達(dá)摩支曲 溫庭筠
溫庭筠的《達(dá)摩支曲》頌揚了蔡文姬、蘇武二人的愛國熱情,斤責(zé)了“無愁天子”高緯的誤國行徑,對有雄心報國的北齊老臣終抱亡國之恨表示嘆惋。
達(dá)摩支曲⑴
搗麝成塵香不滅⑵,拗蓮作寸絲難絕⑶。
紅淚文姬洛水春⑷,白頭蘇武天山雪⑸。
君不見無愁高緯花漫漫⑹,漳浦宴馀清露寒⑺。
一旦臣僚共囚虜⑻,欲吹羌管先汍瀾⑼。
舊臣頭鬢霜華早⑽,可惜雄心醉中老。
萬古春歸夢不歸⑾,鄴城風(fēng)雨連天草。
【注釋】
、胚_(dá)摩支曲:樂府舞曲名。摩,一作“磨”。又名《泛蘭叢》。
、器(shè):麝香,麝腹部香腺分泌物,此物香味濃烈,為上等香料。
、寝(ào):折斷。蓮:蓮藕。絲:蓮藕之絲,與“思”諧音。
⑷紅淚:血紅的眼淚。文姬:漢末女作家蔡琰的字。蔡琰是蔡邕的女兒,初嫁衛(wèi)氏,夫亡無子,歸寧于家。兵亂中被掠入關(guān),后輾轉(zhuǎn)入南匈奴,身陷匈奴十二年,生二子,后被曹操遣使以重幣贖回,嫁同郡董祀。洛水春:指蔡文姬終于回到故國及后期的生活。洛水,水名,在今河南省,蔡文姬及董祀是陳留郡人,離洛水不遠(yuǎn),所以詩人用“洛水春”指代他們的生活。
、商K武:西漢杜陵人,字子卿,漢武帝天漢元年(前100),他奉使出使匈奴,被匈奴扣留,匈奴單于迫其投降,蘇武不屈,被幽,后徙北海(今俄羅斯貝加爾湖)邊荒無人煙處牧羊。蘇武備嘗艱辛,但他對祖國的忠誠始終不變。昭帝時,漢一與甸奴租親,漢朝得知蘇武下落后,派使者將蘇武要回。蘇武在天漢元年出使,至始元六年(前81)回到長安,前后共十九年;貋頃r,蘇武須發(fā)皆白,‘所以這里說“白頭蘇武”。天山雪:說蘇武心向漢朝,終不屈節(jié),心潔如天山的霜雪。
、薀o愁高緯,“無愁天子”高緯。高緯,北齊后主,一位荒淫的亡國之君,曾經(jīng)自作“無愁”之曲,自己彈著琵琶歌唱,時人稱之為“無愁天子”。后被北周俘虜,送至長安,封溫國公,又其后被誣以謀反的罪名,處死;褐钙渖莩逕o度的生活。漫慢,無邊無際。
、苏钠郑赫乃疄I,此處指漳水之濱的鄴城。鄴城是北齊后主高緯的都城,他曾經(jīng)在這里尋歡作樂。漳,漳水,源出山西,流經(jīng)鄴城(今河北省臨漳縣)。浦,水邊。
⑻“一旦”句:高緯被俘時,他的兒子幼主高恒及從臣韓長鸞等同時被俘,后來都被處死。
、蜌(wán)瀾:流淚的樣子。
、闻f臣:指高緯的祖、父兩代遺留下來的老臣。霜華早:指由于憂憤而過早地白了頭發(fā)。華,一作“雪”。
⑾夢:指高緯奢侈無度的生活。
【白話譯文】
麝香搗成粉塵香不滅,蓮藕折成寸斷絲難絕。
歷經(jīng)萬難文姬回故鄉(xiāng),白頭蘇武心如天山雪。
不見無愁天子盡歡宴,宴后津水之濱清露寒。
一旦君臣被虜成囚徒,要吹羌管不禁淚漣漣。
北齊老臣過早添白發(fā),可惜醉夢之中度殘年。
人說自古春回夢不回,只見鄴城風(fēng)雨草連天。
【賞析】
這是一首入律的七言古風(fēng),全詩十二行,以韻腳轉(zhuǎn)換為標(biāo)志,分為三層。
“搗麝成塵香不滅,拗蓮作寸絲難絕”。這兩個比喻句,與李商隱“春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干”同一機杼。“搗麝成塵”、“拗蓮作寸”,顯示所受戕害凌遲之難忍。但盡管如此,仍然“香不滅”、“絲難絕”,尤見情意綿邈,之死靡它。然而這所詠相思,卻非兒女私情。三、四兩句“紅淚文姬洛水春,白頭蘇武天山雪”,均為倒文,意思是:文姬紅淚如洛水春汛,蘇武白頭似天山雪峰。天山與洛水,一在塞北,一在中原,兩句互文見義,同是身在匈奴,心在漢朝的意思;血淚如渙渙春水,白頭似皚皚雪山,則以富于浪漫色彩的奇想,極寫苦戀父母之邦的浩茫心事。以上是詩的第一層,借比喻、典故,渲染故國之思,是進(jìn)入正題前的序曲。
第二層四句:“君不見無愁高緯花漫漫,漳浦宴馀清露寒。一旦臣僚共囚虜,欲吹羌管先汍瀾。”運用對比手法,寫高緯縱欲亡國,是全詩的主體。“君不見”,是七言古詩的句首語,用在首句或關(guān)鍵處,起呼告及引起注意的作用。這一層,前兩句寫齊亡以前。“無愁”,譏諷高緯臨危茍安,終日耽于淫樂:“花漫漫”,形容豪華奢靡,一片花花世界。齊都鄴城臨漳水,故云“漳浦”;宴余夜深,清露生寒,既表現(xiàn)宮廷飲宴之無度,又借宴后的沉寂反襯宴時的熱鬧,令人想像那燈紅酒綠、鼓樂喧闐的狂歡場面和主醉臣酣、文恬武嬉的末世景象,終究不無終了之時。后兩句寫齊亡之后,高緯君臣在長安為北周階下囚,終日忍辱飲恨,往事不堪回首;偶以羌笛尋樂,也只是徒然引起漳浦舊夢,曲未成而淚先流。汍瀾,承“紅淚文姬洛水春”行文,意謂高緯在北國的處境比蔡文姬在匈奴更加難堪。
第三層前兩句“舊臣頭鬢霜華早,可惜雄心醉中老”,照應(yīng)“白頭蘇武天山雪”,寫北齊遺民的亡國之恨。當(dāng)年那些鄴都舊臣,空懷復(fù)國之心,苦無回天之力,只好深居醉鄉(xiāng),借酒澆愁,一任歲月蹉跎,早生華發(fā),著實可嘆可憐。后兩句“萬古春歸夢不歸,鄴城風(fēng)雨連天草”,暗示憂勞興國、逸豫亡身的道理,萬古皆然,對晚唐統(tǒng)治者敲起警鐘。年復(fù)一年,代復(fù)一代,自然界的春天歲歲如期歸來,鄴城繁華的'春夢卻一去不返,唯見連天荒草在凄風(fēng)冷雨中飄搖,與當(dāng)年“無愁高緯花漫漫,漳浦宴馀清露寒”的盛況互相映襯,令人油然而興今昔滄桑的慨嘆,并從中悟出盛衰興亡之理。全詩以景物描寫作尾聲,含有余音不盡的妙趣。
這首詩對腐敗的晚唐統(tǒng)治集團(tuán)不失為一劑有力的針砭,不過這種針砭并為引起統(tǒng)治集團(tuán)的警醒。
這首七古在藝術(shù)上的一個顯著特點,是緣情造境,多方烘托。詩的主旨在于揭示高緯亡齊的歷史教訓(xùn),而歌詠此事的詩句卻只有六句,下余六句,開頭四句和結(jié)尾二句都是為渲染亡國之恨而層層著色的:先以麝碎香存、藕斷絲連的比興,寫相思的久遠(yuǎn);再用蔡文姬、蘇武羈留匈奴的典故,寫故國之思的痛切;而在敘述北齊亡國的血淚遺事之后,更越世代而下,以“鄴城風(fēng)雨連天草”的衰敗景象,抒寫后人的嘆惋感傷。這樣反復(fù)地烘托渲染,從時間、空間、情思各方面擴(kuò)展意境,大大豐富了詩的形象,增強了抒情色彩和感染力量。
拓展閱讀:溫庭筠簡介
溫庭筠,或名廷云,廷筠、庭云,有多種說法,唯一肯定的是原名岐,字飛卿,并州祁(今山西祁縣)人。他雖然出生在山西太原,幼時卻已隨家遷居江淮,時間久了,對江南的感情越來越濃厚,就儼然把它作為自己的故鄉(xiāng),經(jīng)常在詩中自稱為“江南客”,“卻笑江南客,梅落不歸家”(《敕敕歌塞北》),“羨君東去見殘梅,惟有王孫獨未歸”(《送盧處士游吳越》)。這里詩中所說的“歸家”,不是回山西老家,而是回江南新家。當(dāng)然,溫庭筠也有記起自己是太原人的片刻,那往往是在講述家史的時候。在《開成五年秋書懷一百韻》中,他自豪地宣稱自己是大唐宰相溫彥博的后裔,還得意地炫耀溫家曾經(jīng)在并州、汾陽一帶有封地。但這點榮耀實在太遙遠(yuǎn)了,它的光環(huán)早已褪去,連溫庭筠自己都經(jīng)常忘記祖先這檔事。
或許是因為祖籍沒有帶給溫庭筠一丁點實際的好處,或許溫庭筠本身就是一個感性的人,喜新忘舊,后來他定居于雩縣(今陜西戶縣)郊野,靠近杜陵,結(jié)果又自稱為“杜陵游客”,把杜陵當(dāng)作了家鄉(xiāng),在《商山早行》中說“晨起動征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。……因思杜陵夢,鳧雁滿回塘”。這樣一個感性的詩人,沒有想到終有一天會成為眾多學(xué)者研究的對象,也就沒有白居易那種自覺性,用詩歌來認(rèn)真地記錄下自己的一言一行、一舉一動,結(jié)果等到他出現(xiàn)在我們的視野中時,大家赫然發(fā)現(xiàn)詩人已經(jīng)長到二十三歲了。至于他出生的時間,包括青少年的事跡,幾乎是一片空白。
《舊唐書》介紹說,溫庭筠相貌比較引人注目,當(dāng)時有“溫鐘馗”的雅號,有人因此想象他可能是大耳,肉鼻,闊嘴。盛唐時期的那些才子,個個玉樹臨風(fēng),風(fēng)流倜儻,望之如仙人。李商隱有詩云:“秋陰不散霜飛晚,留得殘荷聽雨聲。”讀者說這里所寫的就是晚唐的衰颯。晚唐布滿陰霾,荷葉枯萎,連才子的相貌也今非昔比,想想真讓人嘆息。相貌不堪入目的才子,往往命運坎坷,溫庭筠也沒有例外!侗眽衄嵮浴氛f溫庭筠“才思艷麗,工于小賦,每入試,押官韻作賦,凡八叉手而八韻成”,所以時人稱為“溫八叉”。古代文思敏捷者,有數(shù)步成詩之說,象溫庭筠這樣八叉手而成八韻者,再無第二人。更重要的是,溫庭筠的“八叉”總是在考試時出現(xiàn),而不是在游戲休閑的時候。他押的是“官韻”,也就是說,溫庭筠具有考試的天賦,這是其他才子所無法比擬的。許多才華橫溢的大文人,私下里文不加點,一揮而就,可一到考場就雙腿發(fā)軟,甚至連基本的八句詩都湊不出來。無論從哪個角度來看,溫庭筠都應(yīng)該在考場上順風(fēng)順?biāo)晌覀兯吹降挠嘘P(guān)溫庭筠的軼事,大多是描述他在考場上的失利。二十八歲時,他赴京應(yīng)試,鎩羽而歸;三十六歲時,又名落孫山;四十四歲,被攆出考場。為什么溫庭筠在考場上一再受挫呢?
【達(dá)摩支曲 溫庭筠】相關(guān)文章:
《達(dá)摩支曲》 溫庭筠11-27
溫庭筠《達(dá)摩支曲》11-26
《達(dá)摩支曲》溫庭筠11-15
溫庭筠《達(dá)摩支曲》譯文05-05
溫庭筠《達(dá)摩支曲》賞析11-28
溫庭筠《達(dá)摩支曲》詩意賞析09-06
《達(dá)摩支曲》溫庭筠唐詩原文及鑒賞10-29
《錦城曲》溫庭筠11-24
溫庭筠《錦城曲》11-19