《西施詠》賞析
《西施詠》
作者:王維
艷色天下重,西施寧久微。
朝為越溪女,暮作吳宮妃。
賤日豈殊眾,貴來方悟稀。
邀人傅粉粉,不自著羅衣。
君寵益嬌態(tài),君憐無是非。
當(dāng)時(shí)浣紗伴,莫得同車歸。
持謝鄰家子,效顰安可希。
注釋:
1、持謝:奉告。
2、安可希:怎能希望別人的賞識(shí)。
譯文:
艷麗的姿色向來為天下器重,美麗的西施怎么能久處低微?
原先她是越溪的一個(gè)浣紗女,后來卻成了吳王宮里的愛妃。
平賤時(shí)難道有什么與眾不同?顯貴了才驚悟她麗質(zhì)天下稀。
曾有多少宮女為她搽脂敷粉,她從來也不用自己穿著羅衣。
君王寵幸她的`姿態(tài)更加?jì)擅,君王憐愛從不計(jì)較她的是非。
昔日一起在越溪浣紗的女伴,再不能與她同車去來同車歸。
奉告那盲目效顰的鄰人東施,光學(xué)皺眉而想取寵并非容易!
賞析:
這是一首借詠西施,以喻為人的詩(shī)。“朝為越溪女,暮作吳宮妃”寫出了人生浮沉,全憑際遇的炎涼世態(tài)。??
詩(shī)開首四句,寫西施有艷麗的姿色,終不能久微。次六句寫西施一旦得到君王寵愛,就身價(jià)百倍。末了四句寫姿色太差者,想效顰西施是不自量力。語(yǔ)雖淺顯,寓意深刻。??
沈德潛在《唐詩(shī)別裁集》中說:“寫盡炎涼人眼界,不為題縛,乃臻斯詣。”此言頗是。
【《西施詠》賞析】相關(guān)文章:
西施詠唐詩(shī)12-11
王維《西施詠》翻譯12-11
西施詠_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03
李白西施/詠苧蘿山譯文及賞析02-17
王維西施詠評(píng)析12-07
《西施詠》原文及簡(jiǎn)析12-16
王維西施詠的閱讀鑒賞與注釋11-21
關(guān)于唐詩(shī)三百首之王維《西施詠》12-05
詠路原文及賞析07-16