- 相關(guān)推薦
王維的重陽(yáng)節(jié)古詩(shī)
無(wú)論是身處學(xué)校還是步入社會(huì),大家都看到過(guò)許多經(jīng)典的古詩(shī)吧,從格律上看,古詩(shī)可分為古體詩(shī)和近體詩(shī)。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編整理的王維的重陽(yáng)節(jié)古詩(shī),希望對(duì)大家有所幫助。
王維的重陽(yáng)節(jié)古詩(shī)
九月九日憶山東兄弟
(唐)王維
獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親。
遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。
【注釋】
、倬旁戮湃眨褐皋r(nóng)歷九月初九重陽(yáng)節(jié),民間有登高、插茱萸、飲菊花酒等習(xí)俗。
、趹洠合肽。
、凵綎|:指華山以東(今山西),王維的家鄉(xiāng)就在這一帶。
、墚愢l(xiāng):他鄉(xiāng)。
、荼叮杭颖,更加。
、捱b知:遠(yuǎn)遠(yuǎn)的想到。
、叩歉撸宏帤v九月九日重陽(yáng)節(jié),民間有登高避邪的習(xí)俗。
、嘬镙(zhū yú):又名越椒,一種香氣濃烈的植物,傳說(shuō)重陽(yáng)節(jié)扎茱萸袋,登高飲菊花酒,可避災(zāi)。
【寫(xiě)作背景】
《九月九日憶山東兄弟》一詩(shī),是王維十七歲時(shí)所作。王維少年時(shí)就與胞弟王縉離開(kāi)家鄉(xiāng)蒲州到西京長(zhǎng)安和東都洛陽(yáng)客游。在詩(shī)歌創(chuàng)作方面的久負(fù)盛名,使他成為王公、駙馬、達(dá)官貴人的座上清客,這使他有機(jī)會(huì)大量接觸上層社會(huì)的生活,對(duì)世態(tài)炎涼和統(tǒng)治階級(jí)的腐敗生活有了深刻認(rèn)識(shí),并且產(chǎn)生了深深的厭倦。
久而久之,思鄉(xiāng)懷親之感不斷襲擾他。特別是在他十七歲那年的“九·九”重陽(yáng)佳節(jié)之日,達(dá)官貴人們都以家宴自?shī),胞弟王縉也回蒲州去了,一種難以排遣的孤獨(dú)感和思鄉(xiāng)之情突然在舉目無(wú)親的詩(shī)人心中爆發(fā),遂作《九月九日憶山東兄弟》了。
【譯文】
譯文一(轉(zhuǎn)):“我”獨(dú)自一人在他鄉(xiāng)游居漂泊,每每一到好節(jié)日,我對(duì)家鄉(xiāng),對(duì)親人,對(duì)老友那濃濃的思念之情更加深了。遙想兄弟們一定正在登高山吧!一定都插上了茱萸,唯一可惜的就是少了“我”一人。
譯文二(轉(zhuǎn)):我獨(dú)自一人作客他鄉(xiāng),每逢這美好節(jié)日便更加思念親人。在遠(yuǎn)方就知道兄弟們登上高處,身上都佩帶著茱萸草,卻少了我一個(gè)人。
韻譯:
獨(dú)自一人流落他鄉(xiāng)成為異鄉(xiāng)客,每碰到傳統(tǒng)節(jié)日加倍思念親人。在遠(yuǎn)方也知道兄弟們攀登高山,都采茱萸插戴頭上只有我沒(méi)有。
【賞析】
這首詩(shī)是王維十七歲時(shí)因重陽(yáng)節(jié)思念家鄉(xiāng)的親人而作,抒發(fā)身在異鄉(xiāng)的游子適逢佳節(jié)對(duì)故鄉(xiāng)親人深切的思念之情,反映出人們的心聲,引起人們的共鳴。全詩(shī)樸素?zé)o華,蘊(yùn)藉深厚,用詞精練,曲折有致,堪稱(chēng)千古絕唱。
“獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親!笔拙鋵(xiě)身在異鄉(xiāng)的詩(shī)人每到佳節(jié)倍加思念故鄉(xiāng)的兄弟親人。
起句一個(gè)“獨(dú)”字,造境突兀,既刻劃出了詩(shī)人舉目無(wú)親、孑然孤單的形象,又傳達(dá)出抒情主人公寂寞凄涼的心境。兩個(gè)“異”字迭用,更加強(qiáng)了詩(shī)人的孤獨(dú)之感,為詩(shī)的畫(huà)面增添了凄楚的色彩。第二句是全詩(shī)的詩(shī)眼和感情主線(xiàn)。這里的“每逢”二字,突破了“九月九日”這一特定時(shí)間的局限,使人體會(huì)到詩(shī)中之情醞釀日久,今年九月九日的爆發(fā)只不過(guò)是碰到了重陽(yáng)佳節(jié)這一導(dǎo)火索罷了,一個(gè)“倍”字,既渲染了今日思親之情的強(qiáng)烈,又表明了平日思親之經(jīng)常。這兩句詩(shī)著重在寫(xiě)詩(shī)人節(jié)日的感受,由于詩(shī)題已經(jīng)點(diǎn)明時(shí)值重陽(yáng)佳節(jié),埋下了熱鬧歡愉的節(jié)日?qǐng)雒娴姆P,因而就愈使人感到身“在異鄉(xiāng)為異客”的孤寂的游子形象,更加鮮明。
前兩句,可以說(shuō)是藝術(shù)創(chuàng)作的“直接法”。幾乎不經(jīng)任何迂回,而是直插核心,迅即形成高潮,出現(xiàn)警句。但這種寫(xiě)法往往使后兩句難以為繼,造成后勁不足。這首詩(shī)的后兩句,如果順著“佳節(jié)倍思親”作直線(xiàn)式的延伸,就不免蛇足;轉(zhuǎn)出新意而再形成新的高潮,也很難辦到。作者采取另一種方式:緊接著感情的激流,出現(xiàn)一泓微波蕩漾的湖面,看似平靜,實(shí)則更加深沉。
“遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。由自己思親,想到親人節(jié)日必然也在想念自己,從而更加深了詩(shī)人珍視兄弟手足之情、思念家鄉(xiāng)親人的情思。古時(shí)有重陽(yáng)節(jié)佩茱萸登高飲菊花酒可以消災(zāi)避邪之說(shuō)。這里,詩(shī)人巧妙地通過(guò)兄弟重陽(yáng)佳節(jié)佩茱萸囊登高這一富有典型意義的生活細(xì)節(jié)來(lái)使兄弟思己之情具體化、形象化,用兄弟對(duì)登高行列缺了一人的遺憾心情來(lái)反射出詩(shī)人思親的心曲,更使人感到詩(shī)情真摯:委婉動(dòng)人。
這首詩(shī)注重感受和細(xì)節(jié)的典型性,“每逢佳節(jié)倍思親”的感受,既是詩(shī)人日常感受的升華,又是長(zhǎng)期客居異鄉(xiāng)的游子節(jié)日感受的概括和總結(jié),有相當(dāng)?shù)钠毡樾院痛硇。登高插茱萸?#39;細(xì)節(jié),體現(xiàn)了節(jié)日兄弟聚首的歡悅,同時(shí)也具有濃厚的時(shí)代和地方色彩。正因?yàn)檫@首詩(shī)注重感受、細(xì)節(jié)、時(shí)間、環(huán)境諸方面的典型選擇,因而就形象逼真地表達(dá)了詩(shī)人具有典型意義的感情。因此千百年來(lái)屢經(jīng)傳誦。
千古名句:獨(dú)在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親
詩(shī)的第一句用了“獨(dú)”、“異”兩個(gè)字,分量下得很足。詩(shī)人對(duì)親人的思念,對(duì)他自己孤孑處境的感受,都凝聚在這個(gè)“獨(dú)”字里面!爱愢l(xiāng)為異客”,不過(guò)是說(shuō)在他鄉(xiāng)作客,但兩個(gè)“異”字所造成的藝術(shù)效果,卻比一般地?cái)⒄f(shuō)他鄉(xiāng)作客要強(qiáng)烈得多。在自然經(jīng)濟(jì)占主要地位的封建時(shí)代,不同地域之間的風(fēng)土、人情、語(yǔ)言、生活習(xí)慣差別很大,詩(shī)人離開(kāi)多年生活的故鄉(xiāng)到異地去,會(huì)感到一切都陌生、不習(xí)慣,感到他自己是漂浮在異地生活中的一葉浮萍!爱愢l(xiāng)”、“異客”,正是樸質(zhì)而真切地道出了這種感受。
作客他鄉(xiāng)者的思鄉(xiāng)懷親之情,在平日也是存在的,不過(guò)有時(shí)不一定是顯露的,但一旦遇到某種觸媒——最常見(jiàn)的是“佳節(jié)”——就很容易爆發(fā)出來(lái),甚至一發(fā)而不可抑止。這就是所謂“每逢佳節(jié)倍思親”。佳節(jié),往往是家人團(tuán)聚的日子,而且往往和對(duì)家鄉(xiāng)風(fēng)物的許多美好記憶聯(lián)結(jié)在一起,所以“每逢佳節(jié)倍思親”的描寫(xiě)就顯得十分自然。
這種體驗(yàn)人人都有,但在王維之前,卻沒(méi)有任何詩(shī)人用這樣樸素?zé)o華而又高度概括的詩(shī)句成功地表現(xiàn)過(guò)。而一經(jīng)詩(shī)人道出,它就成了最能表現(xiàn)客中思鄉(xiāng)感情的格言式的警句。
相關(guān)名句:“但將酩酊酬佳節(jié)”,“重陽(yáng)獨(dú)酌杯中酒”。
作者簡(jiǎn)介
王維(701年-761年),字摩詰(mó jié) ,人稱(chēng)詩(shī)佛 ,名字合之為維摩詰,維摩詰乃是佛教中一個(gè)在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩薩,意譯以潔凈、沒(méi)有染污而著稱(chēng)的人?梢(jiàn)王維的名字中已與佛教結(jié)下了不解之緣。王維生前,人們就認(rèn)為他是“當(dāng)代詩(shī)匠,又精禪理!保ㄔ废獭冻晖蹙S序》),死后更是得到了“詩(shī)佛”的稱(chēng)號(hào)。王維出生在一個(gè)虔誠(chéng)的佛教徒的家庭里,根據(jù)王維寫(xiě)的《請(qǐng)施莊為寺表》云:“臣亡母故博陵縣君崔氏,師事大照禪師三十余歲!薄锻跤邑┘{注》卷二五,有一篇《大薦福寺大德道光禪師塔銘》,文中述及了詩(shī)人同當(dāng)代名僧道光禪師的關(guān)系時(shí)說(shuō):“維十年座下."可見(jiàn)王維確實(shí)也與佛家因緣不淺,其晚年更是過(guò)著僧侶般的生活。據(jù)《舊唐書(shū)》記載:“在京師,長(zhǎng)齋,不衣文俯伏受教,欲以毫末度量虛空,無(wú)有是處,志其舍利所在而已,”采,日飯十?dāng)?shù)名僧,以玄談為樂(lè),齋中無(wú)所有,惟茶鐺藥臼,經(jīng)案繩床而已。退朝之后,焚香獨(dú)坐,以禪頌為事!贝藭r(shí)的王維儼然是一僧侶了。
王維青少年時(shí)期即擁有文學(xué)才華。開(kāi)元九年(721年) 中進(jìn)士第,為大樂(lè)丞。因故謫濟(jì)州司倉(cāng)參軍。后歸至長(zhǎng)安。開(kāi)元二十二年(734年)張九齡為中書(shū)令。王維被擢為右拾遺。其時(shí)作有《獻(xiàn)始興公》詩(shī),稱(chēng)頌張九齡反對(duì)植黨營(yíng)私和濫施爵賞的政治主張,體現(xiàn)了他當(dāng)時(shí)要求有所作為的心情。二十四年 (736)張九齡罷相。次年貶荊州長(zhǎng)史。李林甫任中書(shū)令,這是玄宗時(shí)期政治由較為清明到日趨黑暗的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。王維對(duì)張九齡被貶,感到非常沮喪,但他并未就此退出官場(chǎng)。開(kāi)元二十五年,曾奉使赴河西節(jié)度副大使崔希逸幕,后又以殿中侍御史知南選,天寶中,王維的官職逐漸升遷。安史亂前,官至給事中,他一方面對(duì)當(dāng)時(shí)的官場(chǎng)感到厭倦和擔(dān)心,但另一方面卻又戀棧懷祿,不能決然離去。于是隨俗浮沉,長(zhǎng)期過(guò)著半官半隱的生活
在詩(shī)歌上的成就是多方面的,無(wú)論邊塞、山水詩(shī)、律詩(shī)還是絕句等都有流傳人口的佳篇。他的詩(shī)句被蘇軾稱(chēng)為“味摩詰之詩(shī),詩(shī)中有畫(huà),觀(guān)摩詰之畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”。他確實(shí)在描寫(xiě)自然景物方面,有其獨(dú)到的造詣。無(wú)論是名山大川的壯麗宏偉,或者是邊疆關(guān)塞的壯闊荒寒,小橋流水的恬靜,都能準(zhǔn)確、精煉地塑造出完美無(wú)比的鮮活形象,著墨無(wú)多,意境高遠(yuǎn),詩(shī)情與畫(huà)意完全融合成為一個(gè)整體。
山水田園詩(shī)派是盛唐時(shí)期的兩大詩(shī)派之一,這一詩(shī)派是陶淵明、謝靈運(yùn)、謝眺的后繼者,這一詩(shī)派的詩(shī)人以擅長(zhǎng)描繪山水田園風(fēng)光而著稱(chēng),在藝術(shù)風(fēng)格上也比較接近,通過(guò)描繪幽靜的景色,借以反映其寧?kù)o的心境或隱逸的思想,因而被稱(chēng)為“山水田園詩(shī)派”。其主要作家是孟浩然、王維、常健、祖詠、裴迪等人,其中成就最高、影響最大的是王維和孟浩然,也稱(chēng)為“王孟”。
【王維的重陽(yáng)節(jié)古詩(shī)】相關(guān)文章:
王維的古詩(shī)09-28
王維經(jīng)典的古詩(shī)06-25
王維經(jīng)典古詩(shī)06-24
王維的古詩(shī)06-27
王維的古詩(shī)10-06
王維寫(xiě)的古詩(shī)09-02
王維的邊塞古詩(shī)10-21
王維思鄉(xiāng)的古詩(shī)03-26
王維的古詩(shī)相思03-30