中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

安徒生的童話故事

時間:2023-09-26 10:45:29 劍鋒 童話 我要投稿

安徒生的童話故事(精選18篇)

  無論在學習、工作或是生活中,大家都看過童話吧,童話故事你知道有哪些廣為流傳的童話故事嗎?以下是小編幫大家整理的安徒生童話故事,歡迎閱讀與收藏。

安徒生的童話故事(精選18篇)

  安徒生的童話故事 1

  芭比和肯是一對明星身份的男女朋友,但瑞克歐總是從中作梗,想令芭比出丑。公主格瑞絲艾拉本來愛著Zane,但她被克麗絲托攝影仙子施了愛情魔咒,因為克麗絲托愛上了他的男朋友Zane,所以設(shè)計了一個計劃來拆散他們,就是讓格瑞絲艾拉公主愛上肯。通過凱瑞,泰勒和莉莉安娜的幫助,芭比和瑞克歐進入了仙子的國度——閃亮山脊(Gloss Angeles)。

  當她們快要成功的時候,她們被格瑞絲艾拉公主關(guān)起來丟到地牢里。芭比和瑞克歐最后交流并認識到她們之間相互的敵意全都來自于一場誤會,正當她們互相道歉和擁抱的時候,神奇的事情發(fā)生了:芭比和瑞克歐忽然間有了翅膀并且籠子也消失了,她們獲得自由,

  去救出了肯。在化解了公主格瑞絲艾拉和泰勒、佳麗的誤會后,回了自己的世界。在臨走之前,公主告訴她們在回到人類的世界之后,所有的一切雖然還會有記憶,但只會認為這只是一場夢。不知不覺,芭比在自己的'床上醒了過來,她回頭看看,沒有看見翅膀,于是認為這只是一場夢,約了肯在常去的Wallys酒店喝飲料。

  在華麗小館與肯聊了一會之后,瑞克歐來了,和芭比開心的聊了起來,都認為這一切只是一場夢。在最后佳麗和泰勒來向她們告別,只是時候老家有事情,沒有告訴她們這不是夢。到了華麗小館外,佳麗和泰勒化出翅膀飛回了閃亮山脊(Gloss Angeles)。

  森林里住著一群可愛的小動物,它們在一起嬉戲、玩耍,可高興了!聽說呀,有一只聰明又調(diào)皮的小猴子有一本魔法小冊子,是他爺爺?shù)臓敔攤魇诮o它的。好多的小動物都羨慕它,求它變魔法。

  這一天,小兔來找來小猴,對它說:“我想在院子里弄一個荷花池,可以嗎?”小猴說:“當然可以了!毙『锓朔瓡业阶龊苫ǔ氐牟牧,說:“要仙人球、水!闭f完后,小兔連忙拿來一盆仙人球、一盆水給小猴,小猴念了念咒語“叮咚,叮咚咚變!蓖蝗唬兂闪艘粋花籃,小兔說:“我要的是荷花池,不是花籃!毙『飺狭藫项^,自言自語道:“哪兒錯了呢?哪兒錯了呢?”小猴紅著臉回到了家。回家后,小猴垂頭喪氣,傷心極了。媽媽看到了走過來慈愛地摸著它的頭問:“小猴,你怎么了?”小猴難過地說:“媽媽,為什么我的魔法不是伙伴想要的呢?”媽媽說:“你的魔法不是一天就可以練成的,我們要刻苦訓練,吃苦耐勞,這樣才有可能成功的。聽過這句名言嗎:任何成就都是刻苦勞動的結(jié)果!毙『锫犃藡寢尩脑,每天足不出戶,在家刻苦練習魔法。

  過了幾天,小狗來到小猴家,說要變一輛滑板車。小猴翻了翻書,說要兩個輪子和一塊木板。小狗把材料給小猴,小猴念起咒語:“叮咚、叮咚咚變!”突然,一輛帥氣的滑板車出現(xiàn)在小狗面前,“哇!好漂亮呀!小猴,你真棒!”小猴也興奮不已,它終于成功了!

  森林里的小動物都跑過來祝賀小猴,因為它終于會變魔法了。小猴也明白了一個道理,做任何事情都要虛心好學,勤學苦練,這樣才會取得成功。

  安徒生的童話故事 2

  據(jù)說從前有位婦人,她非常想擁有一個自己的孩子,哪怕是丁點兒大的,但是她一直沒有身孕。于是她就去詢問一位著名的巫婆。她對巫婆說:“我非常想要個小小的孩子,您能告訴我怎樣才能得到一個嗎?”“嗨!這個很簡單。 蔽灼耪f。“這顆大麥粒你拿去吧。它可不是一般的麥粒,不是鄉(xiāng)下人田里種的那種,也不是雞吃的那種。你把它埋在一個花盆里。不久你就可以看到你想要的東西!”

  “謝謝您!眿D人說。她掏給巫婆三個銀幣。當她回到家中,立刻就種下那顆大麥粒。過了一段時間,花盆里長出來一朵美麗的大紅花,綠色的嫩葉緊緊地包在花骨朵的周圍,它就像一朵含苞欲放的郁金香。

  “好美麗的花兒!”婦人感嘆道,同時情不自禁地在那美麗的、黃而帶紅的花瓣上吻了一下。正當她吻的時候,奇跡出現(xiàn)了;▋骸芭尽钡囊宦曢_放了。一朵真正的郁金香呈現(xiàn)在她的眼前。但是使人驚訝的是在這朵花的正中央,在那根綠色的雌蕊上面,坐著一位嬌小的姑娘,皮膚白皙,十分可愛。因為她沒有大拇指的一半長,因此人們就叫她拇指姑娘。

  婦人給拇指姑娘準備了一個光得發(fā)亮的漂亮胡桃殼作為搖籃,藍色紫羅蘭的花瓣作墊子,以及玫瑰花瓣作被子。在晚上她就睡在這里,而白天她就在桌子上玩耍,因為這兒有婦人為她準備的特制的小舟。在桌子上,那個婦人放了一個盤子,里面又放了一圈花兒,花的枝干浸在水中。水上浮著一片很大的郁金香花瓣。而拇指姑娘就可以坐在這花瓣上,用兩根白馬尾作槳,從盤子這一邊劃到那一邊,悠然自得!這樣兒真美啊!她還會唱歌,而且唱得非常好聽,那歌聲是那么溫柔而又甜蜜,從來沒有人聽到過。

  一天晚上,一只外表丑陋的癩蛤蟆從窗子外面跳了進來,因為窗子上有塊玻璃已經(jīng)碎了。這只癩蛤蟆又丑又大,而且一張大嘴巴“啪嗒、啪嗒”的流著口水,搞得全身黏糊糊的。她一直跳到桌上,看見拇指姑娘正在花瓣下熟睡。

  “乖乖,真是個美人啊,我兒子一定喜歡!”癩蛤蟆自言自語道。于是她一把抓住拇指姑娘正睡著的那個胡桃殼,小心翼翼地背著它跳出窗外,一直跳到花園里去了。

  癩蛤蟆家門口有條大河,其實是花園里的一條小溪。它的兩岸又低又潮濕,終日不見陽光。癩蛤蟆和她的兒子就住在這里。哎呀!有其母必有其子,小蛤蟆也長得奇丑無比,不堪入目!翱!咯!呱!呱!”看來小蛤蟆尚未成年,還不曾讀過四書五經(jīng)呢,當他看到胡桃殼里這位美麗的小姑娘時,他激動得只能講出這樣的話來!罢f話不要這樣大聲嘛,不然你會吵醒她的,”老蛤蟆說,“她這么聰明伶俐,而且又輕得像根天鵝的羽毛,說不定哪天她還會從這兒逃走。我們得想個好法子把她給軟禁起來!薄斑桑∵!呱呱!”小蛤蟆連聲附和。“不如把她放在溪水里睡蓮的寬葉子上面,那對她來說,簡直就是一座小島。她在上面是沒辦法逃跑的`。在這期間我們就可以把泥巴底下的那間房子裝修一下,作為新房,你倆以后就在那兒過小日子嘍!”老蛤蟆又說。

  小溪里漂浮著大小不一的綠舟,隨著水波的起伏而上下蕩漾,這樣的風景煞是好看。這些綠舟就是體態(tài)寬大的睡蓮。老蛤蟆向其中一片浮在最遠也是最大的葉子游去,把胡桃殼連同睡在里面的拇指姑娘一并放在它的上面。

  這個可憐的、丁點大的姑娘一大清早就醒了。當她發(fā)現(xiàn)自己獨自在一片寬大的綠葉上時,她不禁傷心地哭了。因為葉子周圍都是澎湃的溪水,而她實在是想不出什么好辦法能讓自己回到陸地上。

  由于新媳婦即將住在泥巴底下,老癩蛤蟆覺得房間應該收拾得漂亮一點才對。她坐在泥里,用燈芯草和黃睡蓮把房間裝飾了一遍。隨后她就帶著她的丑兒子向那片托著拇指姑娘的葉子游去。他們要在她沒有搬進新房之前,先把她的那張美麗的胡桃殼床搬到新房里去,這個老癩蛤蟆在水里向她深深地鞠了一躬,同時介紹說:“這就是我的寶貝兒子,他以后就是你的丈夫啦。你們倆將會在泥巴里生活得很幸福的!

  “咯!咯!呱!呱!呱!”這位少爺只能發(fā)出這種單調(diào)的使人是那只可憐的蝴蝶因為系在葉子上,沒法飛開,只能跟著那片葉子一起游。

  安徒生的童話故事 3

  伊斯哈格是哈里發(fā)邁蒙的親信,也是宮中著名的歌手。他講述了一段十分離奇的故事。

  一天我協(xié)助哈里發(fā)邁蒙處理一些國家大事后,便告辭回家。走在途中,我想小便,看看四周沒什么行人,便拐進一條小巷里撒尿。我剛要回身繼續(xù)往家里走,猛然間發(fā)現(xiàn)前面隱隱約約有一件東西懸在那里。這情景引起了我的好奇心,我不由自主地走到近前一看,原來那是一個有四個把兒的大吊籃,籃中鋪著錦緞制的墊子。我順著吊籃往上看,才知那是從一個敞開的大窗戶里吊下來的。我心里暗自琢磨:"這只大吊籃是不會平白無故從窗里吊到這里的,這其中必定是有緣故的。"我越想越奇怪,這個大吊籃大得很,能容一個人躺在里面,我倒想試試,躺到里面會是個什么滋味?受到好奇心的驅(qū)使,我竟身不由己地爬進吊籃,嘿,躺在里面還真舒服!不料,我剛躺好,那吊籃就動了起來,我想跳出來,已經(jīng)來不及了。吊籃不停地往上升,一直升到窗口,幾只手伸過來,一下子把吊籃弄到屋子里去了。

  我在慌亂中抬頭一看,只見四張美麗的臉蛋沖著我,連聲喊著:

  "你好啊,歡迎你到我們這兒來做客!請下來吧。"

  四個姑娘把我從吊籃中攙扶出來,我定睛一看,原來這兒是個客廳,里面的擺設(shè)十分考究,我坐在那里,恍忽是置身于哈里發(fā)的王宮之中。我正在欣賞時,對面墻上掛著的`帷幕慢慢地往上卷去,帷幕后面出現(xiàn)一群侍女,每個侍女的手中都拿著東西,有的舉著明晃晃的蠟燭,有的提著焚燒著沉香的香爐。在這群侍女的中間,是一個長得很美的女郎,在侍女們的簇擁下,那女郎邁著姍姍步伐朝我走來,笑容滿面地對我說:

  "您大駕光臨,使寒舍蓬蓽生輝!快請坐吧!"

  待我坐定后,她便坐到我的身邊,與我交談起來。她問我:

  "你是怎么到這兒來的?"

  我說:"我在回家的路上,折進這條巷子中來,見墻邊吊著一只大籃子,覺得十分奇怪,便身不由己地爬進籃子里,不知不覺中被人吊到這里來了。"

  女郎聽了,微微一笑,說道:"你放心吧,你不會受責怪的,我倒希望你能因錯得福,有個好的報應呢!請問,你是干什么的?"

  我隨口說道:"我在巴格達做買賣為生。"

  女郎問我:"那么你懂得文學藝術(shù)嗎?你能背誦一些詩文嗎?"

  我說:"我對文學藝術(shù)略知一二,也能背誦些許詩文。"

  女郎聽了,顯得很高興,便說:"那就請你背誦幾段,給我們聽聽好嗎?"

  我趕忙說:"你知道,我初來乍到,心緒未定,覺得有些緊張。膽怯。這樣好不好,請你先開個頭,然后我來背誦。"

  "你說得有道理。"女郎同意我的建議,她先朗誦起來。

  我聽她朗誦的內(nèi)容,知道那都是古代文人學士們的名言。絕句。她在朗誦時,顯得神采飛揚,而且胸有成竹。我很受感動,異常興奮,可是自己卻弄不清楚,我如此激動到底是因為什么,是她朗誦得精彩?還是她那美妙無比的舉止神態(tài)?

  女郎怡然自得地朗誦完了,笑著問我:"你現(xiàn)在還緊張嗎?"

  我說:"現(xiàn)在好多了。"

  "那么請你現(xiàn)在給我們背誦一些名詩。佳句,好嗎?"

  安徒生的童話故事 4

  一天我協(xié)助哈里發(fā)邁蒙處理一些國家大事后,便告辭回家。走在途中,我想小便,看看四周沒什么行人,便拐進一條小巷里撒尿。我剛要回身繼續(xù)往家里走,猛然間發(fā)現(xiàn)前面隱隱約約有一件東西懸在那里。這情景引起了我的好奇心,我不由自主地走到近前一看,原來那是一個有四個把兒的大吊籃,籃中鋪著錦緞制的墊子。我順著吊籃往上看,才知那是從一個敞開的大窗戶里吊下來的。我心里暗自琢磨:"這只大吊籃是不會平白無故從窗里吊到這里的,這其中必定是有緣故的。"我越想越奇怪,這個大吊籃大得很,能容一個人躺在里面,我倒想試試,躺到里面會是個什么滋味?受到好奇心的驅(qū)使,我竟身不由己地爬進吊籃,嘿,躺在里面還真舒服!不料,我剛躺好,那吊籃就動了起來,我想跳出來,已經(jīng)來不及了。吊籃不停地往上升,一直升到窗口,幾只手伸過來,一下子把吊籃弄到屋子里去了。

  我在慌亂中抬頭一看,只見四張美麗的臉蛋沖著我,連聲喊著:

  "你好啊,歡迎你到我們這兒來做客!請下來吧。"

  四個姑娘把我從吊籃中攙扶出來,我定睛一看,原來這兒是個客廳,里面的擺設(shè)十分考究,我坐在那里,恍忽是置身于哈里發(fā)的王宮之中。我正在欣賞時,對面墻上掛著的帷幕慢慢地往上卷去,帷幕后面出現(xiàn)一群侍女,每個侍女的手中都拿著東西,有的舉著明晃晃的蠟燭,有的提著焚燒著沉香的香爐。在這群侍女的中間,是一個長得很美的`女郎,在侍女們的簇擁下,那女郎邁著姍姍步伐朝我走來,笑容滿面地對我說:

  "您大駕光臨,使寒舍蓬蓽生輝!快請坐吧!"

  待我坐定后,她便坐到我的身邊,與我交談起來。她問我:

  "你是怎么到這兒來的?"

  我說:"我在回家的路上,折進這條巷子中來,見墻邊吊著一只大籃子,覺得十分奇怪,便身不由己地爬進籃子里,不知不覺中被人吊到這里來了。"

  女郎聽了,微微一笑,說道:"你放心吧,你不會受責怪的,我倒希望你能因錯得福,有個好的報應呢!請問,你是干什么的?"

  我隨口說道:"我在巴格達做買賣為生。"

  女郎問我:"那么你懂得文學藝術(shù)嗎?你能背誦一些詩文嗎?"

  我說:"我對文學藝術(shù)略知一二,也能背誦些許詩文。"

  女郎聽了,顯得很高興,便說:"那就請你背誦幾段,給我們聽聽好嗎?"

  我趕忙說:"你知道,我初來乍到,心緒未定,覺得有些緊張。膽怯。這樣好不好,請你先開個頭,然后我來背誦。"

  "你說得有道理。"女郎同意我的建議,她先朗誦起來。

  我聽她朗誦的內(nèi)容,知道那都是古代文人學士們的名言。絕句。她在朗誦時,顯得神采飛揚,而且胸有成竹。我很受感動,異常興奮,可是自己卻弄不清楚,我如此激動到底是因為什么,是她朗誦得精彩?還是她那美妙無比的舉止神態(tài)?

  女郎怡然自得地朗誦完了,笑著問我:"你現(xiàn)在還緊張嗎?"

  我說:"現(xiàn)在好多了。"

  "那么請你現(xiàn)在給我們背誦一些名詩。佳句,好嗎?"

  安徒生的童話故事 5

  小紅帽 從前有個可愛的小姑娘,誰見了都喜歡,但最喜歡她的是她的奶奶,簡直是她要什么就給她什么。一次,奶奶送給小姑娘一頂用絲絨做的小紅帽,戴在她的頭上正好合適。從此,姑娘再也不愿意戴任何別的帽子,于是大家便叫她“小紅帽”。 一天,媽媽對小紅帽說:“來,小紅帽,這里有一塊蛋糕和一瓶葡萄酒,快給奶奶送去,奶奶生病了,身子很虛弱,吃了這些就會好一些的。趁著現(xiàn)在天還沒有熱,趕緊動身吧。在路上要好好走,不要跑,也不要離開大路,否則你會摔跤的,那樣奶奶就什么也吃不上了。到奶奶家的時候,別忘了說‘早上好’,也不要一進屋就東瞧西瞅! “我會小心的!毙〖t帽對媽媽說,并且還和媽媽拉手作保證。 奶奶住在村子外面的森林里,離小紅帽家有很長一段路。小紅帽剛走進森林就碰到了一條狼。

  小紅帽不知道狼是壞家伙,所以一點也不怕它。 “你好,小紅帽,”狼說。 “謝謝你,狼先生! “小紅帽,這么早要到哪里去呀?” “我要到奶奶家去! “你那圍裙下面有什么呀?” “蛋糕和葡萄酒。昨天我們家烤了一些蛋糕,可憐的奶奶生了病,要吃一些好東西才能恢復過來! “你奶奶住在哪里呀,小紅帽?” “進了林子還有一段路呢。她的房子就在三棵大橡樹下,低處圍著核桃樹籬笆。你一定知道的!毙〖t帽說。 狼在心中盤算著:“這小東西細皮嫩肉的,味道肯定比那老太婆要好。我要講究一下策略,讓她倆都逃不出我的手心!庇谑撬阒〖t帽走了一會兒,然后說:“小紅帽,你看周圍這些花多么美麗!干嗎不回頭看一看呢?還有這些小鳥,它們唱得多么動聽。∧愦蟾鸥緵]有聽到吧?林子里的一切多么美好啊,而你卻只管往前走,就像是去上學一樣! 小紅帽抬起頭來,看到陽光在樹木間來回跳蕩,美麗的鮮花在四周開放,便想:“也許我該摘一把鮮花給奶奶,讓她高興高興。

  現(xiàn)在天色還早,我不會去遲的。”她于是離開大路,走進林子去采花。她每采下一朵花,總覺得前面還有更美麗的花朵,便又向前走去,結(jié)果一直走到了林子深處。 就在此時,狼卻直接跑到奶奶家,敲了敲門。 “是誰呀?” “是小紅帽!崩腔卮穑拔医o你送蛋糕和葡萄酒來了。快開門哪。” “你拉一下門栓就行了,”奶奶大聲說,“我身上沒有力氣,起不來! 狼剛拉起門栓,那門就開了。狼二話沒說就沖到奶奶的床前,把奶奶吞進了肚子。然后她穿上奶奶的衣服,戴上她的帽子,躺在床上,還拉上了簾子。 可這時小紅帽還在跑來跑去地采花。直到采了許多許多,她都拿不了啦,她才想起奶奶,重新上路去奶奶家。 看到奶奶家的'屋門敞開著,她感到很奇怪。她一走進屋子就有一種異樣的感覺,心中便想:“天哪!平常我那么喜歡來奶奶家,今天怎么這樣害怕?”她大聲叫道:“早上好!”,可是沒有聽到回答。

  她走到床前拉開簾子,只見奶奶躺在床上,帽子拉得低低的,把臉都遮住了,樣子非常奇怪。 “哎,奶奶,”她說,“你的耳朵怎么這樣大呀?” “為了更好地聽你說話呀,乖乖! “可是奶奶,你的眼睛怎么這樣大呀?”小紅帽又問。 “為了更清楚地看你呀,乖乖。” “奶奶,你的手怎么這樣大呀?” “可以更好地抱著你呀! “奶奶,你的嘴巴怎么大得很嚇人呀?” “可以一口把你吃掉呀!” 狼剛把話說完,就從床上跳起來,把小紅帽吞進了肚子,狼滿足了食欲之后便重新躺到床上睡覺,而且鼾聲震天。 一位獵人碰巧從屋前走過,心想:“這老太太鼾打得好響啊!我要進去看看她是不是出什么事了!鲍C人進了屋,來到床前時卻發(fā)現(xiàn)躺在那里的竟是狼。 “你這老壞蛋,我找了你這么久,真沒想到在這里找到你!”他說。 他正準備向狼開槍,突然又想到,這狼很可能把奶奶吞進了肚子,奶奶也許還活著。獵人就沒有開槍,而是操起一把剪刀,動手把呼呼大睡的狼的肚子剪了開來。他剛剪了兩下,就看到了紅色的小帽子。

  他又剪了兩下,小姑娘便跳了出來,叫道:“真把我嚇壞了!狼肚子里黑漆漆的!苯又,奶奶也活著出來了,只是有點喘不過氣來。 小紅帽趕緊跑去搬來幾塊大石頭,塞進狼的肚子。狼醒來之后想逃走,可是那些石頭太重了,它剛站起來就跌到在地,摔死了。 三個人高興極了。獵人剝下狼皮,回家去了;奶奶吃了小紅帽帶來的蛋糕和葡萄酒,精神好多了;而小紅帽卻在想:“要是媽媽不允許,我一輩子也不獨自離開大路,跑進森林了! 人們還說,小紅帽后來又有一次把蛋糕送給奶奶,而且在路上又有一只狼跟她搭話,想騙她離開大路?尚〖t帽這次提高了警惕,頭也不回地向前走。她告訴奶奶她碰到了狼,那家伙嘴上雖然對她說“你好”,眼睛里卻露著兇光,要不是在大路上,它準把她給吃了。

  “那么,”奶奶說,“我們把門關(guān)緊,不讓它進來! 不一會兒,狼真的一面敲著門一面叫道:“奶奶,快開門呀。我是小紅帽,給你送蛋糕來了。” 但是她們既不說話,也不開門。這長著灰毛的家伙圍著房子轉(zhuǎn)了兩三圈,最后跳上屋頂,打算等小紅帽在傍晚回家時偷偷跟在她的后面,趁天黑把她吃掉?赡棠炭创┝诉@家伙的壞心思。她想起屋子前有一個大石頭槽子,便對小姑娘說:“小紅帽,把桶拿來。我昨天做了一些香腸,提些煮香腸的水去倒進石頭槽里! 小紅帽提了很多很多水,把那個大石頭槽子裝得滿滿的。香腸的氣味飄進了狼的鼻孔,它使勁地用鼻子聞呀聞,并且朝下張望著,到最后把脖子伸得太長了,身子開始往下滑。它從屋頂上滑了下來,正好落在大石槽中,淹死了。 小紅帽高高興興地回了家,從此再也沒有誰傷害過她。

  安徒生的童話故事 6

  眾所周知,“書是人類進步的階梯。”讀一本好書,能讓你終生受益,今天我為大家推薦一本《安徒生童話》。

  雨漸漸瀝瀝地下著,雨點落在田地里,屋頂上。我感到十分無聊,拿起了《安徒生童話》津津有味的看了起來。十五分鐘過去了,二十五分鐘過去了……可書就像一塊磁石,一樣深深地吸引著我,使我回味無窮。

  它是丹麥著名作家安徒生寫的,故事里有美麗善良的公主;有英俊瀟灑的王子;有聰明的阿拉。挥性馐芏蜻\的灰姑娘;還有……其中,給我印象最深的是灰姑娘。

  這是一個動人的故事:灰姑娘的.母親死了,父親又娶了一個繼母,繼母對她很不好?墒堑搅俗詈螅踝尤⒘嘶夜媚。因此世界上再也沒有人叫她灰姑娘了。

  讀了灰姑娘的故事,我十分敬佩灰姑娘,我們要向她學習,學會勇敢,學會堅強,學會面對困難不畏懼!在我們這個新時代,每個人都應當學會自立,我們不能總依靠父母的保護,一朵溫室里的花,永遠經(jīng)不起風吹雨打,要學做一個勇者!努力克服困難!

  童話書里還有許許多多動人的故事,為我們開啟了文學的大門,讓我們增長了課外知識,進入到一個美妙的世界,讓我們渾身充滿力量,這種力量可以激勵著我們不斷向前行,不斷成長。

  一本好書,能給我們帶來許多收獲,《安徒生童話》就很不錯,大家快來讀一讀吧!

  安徒生的童話故事 7

  一個母親坐在她孩子的身旁,非常焦慮,因為她害怕孩子會死去。他的小臉蛋已經(jīng)沒有血色了,他的眼睛閉起來了。他的呼吸很困難,只偶爾深深地吸一口氣,好像在嘆息。母親望著這個小小的生物,樣子比以前更愁苦。有人在敲門。一個窮苦的老頭兒走進來了。他裹著一件寬大得像馬氈一樣的衣服,因為這使人感到更溫暖,而且他也有這個需要。外面是寒冷的冬天,一切都被雪和冰覆蓋了,風吹得厲害,刺人的面孔。

  當老頭兒正凍得發(fā)抖、這孩子暫時睡著了的時候,母親就走過去,在火爐上的一個小罐子里倒進一點啤酒,為的是讓這老人喝了暖一下。老人坐下來,搖著搖籃。母親也在他旁邊的一張椅子上坐下來,望著她那個呼吸很困難的病孩子,握著他的一只小手。

  “你以為我要把他拉住,是不是?”她問!拔覀兊纳系鄄粫阉麖奈沂种袏Z去的!”

  這個老頭兒——他就是死神——用一種奇怪的姿勢點了點頭,他的意思好像是說“是”,又像“不是”。母親低下頭來望著地面,眼淚沿著雙頰向下流。她的頭非常沉重,因為她三天三夜沒有合過眼睛,F(xiàn)在她是睡著了,不過只睡著了片刻;于是她驚醒起來,打著寒顫。

  “這是怎么一回事?”她說,同時向四周望望。不過那個老頭兒已經(jīng)不見了;她的孩子也不見了——他已經(jīng)把他帶走了。墻角那兒的一座老鐘在發(fā)出咝咝的聲音,“撲通!”那個鉛做的老鐘擺落到地上來了。鐘也停止了活動。

  但是這個可憐的母親跑到門外來,喊著她的孩子。

  在外面的雪地上坐著一個穿黑長袍的女人。她說:“死神剛才和你一道坐在你的房間里;我看到他抱著你的孩子急急忙忙地跑走了。他跑起路來比風還快。凡是他所拿走的東西,他永遠也不會再送回來的!”

  “請告訴我,他朝哪個方向走了?”母親說。“請把方向告訴我,我要去找他!”

  “我知道!”穿黑衣服的女人說!安贿^在我告訴你以前,你必須把你對你的孩子唱過的歌都唱給我聽一次。我非常喜歡那些歌;我從前聽過。我就是‘夜之神’。你唱的時候,我看到你流出眼淚來!

  “我將把這些歌唱給你聽,都唱給你聽!”母親說。“不過請不要留住我,因為我得趕上他,把我的孩子找回來!

  不過夜之神坐著一聲不響。母親只有痛苦地扭著雙手,唱著歌,流著眼淚。她唱的歌很多,但她流的眼淚更多,于是夜之神說:“你可以向右邊的那個黑樅樹林走去;我看到死神抱著你的孩子走到那條路上去了!

  路在樹林深處和另一條路交叉起來;她不知道走哪條路好。這兒有一叢荊棘,既沒有一起葉子,也沒有一朵花。這時正是嚴寒的冬天,那些小枝上只掛著冰柱。

  “你看到死神抱著我的孩子走過去沒有?”

  “看到過!鼻G棘叢說,“不過我不愿告訴你他所去的方向,除非你把我抱在你的胸脯上溫暖一下。我在這兒凍得要死,我快要變成冰了!

  于是她就把荊棘叢抱在自行的胸脯上,抱得很緊,好使它能夠感到溫暖。荊棘刺進她的肌肉;她的血一滴一滴地流出來。但是荊棘叢長出了新鮮的綠葉,而且在這寒冷的冬夜開出了花,因為這位愁苦的母親的心是那么地溫暖!于是荊棘叢就告訴她應該朝哪個方向走。

  她來到了一個大湖邊。湖上既沒有大船,也沒有小舟。湖上還沒有足夠的厚冰可以托住她,但是水又不夠淺,她不能涉水走過去。不過,假如她要找到她的孩子的話,她必須走過這個湖。于是她就蹲下來喝這湖的水;但是誰也喝不完這水的。這個愁苦的母親只是在幻想一個什么奇跡發(fā)生。

  “不成,這是一件永遠不可能的事情!”湖說!拔覀冞是來談談條件吧!我喜歡收集珠子,而你的眼睛是我從來沒有見到過的兩顆最明亮的珠子。如果你能夠把它們哭出來交給我的話,我就可以把你送到那個大的溫室里去。死神就住在那兒種植著花和樹。每一棵花或樹就是一個人的生命!”

  “啊,為了我的孩子,我什么都

  可以犧牲!”哭著的母親說。于是她哭得更厲害,結(jié)果她的眼睛墜到湖里去了,成了兩顆最貴重的珍珠。湖把她托起來,就像她是坐在一個秋千架上似的。這樣,她就浮到對面的岸上去了——這兒有一幢十多里路寬的奇怪的房子。人們不知道這究竟是一座有許多樹林和洞口的大山呢,還是一幢用木頭建筑起來的房子。不過這個可憐的母親看不見它,因為她已經(jīng)把她的兩顆眼珠都哭出來了。

  “我到什么地方去找那個把我的孩子抱走了的死神呢?”她問。

  “他還沒有到這兒來!”一個守墳墓的老太婆說。她專門看守死神的溫室!澳阍鯓诱业竭@兒來的?誰幫助你的?”

  “我們的上帝幫助我的!”她說。“他是很仁慈的,所以你應該也很仁慈。我在什么地方可以找到我親愛的孩子呢?”

  “我不知道,”老太婆說,“你也看不見!這天晚上有許多花和樹都凋謝了,死神馬上就會到來,重新移植它們!你知道得很清楚,每個人有他自己的生命之樹,或生命之花,完全看他的安排是怎樣。它們跟別的植物完全一樣,不過它們有一顆跳動的心。小孩子的心也會跳的。你去找吧,也許你能聽出你的孩子的心的搏動。不過,假如我把你下一步應該做的事情告訴你,你打算給我什么酬勞呢?”

  “我沒有什么東西可以給你了,“這個悲哀的母親說。“但是我可以為你走到世界的盡頭去!

  “我沒有什么事情要你到那兒去辦,”老太婆說!安贿^你可以把你又長又黑的頭發(fā)給我。你自己知道,那是很美麗的,我很喜歡!作為交換,你可以把我的白頭發(fā)拿去——那總比沒有好!

  “如果你不再要求什么別的東西的話,”她說,“那么我愿意把它送給你!”

  于是她把她美麗的黑頭發(fā)交給了老太婆,同時作為交換,得到了她的雪白的頭發(fā)。

  這樣,她們就走進死神的大溫室里去。這兒花和樹奇形怪狀地繁生在一起。玻璃鐘底下培養(yǎng)著美麗的風信子;大朵的、耐寒的牡丹花在盛開。在種種不同的水生植物中,有許多還很新鮮,有許多已經(jīng)半枯萎了,水蛇在它們上面盤繞著,黑螃蟹緊緊地鉗著它們的梗子。那兒還有許多美麗的棕櫚樹、櫟樹和梧桐樹;那兒還有芹菜花和盛開的麝香草。每一棵樹和每一種花都有一個名字,它們每一棵都代表一個人的生命;這些人還是活著的,有的在中國,有的在格林蘭,散布在全世界。有些大樹栽在小花盆里,因此都顯得很擠,幾乎把花盆都要脹破了。在肥沃的土地上有好幾塊地方還種著許多嬌弱的小花,它們周圍長著一些青苔;人們在仔細地培養(yǎng)和照管它們。不過這個悲哀的母親在那些最小的植物上彎下腰來,靜聽它們的'心跳。在這些無數(shù)的花中,她能聽出她的孩子的心跳。

  “我找到了!”她叫著,同時把雙手向一朵藍色的早春花伸過來。這朵花正在把頭垂向一邊,有些病了。

  “請不要動這朵花!”那個老太婆說:“不過請你等在這兒。當死神到來的時候——我想他隨時可以到來——請不要讓他拔掉這棵花。你可以威脅他說,你要把所有的植物都拔掉;那么他就會害怕的。他得為這些植物對上帝負責;在他沒有得到上帝的許可以前,誰也不能拔掉它們!

  這時忽然有一陣冷風吹進房間里來了。這個沒有眼睛的母親看不出,這就是死神的來臨。

  “你怎么找到這塊地方的?”他說。“你怎么比我還來得早?”

  “因為我是一個母親呀!”她說。

  死神向這朵嬌柔的小花伸出長手來;可是她用雙手緊緊抱著它不放。同時她又非常焦急,生怕弄壞了它的一起花瓣。于是死神就朝著她的手吹。她覺得這比寒風還冷;于是她的手垂下來了,一點氣力也沒有。

  “你怎樣也反抗不了我的!”死神說。

  “不過我們的上帝可以的!”她說。

  “我只是執(zhí)行他的命令!”死神說!拔沂撬膱@丁。我把他所有的花和樹移植到天國,到那個神秘國土里的樂園中去。不過它們怎樣在那兒生長,怎樣在那兒生活,我可不敢告訴給你聽!”

  “請把我的孩子還給我吧!”母親說。她一面說,一面哀求著。忽然她用雙手抓住近旁兩朵美麗的花,大聲對死神說:“我要把你的花都拔掉,因為我現(xiàn)在沒有路走!”

  “不準動它們!”死神說!澳阏f你很痛苦;但是你現(xiàn)在卻要讓一個別的母親也感到同樣地痛苦!”

  “一個別的母親?”這個可憐的母親說。她馬上松開了那兩棵花。

  “這是你的眼珠,”死神說!拔乙呀(jīng)把它們從湖里撈出來了;它們非常明亮。我不知道這原來就是你的。收回去吧;它們現(xiàn)在比以前更加明亮,請你朝你旁邊的那個井底望一下吧。我要把你想要拔掉的這兩棵花的名字告訴你;那么你就會知道它們的整個的未來,整個的人間生活;那么你就會知道,你所要摧毀的究竟是什么東西。”

  她向井底下望。她真感到莫大的愉快,看見一個生命是多么幸福,看見它的周圍是一起多么愉快和歡樂的氣象。她又看那另一個生命:它是憂愁和平困、苦難和悲哀的化身。

  “這兩種命運都是上帝的意志!”死神說。

  “它們之中哪一朵是受難之花,哪一朵是幸福之花呢?”她問。

  “我不能告訴你!彼郎窕卮鹫f。“不過有一點你可以知道:“這兩朵花之中有一朵是你自己的孩子。你剛才所看到的就是你的孩子的命運——你親生孩子的未來。”

  母親驚恐得叫起來。

  “它們哪一朵是我的孩子呢?請您告訴我吧!請您救救天真的孩子吧!請把我的孩子從苦難中救出來吧!還是請您把他帶走吧!把他帶到上帝的國度里去!請忘記我的眼淚,我的祈求,原諒我剛才所說的和做的一切事情吧!”

  “我不懂你的意思!”死神說。“你想要把你的孩子抱回去呢,還是讓我把他帶到一個你所不知道的地方去呢?”

  這時母親扭著雙手,雙膝跪下來,向我們的上帝祈禱:

  “您的意志永遠是好的。請不要理我所作的違反您的意志的祈禱!請不要理我!請不要理我!”

  于是她把頭低低地垂下來。

  死神帶著她的孩子飛到那個不知名的國度里去了。

  安徒生的童話故事 8

  “我的可憐的花兒都已經(jīng)死了!”小意達說。“昨天晚上他們還是那么美麗,現(xiàn)在他們的葉子卻都垂下來了,枯萎了。他們?yōu)槭裁匆@樣呢?”她問一個坐在沙發(fā)上的學生。因為她很喜歡他。他會講一些非常美麗的故事,會剪出一些很有趣的圖案:小姑娘在一顆心房里跳舞的圖案、花朵的圖案,還有門可以自動開啟的一個大宮殿的圖案。他是一個快樂的學生。

  “為什么花兒今天顯得這樣沒有精神呢?”她又問,同時把一束已經(jīng)枯萎了的花指給他看。

  “你可知道他們做了什么事情!”學生問,“這些花兒昨夜去參加了一個跳舞會啦,因此他們今天把頭垂下來了!

  “可是花兒并不會跳舞呀,”小意達說。

  “嗨,他們可會跳啦,”學生說,“天一黑,我們?nèi)ニ艘院,他們就興高采烈地圍著跳起來。差不多每天晚上他們都有一個舞會!

  “小孩子可不可以去參加這個舞會呢?”

  “當然可以的,”學生說,“小小的雛菊和鈴蘭花都可以的。”

  “這些頂美麗的花兒在什么地方跳舞呢?”小意達問。

  “你到城門外的那座大宮殿里去過嗎?國王在夏天就搬到那兒去住,那兒有最美麗的花園,里面有各種顏色的花。你看到過那些天鵝嗎?當你要拋給它們面包屑的時候,它們就向你游來。美麗的舞會就是在那兒舉行的,你相信我的話吧!

  “我昨天就和我的媽媽到那個花園里去過,”小意達說,“可是那兒樹上的葉子全都落光了,而且一朵花兒都沒有!它們到什么地方去了呀?我在夏天看到過那么多的花!

  “它們都搬進宮里去了呀,”學生說。“你要知道,等到國王和他的臣仆們遷到城里去了以后,這些花兒就馬上從花園跑進宮里去,在那兒歡樂地玩起來。你應該看看它們的那副樣兒才好。那兩朵頂美麗的玫瑰花自己坐上王位,做起花王和花后來。所有的紅雞冠花都排在兩邊站著,彎著腰行禮,它們就是花王的侍從。各種好看的.花兒都來了,于是一個盛大的舞會就開始了。藍色的紫羅蘭就是小小的海軍學生,它們把風信子和番紅花稱為小姐,跟她們一起跳起舞來。郁金香和高大的卷丹花就是老太太。她們在旁監(jiān)督,要舞會開得好,要大家都守規(guī)矩!

  “不過,”小意達問,“這些花兒在國王的宮里跳起舞來,難道就沒有人來干涉它們嗎?”

  “因為沒有誰真正知道這件事情呀,”學生說,“當然嘍,有時那位年老的宮殿管理人夜間到那里去,因為他得在那里守夜。他帶著一大把鑰匙。可是當花兒一聽到鑰匙響的時候,它們馬上就靜下來,躲到那些長窗簾后面去,只是把頭偷偷地伸出來。那位老管理人只是說,‘我聞到這兒有點花香’;但是他卻看不見它們!

  “這真是滑稽得很!”小意達說,拍著雙手,“不過我可不可以瞧瞧這些花兒呢?”

  “可以的,”學生說,“你再去的時候,只須記住偷偷地朝窗子里看一眼,就可以瞧見它們。今天我就是這樣做的。有一朵長長的黃水仙花懶洋洋地躺在沙發(fā)上,她滿以為自己是一位宮廷的貴婦人呢!”

  “植物園的花兒也可以到那兒去嗎?它們能走那么遠的路嗎?”

  “能的,這點你可以放心,”學生說!叭绻鼈冊敢獾脑挘鼈冞可以飛呢。你看到過那些紅的、黃的、白的蝴蝶嗎?它們看起來差不多像花朵一樣,它們本來也是花朵。它們曾經(jīng)從花枝上高高地跳向空中,拍著它們的花瓣,好像這就是小小的翅膀似的。這么著,它們就飛起來啦。因為它們很有禮貌,所以得到許可也能在白天飛,它們不必再回到家里去,死死地呆在花枝上了。這樣,它們的花瓣最后也就變成真正的翅膀了。這些東西你已經(jīng)親眼看過。很可能植物園的花兒從來沒有到國王的宮里去過,而且很可能它們完全不知道那兒晚間是多么有趣。唔,我現(xiàn)在可以教你一件事,準叫那位住在這附近的植物學教授感到非常驚奇。你認識他,不是么?下次你走到他的花園里去的時候,請你帶一個信給一朵花兒,說是宮里有人在開一個盛大的舞會。那么這朵花就會轉(zhuǎn)告所有別的花兒,于是它們就會全部飛走的。等那位教授走到花園來的時候,他將一朵花也看不見。他決不會猜得出花兒都跑到什么地方去了。”

  “不過,花兒怎么會互相傳話呢?花兒是不會講話的呀。”

  “當然咯,它們是不會講話的,”學生回答說,“不過它們會做表情呀。你一定注意到,當風在微微吹動著的時候,花兒就點起頭來,把它們所有的綠葉子全都搖動著。這些姿勢它們都明白,跟講話一樣。”

  “那位教授能懂得它們的表情嗎?”小意達問。

  “當然懂得。有一天早晨他走進他的花園,看到一棵有刺的大蕁麻正在那兒用它的葉子對美麗的紅荷蘭石竹花打著手勢。它是在說:‘你是那么美麗,我多么愛你呀!’可是老教授看不慣這類事兒,所以他就馬上在蕁麻的葉子上打了一巴拿,因為葉子就是它的手指。不過這樣他就刺痛了自己,所以從此以后他再也不敢碰一下蕁麻了!

  “這倒很滑稽,”小意達說,同時大笑起來。

  “居然把這樣的怪想頭灌進一個孩子的腦子里去!”一位怪討厭的樞密顧問官說。他這時恰好來拜訪,坐在一個沙發(fā)上。他不太喜歡這個學生,當他一看到這個學生剪出一些滑稽好笑的圖案時,他就要發(fā)牢騷。這些圖案有時剪的是一個人吊在絞架上,手里捧著一顆心,表示他曾偷過許多人的心;有時剪的是一個老巫婆,把自己的丈夫放在鼻梁上,騎著一把掃帚飛行。這位樞密顧問官看不慣這類東西,所以常常喜歡說剛才那樣的話:“居然把這樣的怪想頭灌進一個孩子的腦子里去,全是些沒有道理的幻想!”

  不過,學生所講的關(guān)于花兒的事情,小意達感到非常有趣,她在這個問題上想了很久;▋捍瓜铝祟^,是因為它們跳了通宵的舞,很疲倦了,無疑地,它們是病倒了。所以她就把它們帶到她的別的一些玩具那兒去。這些玩具是放在一個很好看的小桌子上的,抽屜里面裝的全是她心愛的東西。她的玩具娃娃蘇菲亞正睡在玩偶的床里,不過小意達對她說:“蘇菲亞啦,你真應該起來了。今晚你應該設(shè)法在抽屜里睡才好。可憐的花兒全都病了,它們應該睡在你的床上。這樣它們也許就可以好起來!庇谑撬桶堰@玩偶移開?墒翘K菲亞顯出很不高興的樣子,一句話也不說。她因為不能睡在自己的床上,就生起氣來了。

  安徒生的童話故事 9

  從前,有一個男人,他的老婆脾氣不好,為人十分任性。他平時非常寵愛她,凡事都依從她,就怕惹她不高興,這樣一來,就把她慣得不像樣子了。

  這個男人有一塊園地,每天都早出晚歸地到園中去耕地。除草。澆灌,把園地管理得井井有條。他老婆見他整天忙著侍弄園地,便問道:"你每天忙忙碌碌地跑來跑去,你都忙些什么呢?"

  他說:"我得每天去管理我家的園子,我在園子里種了些你喜歡的東西,你見了準高興。"

  他老婆說:"那我得去看看。"

  他見老婆關(guān)心園地,心里很高興,便帶著她去了。他倆手挽手。肩并肩地來到園地。他如數(shù)家珍般地給老婆介紹自己在園中種植的果樹。蔬菜,心中充滿了自豪感。

  這時,有兩個青年人路過此地,看到他倆在園中親密無間的樣子,就產(chǎn)生了懷疑,認為一男一女在園子里這樣親熱,準是在干見不得人的勾當。于是,他們悄悄地跟進園中,藏在樹后,要看個究竟。

  那對夫婦在園中忙了一陣子,便坐下來休息。妻子見園中景色優(yōu)美,對丈夫說:"這兒景色不錯,又挺安靜的,來,讓我們快活一陣子吧!"

  丈夫聽了,十分不高興地說:"你一個女人,說這種話,難道就不覺得害臊嗎?這是什么地方,能由著你的性子胡來嗎?況且,我還有不少事情要做呢,回家再說吧!"

  妻子說:"園子里的活兒,是永遠也干不完的,再說了,我們是夫妻呀,夫妻倆之間的事兒,別人是管不著的。即使是讓別人看到了,又能怎么樣呢?能說我們是私通嗎?你如果現(xiàn)在不滿足我,那我就賴著你不走,讓你什么活兒也干不成!"

  丈夫拗不過她,又怕她不高興,便答應了她的要求。正在這時,那兩個藏在樹后的'青年人跳將出來,大喝一聲,抓住他們不放,威脅道:"你們在這里私通,我們是不能輕饒你們的,快去跟我們到法官那里,讓法官嚴懲你們吧!"

  兩個青年說著就上來抓他們。丈夫護著妻子,說道:"你們這是在胡說八道!我們倆是夫妻關(guān)系,你們不要胡來!"兩個青年并不聽他解釋,不由分說繼續(xù)抓他們。于是,丈夫便與他們廝打起來,在搏斗中,一個青年拔出匕首,將他刺死了。

  宰相赫馬斯講了男人和任性老婆的故事,又對國王說:"陛下,我講的這個故事,說明了作為男人,切切不可對女人惟命是從,更不能失去主見,以女人的主意為行事的準則。陛下是擁有淵博才學和聰穎心智的人,不該聽任淺陋愚昧者搬弄是非。陛下千萬要注意遇事一定要明察秋毫,明辨是非,分清哪些是逆耳忠言,哪些是陰謀詭計。依臣之見,那些個徒然無益的放縱享樂,不僅是浪費了大量的時間和金錢,還將損害您的健康,是最不可取的呀!"

  宰相赫馬斯苦口婆心地勸說著,國王瓦爾德聽了,想到自己的所作所為,心中似有所悟,便接受了宰相的意見,表示明天上朝。宰相又一次得到了國王的,辭別國王,來到大臣們中間,將國王的告訴他們。

  安徒生的童話故事 10

  從前有一位王子,他想找一位公主結(jié)婚,但她必須是一位真正的公主。

  于是,他走遍了全世界,想要尋到這樣一位公主,可是不管他到什么地方,總會碰到一些障礙。

  公主倒有的是碰到,但是他沒有辦法確定她們到底是不是真正的公主!她們看上去總有些地方不大對頭,最后他只好回家了,心中很不開心,因為王子是那么渴望得到一位真正的公主!

  有一天晚上,忽然下起了一陣可怕的暴風雨,天空電閃雷鳴!這時,聽到有人在外面敲門,仆人就走前去開門。

  站在城外的是一位公主!可是,天哪~經(jīng)過了風吹雨打之后,她的樣子是多么難看!水沿著她的頭發(fā)和衣服向下流,流進鞋尖,又從腳跟流出來。

  她說她是一個真正的.公主!老皇后聽了之后什么也沒有說,心里想:“是的,你是不是真正的公主,我們馬上就可以驗證出來的!

  于是,老皇后走進臥室,把所有的被褥都搬開,在床榻上放了一粒豌豆,同時她取出二十張床墊子,把它們壓在豌豆上;隨后,她又在這些墊子上放了二十床鴨絨被!

  這位公主夜里就睡在這些東西上面,早晨起床的時候,大家問她昨晚睡得怎么樣?

  “啊,睡得非常的不舒服!”公主說:”我差不多整夜都沒有合上眼!不知道我床上有件什么東西?我睡到一塊很硬的東西上面,弄的我全身發(fā)青發(fā)紫,真是太不舒服了!”

  現(xiàn)在大家都看出來了,她是一位真正的公主!因為壓在這二十層床墊子和二十床鴨絨被下面的一粒豌豆,她居然還能感覺得出來。除了真正的公主以外,任何人都不會有這么嫩的皮膚的!

  知道這個消息之后,王子高興極了,于是他迎娶了這公主,從此,王子和豌豆公主幸福地生活在一起!

  而這粒豌豆也送進了博物館。假如沒有人把它拿走的話,現(xiàn)在人們還可以在那兒看到它呢!

  安徒生的童話故事 11

  有一次,跳蚤、蚱蜢和跳鵝想要知道它們之中誰跳得。它們把所有的人和任何愿意來的人都請來參觀這個偉大的場面。它們這三位的跳高者就在一個房間里集合起來。

  這是丹麥一種舊式的玩具,它是用一根鵝的胸骨做成的;加上一根木栓和一根線,再擦上一點蠟油,就可以使它跳躍。

  “對啦,誰跳得,我就把我的女兒嫁給誰!”國王說,“因為,假如讓這些朋友白白地跳一陣子,那就未免太不像話了!”

  跳蚤第一個出場。它的態(tài)度非?蓯郏核蛩闹艿娜司炊Y,因為它身體中流著年輕小一姐的血液,習慣于跟人類混在一起,而這一點是非常重要的。

  接著蚱蜢就出場了,它的確很粗笨,但它的身體很好看。它穿著它那套天生的綠制一服。此外,它的整個外表說明它是出身于埃及的一個古老的家庭,因此它在這兒非常受到人們的尊敬。人們把它從田野里弄過來,放在一個用紙牌做的三層樓的房子里——這些紙牌有畫的一面都朝里。這房子有門也有窗,而且它們是從“美人”身中剪出來的。

  “我唱得非常好,”它說,“甚至十六個本地產(chǎn)的蟋蟀從小時候開始唱起,到現(xiàn)在還沒有獲得一間紙屋哩。它們聽到我的情形就嫉妒得要命,把身體弄得比以前還要瘦了。”

  跳蚤和蚱蜢這兩位毫不含糊地說明了它們是怎樣的人物。它們認為它們有資格和一位公主結(jié)婚。

  跳鵝一句話也不說。不過據(jù)說它自己更覺得了不起。宮里的狗兒把它嗅了一下,很有把握地說,跳鵝是來自一個上等的家庭。那位因為從來不講話而獲得了三個勛章的老顧問官說,他知道跳鵝有預見的天才:人們只須看看它的背脊骨就能預知冬天是溫和還是寒冷。這一點人們是沒有辦法從寫歷書的人的'背脊骨上看出來的。

  “好,我什么也不再講了!”老國王說,“我只須在旁看看,我自己心中有數(shù)!”

  現(xiàn)在它們要跳了。跳蚤跳得非常高,誰也看不見它,因此大家就說它完全沒有跳。這種說法太不講道理。

  蚱蜢跳得沒有跳蚤一半高。不過它是向國王的臉上跳過來,因此國王就說,這簡直是可惡之至。

  跳鵝站著沉思了好一會兒;最后大家就認為它完全不能跳。

  “我希望它沒有生。 睂m里的狗兒說,然后它又在跳鵝身上嗅了一下。

  “噓!”它笨拙地一跳,就跳到公主的膝上去了。她坐在一個矮矮的金凳子上。

  國王說:“誰跳到我的女兒身上去,誰就要算是跳得的了,因為這就是跳高的目的。不過能想到這一點,倒是需要有點頭腦呢——跳鵝已經(jīng)顯示出它有頭腦。它的腿長到額上去了!”

  所以它就得到了公主。

  “不過我跳得!”跳蚤說。“但是這一點用處也沒有!不過盡管她得到一架帶木栓和蠟油的鵝骨,我仍然要算跳得。但是在這個世界里,一個人如果想要使人看見的話,必須有身材才成!

  跳蚤于是便投效一個外國兵一團一。據(jù)說它在當兵時犧牲了。

  那只蚱蜢坐在田溝里,把這世界上的事情仔細思索了一番,不禁也說:“身材是需要的!身材是需要的!”

  于是它便唱起了它自己的哀歌。我們從它的歌中得到了這個故事——這個故事可能不是真的,雖然它已經(jīng)被印出來了。

  安徒生的童話故事 12

  灰灰鼠像往常一樣,輕車熟路地從洞口進入了壁櫥。

  哇,竟然有魚丸子!這是他最喜歡吃的東西。吃飽后,灰灰鼠從洞口鉆出來,到主人的院子里溜達起來。

  院子里擺著一張椅子,灰灰鼠順著椅子腿爬了上去。

  咦,這是一堆什么東西?毛茸茸的!灰灰鼠伸手摸了一下。

  喵!一個巨大的天敵突然出現(xiàn)在灰灰鼠的'眼前!灰灰鼠趕快轉(zhuǎn)身,“騰”的一下直接從椅子上跳了下來,撒腿就逃!他一邊逃一邊想:這地方從來沒有貓?

  老貓也一邊追一邊想:送到嘴邊來的老鼠居然讓他跑了!

  灰灰鼠拼命地逃,老貓緊緊地追……

  路邊,一位爆米花師傅正準備著高壓鍋,要往里面加米;一沂笙攵紱]想,一頭鉆進了高壓鍋。

  嘩啦啦,一些米粒倒了下來, “啪”的一聲,高壓鍋被蓋得嚴嚴實實。灰灰鼠在里面稀里糊涂地打著滾,和那些米粒一起轉(zhuǎn)啊轉(zhuǎn)啊……

  而這時,老貓卻守在外面,緊緊地盯著爆米花高壓鍋。

  幾分鐘后,爆米花師傅端起高壓鍋,放進一個罩子里。砰!隨著一聲巨響,一股熱氣彌散開來,老貓趕緊沖上前去。

  忽然,罩子里沖出一個很大的怪物,把老貓撞了一個大跟頭!他爬起來,回頭仔細一瞧,哇,一只像狗一般大的老鼠正在到處亂竄!灰灰鼠成了一只膨化老鼠!

  爆米花師傅傻了:怎么爆出這樣一個怪物?模樣像老鼠,個頭像條狗!

  出于本能,老貓還是再一次沖到膨化老鼠跟前,要和他搏斗。誰知膨化老鼠一抬腿,就把老貓?zhí)叱隼线h。

  幾條狗見了膨化老鼠,一邊“汪汪”叫著,一邊圍攏過來。可是,他們誰也不敢貿(mào)然上前,膨化老鼠的氣焰更加囂張了。

  面對這個奇怪的膨化老鼠,大家都沒有辦法。這時,還是爆米花師傅有了主意。他對著老貓指了指他那口高壓鍋:“來來來,你也進去膨化一下,變出一只膨化貓來,就能對付這只膨化老鼠了!”

  老貓明白了,奮不顧身地跳進了高壓鍋。爆米花師傅給高壓鍋加熱加壓,心里還默默念叨著: “你可要挺住!”

  砰!又是一聲巨響,老貓果真變成了一只膨化貓——不,成了一只“大老虎”!

  膨化貓對付膨化老鼠,那就不在話下了。膨化老鼠害怕了,剛要再次逃跑,膨化貓一下?lián)淞松先ァ?/p>

  安徒生的童話故事 13

  這是一個禮拜天的早晨,射進房間里來的陽光是溫暖的,明朗的。柔和的新鮮空氣從敞開的窗子流進來。在外面,在上帝的藍天下,田野和草原上都長滿了植物,開滿了花朵;所有的小鳥兒都在這里歡樂地唱著歌。外面是一片高興和愉快的景象,但屋子里卻充滿了愁苦和悲哀。甚至那位平時總是興高采烈的主婦,這一天也坐在早餐桌旁邊顯得愁眉不展。最后她站起來,一口飯也沒有吃,揩干眼淚,向門口走去。

  從表面上看來,上天似乎對這個屋子降下了災難。國內(nèi)的生活程度很高,糧食的供應又不足;捐稅在不斷地加重,屋子里的資財在一年一年地減少。最后,這里已經(jīng)沒有什么東西了,只剩下窮困和悲哀。這種情況一直把丈夫壓得喘不過氣來。他本來是一個勤儉和安分守己的公民;現(xiàn)在他一想到未來就感到毫無出路。的'確,有好幾次他想結(jié)束他這個愁苦而無安慰的生活。他的妻子,不管心情是多么好,不管她講什么話,卻無法幫助他。他的朋友,不管替他出什么世故的和聰明的主意,也安慰不了他。相反,他倒因此變得更沉默和悲哀起來。因此不難理解,他的可憐的妻子最后也不得不失去了勇氣。不過她的悲哀卻具有完全不同的性質(zhì),我們馬上就可以知道。

  當丈夫看到自己的妻子也變得悲哀起來,而且還想離開這間屋子的時候,他就把她拉回來,對她說:“你究竟有什么不樂意的事情?在你沒有講清楚以前,我不能讓你出去!

  她沉默了一會兒,深深地嘆了一口氣,然后說:“嗨,親愛的,昨天夜里我做了一個夢。我夢見老上帝死掉了,所有的安琪兒都陪送他走進墳墓!”

  “你怎么能想出、而且相信這樣荒唐的事情呢?”丈夫說!澳氵不知道,上帝是永不會死的嗎?”

  這個善良的妻子的臉上露出了快樂的光芒。她熱情地握著丈夫的雙手,大聲說:“那么老上帝還活著!”

  “當然活著!”丈夫回答說,“你怎能懷疑這件事呢?”

  于是她擁抱他,朝他和藹的眼睛里望——那雙眼睛里充滿了信任、和平和愉快的光。她說:“不過,親愛的,假如老上帝還活著,那么我們?yōu)槭裁床幌嘈潘,不依賴他呢?他?shù)過我們頭上的每一根頭發(fā);如果我們落掉一根,他是沒有不知道的。他叫田野上長出百合花,他讓麻雀有食物吃,讓烏鴉有東西抓!”

  聽完了這番話以后,丈夫就似乎覺得蒙著他的眼睛的那層云翳現(xiàn)在被揭開了,束著他的心的那根繩子被松開了。好久以來他第一次笑了。他感到他虔誠的、親愛的妻子對他所用的這個聰明的計策:這個辦法使他恢復了他所失去的對上帝的信心,使他重新有了依靠。射進這房子里的陽光現(xiàn)在更和藹地照到這對善良的人的臉上,熏風更涼爽地拂著他們面頰上的笑容,小鳥兒更高聲地唱出對上帝的感謝之歌。

  安徒生的童話故事 14

  在夏日陰涼的樹陰下,鴨媽媽孵著鴨寶寶。小鴨子一個個破殼而出,只有那只最大的蛋還沒有動靜。鴨媽媽耐心地等著,終于,小家伙鉆出來了,他又大又丑,和別的小鴨子很不一樣。大家一見到他就叫起來:“瞧,他多丑。 庇幸恢圾喿玉R上撲過來,狠狠啄了他一下。

  大家都不喜歡丑小鴨,連他的兄弟姐妹也說:“你這個丑八怪,真希望貓兒把你抓去才好!”

  丑小鴨很難過,他真想躲到一個別人看不見的地方。這天天黑的時候,他悄悄地離開了家,晚上睡在一片沼澤地里。天亮時,突然傳來“砰砰”的槍響,整群的大雁從蘆葦里飛出來,原來有獵人在打獵。一只獵狗跑了過來,把鼻子頂?shù)剿砩希瑑窗桶偷芈冻鲅例X,;丑小鴨嚇得縮成一團,可是獵狗嗅了嗅,又跑開了。

  “啊,我丑得連獵狗也不咬我了!”丑小鴨悲傷地想。

  他來到一家農(nóng)舍。農(nóng)舍里住著一只小貓和一只母雞。母雞問:“你會生蛋嗎?”丑小鴨搖搖頭。母雞說:“這么重要的事你都不會做!”

  小貓問:“你會拱背嗎?會喵唔喵唔叫嗎?”丑小鴨又搖搖頭!澳悄銜裁茨兀俊毙∝堓p蔑地問。丑小鴨想了想,說:“我會在水里游泳!

  母雞和小貓哈哈大笑,他們都看不起丑小鴨。不久,丑小鴨離開了他們。

  秋天來了,鳥兒們成群結(jié)隊地飛往溫暖的南方。一天,草叢中飛出一群白色的大鳥,細長的脖子,潔白的翅膀,他們是這樣美麗,丑小鴨看得呆了,他真羨慕這些美麗幸福的鳥兒。

  冬天的.天氣越來越冷,水結(jié)冰了,丑小鴨和冰塊凍在了一起。幸好有個農(nóng)夫把他帶回了家。他躲進廚房,可是不小心打翻了牛奶壺,牛奶潑得一地。農(nóng)夫的妻子尖叫起來,丑小鴨嚇壞了,看見大門敞開著,趕緊逃出了農(nóng)夫的家。

  這個冬天寒冷又漫長,丑小鴨沒有東西吃,也沒有朋友。當冬天過去,春天終于來臨的時候,丑小鴨忍不住想大哭一場。

  他拍拍翅膀,發(fā)現(xiàn)翅膀比以前有力得多,他試了兩下,竟然可以飛起來了!他飛出沼澤,飛過森林,到了一個美麗的湖邊,這時,他又看見了那群美麗的天鵝,正在水面上游來游去。他把頭低低地垂到水上,只等待著死。但是他在這清澈的水上看到了什么呢?他看到了自己的倒影。但那不再是一只粗笨的、深灰色的、又丑又令人討厭的鴨子,而卻是——一只天鵝!許多大天鵝在他周圍游泳,用嘴來親他。他現(xiàn)在清楚地認識到幸福和美正在向他招手。

  花園里來了幾個小孩子,他們向水上拋來許多面包片和麥粒。最小的那個孩子喊道“又來了一只新天鵝!”大家都說新的天鵝最年輕,最好看。聽到大家說他是美麗的鳥中最美麗的一只鳥,兒丑小鴨感到又難為情又幸福,它從內(nèi)心里發(fā)出一個快樂的聲音:“當我還是一只丑小鴨的時候,我做夢也沒有想到會有這么多的幸福!”

  安徒生的童話故事 15

  在波羅的海和北海之間有一個古老的天鵝窠。它名叫丹麥。天鵝就是在它里面生出來的,過去和現(xiàn)在都是這樣。它們的名字永遠不會被人遺忘。

  在遠古的時候,有一群天鵝飛過阿爾卑斯山,在“五月的國度”里的綠色平原上落下來。住在這兒是非常幸福的。

  這一群天鵝叫做“長胡子人”。

  另外一群長著發(fā)亮的羽毛和誠實的眼睛的天鵝,飛向南方,在拜占庭落下來。它們在皇帝的座位周圍住下來,同時伸開它們的白色大翅膀,保護他的盾牌。這群天鵝叫做瓦。

  法國的海岸上升起一片驚恐的聲音,因為嗜血狂的天鵝,拍著帶有火焰的翅膀,正在從北方飛來。人們祈禱著說:“愿上帝把我們從這些野蠻的北歐人手中救出來!”

  一只丹麥的天鵝站在英國碧綠的草原上,站在廣闊的海岸旁邊。他的頭上戴著代表三個王國的皇冠;他把他的王節(jié)伸向這個國家的土地上。

  波美爾海岸上的異教徒都在地上跪下來,因為丹麥的天鵝,帶著繪有十字的旗幟和拔出的劍,向這兒飛來了。

  那是很久很久以前的事情!你會這樣說。

  不過離我們的時代不遠,還有兩只強大的.天鵝從窠里飛出來了。

  一道光射過天空,射到世界的每個國土上。這只天鵝拍著他的強大的翅膀,撒下一層黃昏的煙霧。接著星空漸漸變得更清楚,好像是快要接近地面似的。這只天鵝的名字是透卻·布拉赫。

  “是的,那是多少年以前的事情!”你可能說,“但是在我們的這個時代呢?”

  在我們的這個時代里,我們曾看見過許多天鵝在美麗地飛翔:有一只把他的翅膀輕輕地在金豎琴的弦上拂過去。這琴聲響遍了整個的北國:挪威的山似乎在古代的太陽光中增高了不少;松林和赤楊發(fā)出沙沙的回音;北國的神仙、英雄和貴婦人在深黑的林中偷偷地露出頭角。

  我們看到一只天鵝在一個大理石山上拍著翅膀,把這座山弄得崩裂了。被囚禁在這山中的美的形體,現(xiàn)在走到明朗的太陽光中來。世界各國的人抬起他們的頭來,觀看這些絕美的形體。

  我們看到第三只天鵝紡著思想的線。這線繞著地球從這個國家牽到那個國家,好使語言像閃電似的從這個國家傳到那個國家。

  我們的上帝喜歡這個位于波羅的海和北海之間的天鵝窠。讓那些××的鳥兒從空中飛來×它吧。“永遠不準有這類事情發(fā)生!”甚至羽毛還沒有長全的小天鵝都會在這窠的邊緣守衛(wèi)——我們已經(jīng)看到過這樣的事情。他們可以讓他們的柔嫩的胸脯被啄得流血,但他們會用他們的嘴和爪斗爭下去。

  許多世紀將會過去,但是天鵝將會不斷地從這個窠里飛出來。世界上的人將會看見他們,聽見他們。要等人們真正說“這是最后的一只天鵝,這是天鵝窠里發(fā)出的一個最后的歌聲”,那時間還早得很呢!

  安徒生的童話故事 16

  從前有一個驕傲的茶壺,它對它的瓷感到驕傲,對它的長嘴感到驕傲,對它的那個大把手也感到驕傲。它的前面和后邊都有點什么東西!前面是一個壺嘴,后面是一個把手,它老是談著這些東西?墒撬徽勊纳w子。原來蓋子早就打碎了,是后來釘好的;所以它算是有一個缺點,而人們是不喜歡談自己的缺點的——當然別的人會談的。杯子、奶油罐和糖缽——這整套吃茶的用具——都把茶壺蓋的弱點記得清清楚楚。談它的時候比談那個完好的把手和漂亮的壺嘴的時候多。茶壺知道這一點。

  “我知道它們!”它自己在心里說,“我也知道我的缺點,而且我也承認。這足以表現(xiàn)我的謙虛,我的樸素。我們大家都有缺點;但是我們也有優(yōu)點。杯子有一個把手,糖缽有一個蓋子。我兩樣都有,而且還有他們所沒有的一件東西。我有一個壺嘴;這使我成為茶桌上的皇后。糖缽和奶油罐受到任命,成為甜味的仆人,而我就是任命者——大家的主宰。我把幸福分散給那些干渴的人群。在我的身體里面,中國的茶葉在那毫無味道的開水中放出香氣!

  這番話是茶壺在它大無畏的青年時代說的'。它立在鋪好臺布的茶桌上,一只非常白嫩的手揭開它的蓋子。不過這只非常白嫩的手是很笨的,茶壺落下去了,壺嘴跌斷了,把手斷裂了,那個壺蓋也不必再談,因為關(guān)于他的話已經(jīng)講得不少了。茶壺躺在地上昏過去了;開水淌得一地。這對它說來是一個嚴重的打擊,而最糟糕的是大家都笑它。大家只是笑它,而不笑那只笨拙的手。

  “這次經(jīng)歷我永遠忘記不了!”茶壺后來檢查自己一生的事業(yè)時說!叭藗儼盐医凶鲆粋病人,放在一個角落里;過了一天,人們又把我送給一個討剩飯吃的女人。我下降為貧民了;里里外外,我一句話都不講。不過,正在這時候,我的生活開始好轉(zhuǎn)。真是塞翁失馬,焉知非福。我身體里裝進了土;對于一個茶壺說來,這完全是等于入葬。但是土里卻埋進了一個花根。誰放進去的,誰拿來的,我都不知道。不過它既然放進去了,總算是彌補了中國茶葉和開水的這種損失,也算是作為把手和壺嘴打斷的一種報酬;ǜ稍谕晾,躺在我的身體里,成了我的一顆心,一顆活著的心——這樣的東西我從來還不曾有過。我現(xiàn)在有了生命、力量和精神。脈搏跳起來了,花根發(fā)了芽,有了思想和感覺。它開放成為花朵。我看到它,我支持它,我在它的美中忘記了自己。為了別人而忘我——這是一樁幸福的事情!它沒有感謝我;它沒有想到我;它受到人們的崇拜和稱贊。我感到非常高興;它一定也會是多么高興啊!有一天我聽到一個人說它應該有一個更好的花盆來配它才對。因此人們把我當腰打了一下;那時我真是痛得厲害!不過花兒卻遷進一個更好的花盆里去了。

  至于我呢?我被扔到院子里去了。我躺在那兒簡直像一堆殘破的碎片——但是我的記憶還在,我忘記不了它。”

  茶壺在做完了一系列好事以后,“被扔到院子里去了。我躺在那兒簡直像一堆殘破的碎片——但是我的記憶還在,我忘記不了它!钡,這種“孤芳自賞”又有什么用呢?

  安徒生的童話故事 17

  海王國有一個美麗而善良的美人魚。美人魚愛上了陸地上英俊的王子,為了追求愛情幸福,不惜忍受巨大痛苦,脫去魚尾,換來人腿。但王子最后卻和人間的女子結(jié)了婚。巫婆告訴美人魚,只要殺死王子,并使王子的血流到自己腿上,美人魚就可回到海里,重新過著無憂無慮的生活?伤齾s為了王子的幸福,自己投入海中,化為泡沫……

  續(xù)寫:自從小公主變成了泡沫,人魚國國王和王后就天天以淚洗面,大公主雖然長得很漂亮,但很好強。每天在海洋里游走,都能聽見旁邊的人魚對她們指手畫腳,大公主生氣極了,決定上海報復一下那個王子和那位冒牌救命恩人。

  大公主先找到巫婆,用士兵逼供她說出了當年小公主變出腿的秘方,然后大公主服下了魔藥,頓時那條美麗的魚尾巴變成了兩條雖靈活卻走一步就疼痛難忍的腿。她忍著痛浮到了海面,一條游輪駛來,差點撞到了大公主,大公主連忙小心翼翼的邁著快步走向岸邊,躲在了礁石旁邊偷偷的聽著船上的談話。原來,今天是王子和那個冒牌的救命恩人結(jié)婚紀念日,王子在那艘游艇上。一幕降臨,船上的人都睡了,大公主壞笑了一聲,拿著匕首靠近那搜游輪。

  她躲在船下,正準備爬上船,忽然聽到一陣嚶嚶的哭聲,大公主浮上水面上一看,原來是那個冒牌貨,她正在自言自語些什么,正巧被大公主聽見了,她在說當年在海岸上發(fā)現(xiàn)王子的時候早就看到了躲起來的小公主,直覺告訴她,王子就是小公主救的,可她看了看王子華麗的服裝,心中的貪欲按耐不住了。于是就當沒看見小公主一樣假裝救起了王子。當她再次看見小公主的時候,也被嚇了一跳,她害怕小公主是來告狀的,但她漸漸發(fā)現(xiàn)小公主不會說話,懸在嗓子眼的心又放了下去。但她沒有想到的是,小公主居然死了。聽到這里,大公主在一旁悄悄落淚,再三猶豫決定今晚不去刺殺王子了。于是又沉下了海。

  第二天,大公主穿上了全海洋最華麗的衣服,金光閃閃的入了宮,王子看到她時頓時眼前一亮,但她看見王子時也被嚇了一跳,天哪!這、這不是當年她18歲時第一次上海面的時候的意見中心的少年嗎?怎么回是他!大公主懷著忐忑不安的心當上了妃子,但她漸漸發(fā)現(xiàn),王子并沒有她想象的那么壞,而且她也漸漸愛上了王子。這時,她發(fā)現(xiàn),那個公主看她的眼神有點異樣。

  正當大公主愛的如癡如醉的`時候,宮里傳出了驚天動地的消息:“那個冒牌公主跳海自殺了!彼糇×,還發(fā)現(xiàn)了一封公主的遺書:“給王子,王子,請饒恕我的冒然離世,并不是我拋下你走了,而是那天我看到那個妃子是長得多么像當年的伴舞妃,其實,救您的不是我,而是那個伴舞妃。看到她后,我懷疑是那個她來找我了。我每天忐忑不安,總覺得我虧欠她太多了。永別了,我的王子”大公主悲痛欲絕,耳邊忽然回響起妹妹的聲音:“姐姐,您不要為我報仇,王子愛她!贝蠊骱鋈恍盐蛄艘话,她找到了天神,請求天神以她的性命換取王后的性命。天神答應了她。

  天堂,大公主發(fā)現(xiàn)自己變成了一只燕子,自由的飛著。和她的妹妹一起飛著。

  人間,王子和公主幸福的生活在一起。

  安徒生的童話故事 18

  在造紙廠外邊,有許多爛布片堆成垛。這些爛布片都是從東西南北各個不同的地方來的。每個布片都有一個故事可講,而布片也就講了。但是我們不可能把每個故事都聽一聽。有些布片是本地出產(chǎn),有些是從外國來的。

  在一塊挪威爛布的旁邊躺著一塊丹麥爛布。前者是不折不扣的挪威貨,后者是百分之百的丹麥產(chǎn)。每個地道的丹麥人或挪威人會說:這正是兩塊爛布的有趣之處。它們都懂得彼此的話語,沒有什么困難,雖然它們的語言的差別按挪威人的說法比得上法文和希伯來文的差別。為了我們語言的純潔,我們才跑到山上去呀。丹麥人只會講些乳臭未干的孩子話!

  兩塊爛布就是這樣高談闊論而爛布總歸是爛布,在世界上哪一個國家里都是一樣。除了在爛布堆里以外,它們一般是被認為沒有什么價值的。

  我是挪威人!挪威的爛布說。當我說我是挪威人的時候,我想我不需再作什么解釋了。我的質(zhì)地堅實,像挪威古代的花崗巖一樣,而挪威的憲法是跟美國自由憲法一樣好!我一想起我是什么人的時候,就感到全身舒服,就要以花崗巖的尺度來衡量我的思想!

  但是我們有文學,丹麥的爛布片說。你懂得文學是什么嗎?

  懂得?挪威的布片重復著。住在洼地上的東西!難道你這個爛東西需要人推上山去瞧瞧北極光嗎?挪威的太陽把冰塊融化了以后,丹麥的水果船就滿載牛油和干奶酪到我們這兒來我承認這都是可吃的東西。不過你們同時卻送來一大堆丹麥文學作為壓倉貨!這類東西我們不需要。當你有新鮮的泉水的時候,你當然不需要陳啤酒的。我們山上的天然泉水有的是,從來沒有人把它當做商品賣過,也沒有什么報紙、經(jīng)紀人和外國來的旅行家把它喋喋不休地向歐洲宣傳過。這是我從心眼里講的老實話,而一個丹麥人應該習慣于聽老實話的。只要你將來有一天作為一個同胞的北歐人,上我們驕傲的山國世界的頂峰的.時候,你就會習慣的!

  丹麥的爛布不會用這口氣講話從來不會!丹麥的爛布片說。我們的性格不是這個樣子。我了解我自己和像我這樣子的爛布片。我們是一種非常樸素的人。我們并不認為自己了不起。但我們并不以為謙虛就可以得到什么好處;我們只是喜歡謙虛:我想這是很可愛的。順便提一句,我可以老實告訴你,我完全可以知道我的一切優(yōu)點,不過我不愿意講出來罷了誰也不會因此而來責備我的。我是一個溫柔隨便的人。我耐心地忍受著一切。我不嫉妒任何人,我只講別人的好話雖然大多數(shù)人是沒有什么好話可說的,不過這是他們自己的事情。我可以笑笑他們。我知道我是那么有天才。請你不要用這種洼地的、虛偽的語言來跟我講話吧這使我聽了作嘔呀!挪威布片說。這時一陣風吹來,把它從這一堆吹到那一堆上去了。

  它們都被造成了紙。事又湊巧,用挪威布片造成的那張紙,被一位挪威人用來寫了封情書給他的丹麥女朋友;而那塊丹麥爛布成了一張稿紙,上面寫著一首贊美挪威的美麗和力量的丹麥詩。

  你看,甚至爛布片都可以變成好東西,只要它離開了爛布堆,經(jīng)過一番改造,變成真理和美。它們使我們彼此了解;在這種了解中我們可以得到幸福。

  故事到此為止。這故事是很有趣的,而且除了爛布片本身以外,也不傷任何人的感情。

【安徒生的童話故事】相關(guān)文章:

安徒生童話故事02-07

安徒生童話故事大全10-28

安徒生童話故事《屎殼郎》07-22

安徒生童話故事原版03-25

安徒生經(jīng)典童話故事大全10-26

安徒生童話故事《紅鞋》01-06

【通用】安徒生童話故事08-02

安徒生童話故事全集書10-19

安徒生經(jīng)典童話故事《打火匣》02-22

安徒生童話故事標題集合10-28