望岳英文翻譯
《望岳》是唐代詩人杜甫的作品。通過描繪泰山雄偉磅礴的景象,熱情贊美了泰山高大巍峨的氣勢和神奇秀麗的景色,流露出了對祖國山河的熱愛之情,表達了詩人不怕困難、敢攀頂峰、俯視一切的'雄心和氣概,以及卓然獨立、兼濟天下的豪情壯志,體現(xiàn)了中華民族自強不息的仙字精神。
《望岳》
杜甫
岱宗夫如何,齊魯青未了。
造化鐘神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生層云,決眥入歸鳥。
會當凌絕頂,一覽眾山小。
Gazing on Mount Tai
Du Fu
O peak of peaks, how high it stands!
One boundless green o’erspreads two States.
A marvel done by Nature’s hands,
O’er light and shade it dominates.
Clouds rise therefrom and lave my breast;
My eyes are strained to see birds fleet.
Try to ascend the mountain’s crest:
It dwarfs all peaks under our feet.
【望岳英文翻譯】相關文章:
古詩望岳望岳的賞析01-05
翻譯《望岳》02-27
望岳鑒賞02-04
《望岳》答案02-03
杜甫 《望岳》06-30
《望岳》學案06-12
望岳作文11-05
教學:望岳11-16
《望岳》改寫09-29