiàn)畫中人竟與自己死去的王后一模一樣,如果說有什么不同,那只是更加美麗,不由得愛上了她。他叫車夫到面前來,問這是誰的像?車夫說是他的妹妹,于是國王下決心非她不娶,馬上吩咐車夫準備車馬和華麗的衣服,打發(fā)他去接他妹妹來。雷吉納帶著使命回到了家,他的妹妹自然歡喜,但是那個黑女兒嫉妒得不得了,對她的母親說:"你的一切本事有什么用?反正你又不能給我創(chuàng)造幸福。"老婆子說:"別做聲,我一定讓國王娶你。"于是她用妖術(shù)把馬車夫弄昏,使他差點沒成盲人;她又塞住了白皮膚姑娘的耳朵,使她差點兒沒成為聾子。然后他們上了車,先是新娘,穿著華麗的衣裙,后是繼母和她的女兒,雷吉納坐在上面趕車。他們在路上走了一會,車夫就叫道:
"蓋好喲,我的乖妹妹。
別讓雨兒淋濕了你,
別讓風兒吹污了你,
漂漂亮亮到國王跟前去。
新娘問:"我哥哥在說什么?"繼母連忙回答說:"哦,他說你得脫下你的金衣服給你妹妹。"于是他把它脫下來,給丑黑的妹妹穿上,她給了她一件破舊的灰褂子。他們這樣乘車向前走,過了一刻,哥哥又叫道:
"蓋好喲,我的乖妹妹。
別讓雨兒淋濕了你,
別讓風兒吹污了你,
漂漂亮亮到國王跟前去。
新娘問:"我親愛的哥哥說什么?"老婦說:"啊呀,他說,你得脫下你的金帽子給你的妹妹。"于是她脫下帽子,給丑黑的妹妹戴上,自己光著頭坐著。她們這樣乘車朝前走,又過了一會,哥哥又叫道:
"蓋好喲,我的乖妹妹。
別讓雨兒淋濕了你,
別讓風兒吹污了你,
漂漂亮亮到國王跟前去。
新娘問:"我親愛的哥哥說什么?"老婦說:"啊呀,他說,叫你向車外看一下。"當時他們正在一條深水上面的橋上,當新娘站起來彎腰到車子外面看的時候,她們把她推了出去,使她落到了水中。當她沉下去的時候,同時有一只雪白的鴨子從水面上出現(xiàn),順河游了下去。哥哥沒看見,只顧趕車向前,一直到宮殿為止。他在那里把那個丑黑的妹妹當做他的親妹妹引給國王,以為就是她,因為他眼睛被施了法術(shù)變得模糊了,,只能看到金衣服發(fā)光。國王見到他的意中人是那樣的丑陋無比,非常生氣,吩咐把車夫扔進一個養(yǎng)滿毒蛇的土坑里。不過老婆子還是有辦法蒙騙國王,她用妖術(shù)弄昏了國王的眼睛,使他留下了她們母女,甚至使他覺得這黑姑娘還不壞,因而當真和她結(jié)了婚。
一天晚上,當黑新娘坐在國王的懷里時,一只白鴨從下水道游進了廚房,對廚子說:"生上火,讓我暖和暖和。"廚子照辦了,給它生起火來。鴨子走過去坐在火旁,一會兒抖抖身子,一會兒啄理一下羽毛。她就這么坐著舒舒服服地烤著火,口里問:"我的哥哥雷吉納在干什么?"廚子說:"他被關在毒蛇坑里。"她又問:"那個黑巫婆在干什么?"廚子答道:"她正坐在國王的懷里取暖兒。"鴨子又說:"上帝可憐可憐我吧!"說完就順著下水道游走了。第二天晚上,鴨子又來了,問了廚子同樣的問題,第三天晚上又是如此。廚子終于忍不住,報告了國王。國王聽后,想去親眼看一看。晚上,他等在廚房里,待鴨子一出現(xiàn),他便拔出刀來砍斷了它的脖子。頓時出現(xiàn)了一位漂亮的少女,跟畫像上那位一模一樣。國王欣喜若狂,連忙令人把華麗的衣服讓她穿上。然后,姑娘告訴了她自己是如何被欺騙,最后被推入了水中。她要求國王釋放她哥哥,國王滿口答應了。于是國王來到老巫婆那,列出了些罪狀,問她應如何來懲罰,老巫婆一點沒覺出是怎么回事,因而回答:"該扒光她的衣服,把她關在釘滿釘子的桶里,再在前面套上一匹馬,讓馬拉著桶到處跑。"結(jié)果國王就完全照她所說的處治了老巫婆和她的黑女兒。國王終于同這位潔白的美女結(jié)了婚,還獎賞了那忠實的哥哥,讓他成了位富有的貴族。
白新娘和黑新娘英文版:
The white bride and the black one
A woman was going about the unenclosed land with her daughter and her step-daughter cutting fodder, when the Lord came walking towards them in the form of a poor man, and asked, "Which is the way into the village?" - "If you want to know," said the mother, "seek it for yourself," and the daughter added, "If you are afraid you will not find it, take a guide with you." But the step-daughter said, "Poor man, I will take you there, come with me." Then God was angry with the mother and daughter, and turned his back on them, and wished that they should become as black as night and as ugly as sin. To the poor step-daughter, however, God was gracious, and went with her, and when they were near the village, he said a blessing over her, and spake, "Choose three things for thyself, and I will grant them to thee." Then said the maiden, "I should like to be as beautiful and fair as the sun," and instantly she was white and fair as day. "Then I should like to have a purse of money which would never grow empty." That the Lord gave her also, but he said, "Do not forget what is best of all." Said she, "For my third wish, I desire, after my death, to inhabit the eternal kingdom of Heaven." That also was granted unto her, and then the Lord left her. When the step-mother came home with her daughter, and they saw that they were both as black as coal and ugly, but that the step-daughter was white and beautiful, wickedness increased still more in their hearts, and they thought of nothing else but how they could do her an injury. The step-daughter, however, had a brother called Reginer, whom she loved much, and she told him all that had happened. Once on a time Reginer said to her, "Dear sister, I will take thy likeness, that I may continually see thee before mine eyes, for my love for thee is so great that I should like always to look at thee." Then she answered, "But, I pray thee, let no one see the picture." So he painted his sister and hung up the picture in his room; he, however, dwelt in the King's palace, for he was his coachman. Every day he went and stood before the picture, and thanked God for the happiness of having such a dear sister. Now it happened that the King whom he served, had just lost his wife, who had been so beautiful that no one could be found to compare with her, and on this account the King was in deep grief. The attendants about the court, however, remarked that the coachman stood daily before this beautiful picture, and they were jealous of him, so they informed the King. Then the latter ordered the picture to be brought to him, and when he saw that it was like his lost wife in every respect, except that it was still more beautiful, he fell mortally in love with it. He caused the coachman to be brought before him, and asked whom the portrait represented? The coachman said it was his sister, so the King resolved to take no one but her as his wife, and gave him a carriage and horses and splendid garments of cloth of gold, and sent him forth to fetch his chosen bride. When Reginer came on this errand, his sister was glad, but the black maiden was jealous of her good fortune, and grew angry above all measure, and said to her mother, "Of what use are all your arts to us now when you cannot procure such a piece of luck for me?" - "Be quiet," said the old woman, "I will soon divert it to you," and by her arts of witchcraft, she so troubled the eyes of the coachman that he was half-blind, and she stopped the ears of the white maiden so that she was half-deaf. Then they got into the carriage, first the bride in her noble royal apparel, then the step-mother with her daughter, and Reginer sat on the box to drive. When they had been on the way for some time the coachman cried,
"Cover thee well, my sister dear,
That the rain may not wet thee,
That the wind may not load thee with dust,
That thou may'st be fair and beautiful
When thou appearest before the King."
The bride asked, "What is my dear brother saying?" - "Ah," said the old woman, "he says that you ought to take off your golden dress and give it to your sister." Then she took it off, and put it on the black maiden, who gave her in exchange for it a shabby grey gown. They drove onwards, and a short time afterwards, the brother again cried,
"Cover thee well, my sister dear,
That the rain may not wet thee,
That the wind may not load thee with dust,
That thou may'st be fair and beautiful
When thou appearest before the King."
The bride asked, "What is my dear brother saying?" - "Ah," said the old woman, "he says that you ought to take off your golden hood and give it to your sister." So she took off the hood and put it on her sister, and sat with her own head uncovered. And they drove on farther. After a while, the brother once more cried,
"Cover thee well, my sister dear,
That the rain may not wet thee,
That the wind may not load thee with dust,
That thou may'st be fair and beautiful
When thou appearest before the King."
The bride asked, "What is my dear brother saying?" - "Ah," said the old woman, "he says you must look out of the carriage." They were, however, just on a bridge, which crossed deep water. When the bride stood up and leant forward out of the carriage, they both pushed her out, and she fell into the middle of the water. At the same moment that she sank, a snow-white duck arose out of the mirror-smooth water, and swam down the river. The brother had observed nothing of it, and drove the carriage on until they reached the court. Then he took the black maiden to the King as his sister, and thought she really was so, because his eyes were dim, and he saw the golden garments glittering. When the King saw the boundless ugliness of his intended bride, he was very angry, and ordered the coachman to be thrown into a pit which was full of adders and nests of snakes. The old witch, however, knew so well how to flatter the King and deceive his eyes by her arts, that he kept her and her daughter until she appeared quite endurable to him, and he really married her.
One evening when the black bride was sitting on the King's knee, a white duck came swimming up the gutter to the kitchen, and said to the kitchen-boy, "Boy, light a fire, that I may warm my feathers." The kitchen-boy did it, and lighted a fire on the hearth. Then came the duck and sat down by it, and shook herself and smoothed her feathers to rights with her bill. While she was thus sitting and enjoying herself, she asked, "What is my brother Reginer doing?" The scullery-boy replied, "He is imprisoned in the pit with adders and with snakes." Then she asked, "What is the black witch doing in the house?" The boy answered, "She is loved by the King and happy."
"May God have mercy on him," said the duck, and swam forth by the sink.
The next night she came again and put the same questions, and the third night also. Then the kitchen-boy could bear it no longer, and went to the King and discovered all to him. The King, however, wanted to see it for himself, and next evening went thither, and when the duck thrust her head in through the sink, he took his sword and cut through her neck, and suddenly she changed into a most beautiful maiden, exactly like the picture, which her brother had made of her. The King was full of joy, and as she stood there quite wet, he caused splendid apparel to be brought and had her clothed in it. Then she told how she had been betrayed by cunning and falsehood, and at last thrown down into the water, and her first request was that her brother should be brought forth from the pit of snakes, and when the King had fulfilled this request, he went into the chamber where the old witch was, and asked, What does she deserve who does this and that? and related what had happened. Then was she so blinded that she was aware of nothing and said, "She deserves to be stripped naked, and put into a barrel with nails, and that a horse should be harnessed to the barrel, and the horse sent all over the world." All of which was done to her, and to her black daughter. But the King married the white and beautiful bride, and rewarded her faithful brother, and made him a rich and distinguished man.
【格林童話故事第:白新娘和黑新娘】相關文章:
短篇格林童話故事《兔子新娘》11-25
格林童話故事第181篇:野兔和刺猬The hare and the hedgehog06-05
格林童話故事第158篇:懶鬼哈利和胖婆特琳娜Lazy Harry07-27
祝福新娘唯美句子大全07-04
格林童話故事第191篇:少女瑪琳Maid Maleen04-02
格林童話故事第161篇:天堂里的農(nóng)夫The peasant in heaven06-05