- 溫庭筠《商山早行》原文與賞析 推薦度:
- 《商山早行》溫庭筠 推薦度:
- 溫庭筠:《商山早行》教案 推薦度:
- 相關(guān)推薦
溫庭筠 《商山早行》
溫庭筠 《商山早行》1
【原文】:
商山早行
溫庭筠
晨起動征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。
【閱讀訓(xùn)練】
1、前人評論“雞聲茅店月,人跡板橋霜”一聯(lián)為“意象具足,始為難得”。請結(jié)合全詩對此加以分析。
2、說說這首詩的“目前之景”和“言外之意”,體會期中的“羈旅鄉(xiāng)情”
3、“枳花明驛墻”一句中的“明”用得很妙,請說出妙在何處。
4、尾聯(lián)在全詩的內(nèi)容和結(jié)構(gòu)上的作用是什么?
5詩中除了“晨起”、“雞聲”表現(xiàn)了早行之外,還有什么詞語也表現(xiàn)了早行?此詩頷聯(lián)上下句除對仗外,其構(gòu)成形式還有什么特點?
6、“鳧雁滿回塘”表現(xiàn)了怎樣的意境?聯(lián)系首聯(lián)解說作者這樣寫的意圖。
7、頷聯(lián)是被人傳誦的佳句,你認(rèn)為它好在哪里?(2分)
8、“鳧雁滿回塘”表現(xiàn)了怎樣的意境?作者這樣寫的意圖是什么?(4分)
9、“枳花明驛墻”一句中的“明”用得很妙,請說出妙在何處。
10、賞析“雞鳴茅店月,人跡板橋霜”的表達(dá)效果。
11、“客行悲故鄉(xiāng)”一句表達(dá)了詩人怎樣的思想感情?詩中與之相照應(yīng)的句子是那一句/
12、“槲葉落山路,枳花照驛墻”中的“照”字,很多版本寫作“明”字,你覺得哪個更好些?為什么?說說你的理由。
13、本詩首聯(lián)描繪了怎樣的早行情景?抒發(fā)了作者怎樣的感情?(4分)
14、人言“雞聲茅店月,人跡板橋霜”兩句絕佳,其寫景有何特點?試作簡要賞析。(4分)
【參考答案】
1、①這兩句詩用十個名詞構(gòu)成,每字一個物象,合起來有無窮意蘊(yùn)。②這十個名詞所表現(xiàn)的都是具有特征性景物,都表現(xiàn)出“早行”之“早”;寫早行的情景,繪聲繪色,如在目前。(“雞聲茅店月”,寫旅人在茅店中聞雞鳴而起身看天色,看見天上有月就收拾行裝出門趕路;“人跡板橋霜”,原以為自己“早行”,誰知板橋上所積之霜上已有人的足跡——更有早行人)
2、目前之景:雞聲茅店,殘月當(dāng)空,人跡板橋,微霜初度,斛葉山路,枳花驛墻
言外之意:道路辛苦,羈旅愁思。
3、 “明”原為形容詞,這里用作動詞,為“照亮”之意。枳樹白花照亮驛墻,襯托出拂曉前的暗,突出了行之“早”。
4、內(nèi)容:思鄉(xiāng)之情,反映了詩人留戀故鄉(xiāng)的真摯感情,才離開家鄉(xiāng)不久,便在夜里夢到自己家附近的池塘,鳧雁來回游動,自得其樂,而自己卻在離家遠(yuǎn)行的路上。
結(jié)構(gòu):與首聯(lián)中的“客行悲故鄉(xiāng)”照應(yīng)。
5、①還有“月”“板橋霜”,月尚未落,板橋結(jié)霜,可見其早。②由名詞連綴成句,一字一景,收到了蒙太奇的效果。
6、“鳧雁滿回塘”表現(xiàn)了春回故鄉(xiāng)、野鴨滿塘的溫暖意境。通過這個溫暖的鄉(xiāng)夢反襯了漂泊在外的作者對家鄉(xiāng)深切的思念。
7、只用幾筆淡墨的線條,就勾勒出富有畫意的山村“霜月早行圖”;每句有三個名詞組成,形象地勾畫出一幅“早春圖”;通過景物,含蓄地表示“道理辛苦,羈愁旅思”。(任一點即可)
8、作者通過想象寫成群的鳧雁在水中嬉戲,表現(xiàn)歡樂的氣氛,從而反襯旅居在外的'游子思鄉(xiāng)之悲。
9、“明”原為形容詞,這里用作動詞,為“照亮”之意。枳樹白花照亮驛墻,襯托出拂曉前的暗,突出了行之“早”。(意對即可)
10、這句話羅列了很多早晨所特有的景物,從視覺、聽覺兩個角度形神兼?zhèn)涞匿秩玖艘环逵牡h(yuǎn)的晨景圖。
11、思念故鄉(xiāng);因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。
12、“照”字比較好,既暗示了在早晨“枳花”顏色的雪白,也富有動感的傳達(dá)了這種白色的“枳花”將在晨光中還顯得黑暗的驛墻都照亮了。
13、本詩描繪了羈旅之人清晨起床,旅店里外已經(jīng)叮叮當(dāng)當(dāng),響起了車馬的鈴鐸聲,旅客們套馬、駕車的情景。字里行間流露出游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉(xiāng)之意。
14、這兩句詩寫景,純用名詞(或運(yùn)用“列錦”的手法),連綴成一個意象組合體。在這個意象組合體中,有聲音,有形體;有人物,有動物;有仰望之景,有俯視之景。描繪出生動的視覺形象,營造出凄清冷寂的意境。
溫庭筠 《商山早行》2
商山早行
溫庭筠
晨起動征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。
【注釋】
商山:山名,又名尚阪、楚山,在今陜西商洛市東南山陽縣與丹鳳縣轄區(qū)交匯處。作者曾于大中(唐宣宗年號,847~860)末年離開長安,經(jīng)過這里。
征鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。
槲(hú):陜西山陽縣盛長的一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發(fā)芽時才落。
枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開白花,果實似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。
杜陵:地名,在長安城南(今陜西西安東南),古為杜伯國,秦置杜縣,漢宣帝筑陵于東原上,因名杜陵,這里指長安。作者此時從長安赴襄陽投友,途經(jīng)商山。
鳧(fú):野鴨;靥粒喊哆吳鄣某靥。
【賞析】
整首詩正文雖然沒有出現(xiàn)一個“早”字,但是通過“雞聲”、“茅店”、“月”、人跡、板橋、月這六個意象的巧妙組合,極為凝練地勾畫出了一幅山野早行圖,道出了一個人生苦旅者的心音。
首聯(lián)點題,直寫悲情。頷聯(lián)繪景,冷寂凄清:三四句扣住“早”字,五六句點明早春時令。尾聯(lián)借夢發(fā)感,思鄉(xiāng)心切,通過景物托寓對長安的思念。
全詩語言明凈,結(jié)構(gòu)縝密,情景交融,含蓄有致,字里行間都流露出游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉(xiāng)之情,是唐詩中的名篇,也是文學(xué)史上寫羈旅之情的名篇,歷來為詩詞選家所重視,尤其是詩的頷聯(lián):“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,更是膾炙人口,備受推崇。
【匯評】
[宋]歐陽修《六一詩話》:“溫庭筠‘雞聲茅店月,人跡板橋霜’,賈島‘怪禽啼曠野,落日恐行人’,則道路辛苦,羈愁旅思,豈不見于言外乎!”
[宋]周弼等《磧砂唐詩》:“非行路之人,不知此景之真也。論章法,承接自在;論句法,如同吮出,描畫不得者,偏能寫得。句句是早行,故妙!
[明]李東陽《麓堂詩話》:“‘雞聲茅店月,人跡板橋霜’,人但知其能道羈愁野況于言意之表,不知二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得!
[明]胡應(yīng)麟《詩藪》:“盛唐句如‘海日生殘夜,江春入舊年’,中唐句如‘風(fēng)兼殘雪起,河帶斷冰流’,晚唐句如‘雞聲茅店月,人跡板橋霜’,皆形容景物,妙絕千古。而盛、中、晚界限斬然,故知文章關(guān)氣韻,非人力。”
[清]周詠棠《唐賢小三昧集續(xù)集》:“三、四膾炙人口,雖氣韻近甜,然濃香可愛,不失為名句也!
[清]黃周星《唐詩快》:“三、四遂成千古畫稿!
拓展閱讀:溫庭筠的兩句詩為何備受推崇
唐詩之中名篇佳句美不勝收,而溫庭筠的兩句詩“雞聲茅店月,人跡板橋霜”卻給人留下特別深刻的印象,也備受歷來詩詞選家重視和評論者的推崇,它究竟好在哪里?我認(rèn)為其一是寫出了一種苦寒的人生況味,引起人們共同感嘆;其二是在表現(xiàn)手法上有所創(chuàng)新,他發(fā)明了用“特寫鏡頭”敘事的詩語方式,藝術(shù)效果特別好。
要說這兩句詩也不關(guān)乎什么宏大敘事、思想浩嘆和情感波折,它出自溫庭筠《商山早行》一詩中的頷聯(lián),只不過記錄了一次很平常的羈旅早行的情景。行路旅人夜宿在偏遠(yuǎn)的茅店里,雞聲報曉、殘月在天之時又起身趕路,而一路風(fēng)霜和板橋上的腳印顯見早行的人跡。由于作者把現(xiàn)場的情景和感受寫得特別逼真,讓人讀來如同身臨其境,感同身受,不但覺得古人當(dāng)時的生活情形歷歷在目,而且會聯(lián)想到自己平生的類似的生活經(jīng)歷。
歐陽修《六一詩話》記載,梅堯臣曾經(jīng)對歐陽修說:最好的詩,應(yīng)該“狀難寫之景如在目前,含不盡之意見于言外”。歐陽修請他舉例說明,他便舉出這兩句,并反問道:“道路辛苦,羈旅愁思,豈不見于言外乎?”而雞聲、茅店、月、人跡、板橋、霜這些籠罩在冷月和霜天里的景物所含的言外不盡之意是什么呢,它不僅是道路辛苦、羈旅愁思,更普遍地其實是一種人生苦寒的味道。人生在世、人在途中,都難免會有各種勞苦奔波的`生活辛苦,這種苦寒往往是都曾有過的共同感受,因而能引起讀者的生命記憶和思想情感上的強(qiáng)烈共鳴
其次,這兩句詩在藝術(shù)上首創(chuàng)了一種很有特色的表現(xiàn)手法。明代李東陽分析說:“二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得!币簿褪钦f,它是直接用特寫鏡頭把月、霜、茅店、雞聲、人跡、板橋、這六個最令人觸目動情的現(xiàn)場景物客觀地陳列出來,達(dá)到了“狀難寫之景如在目前”的藝術(shù)效果。
據(jù)網(wǎng)絡(luò)資料介紹,聞一多先生曾在《英譯太白詩》一書中,借助繪畫藝術(shù)的技巧,對溫庭筠的這兩句詩評述說:“溫飛卿只把這一個一個的字排在那里,并不依著文法的規(guī)程替它們聯(lián)結(jié)起來,好像新印象派的畫家,把顏色一點一點擺在布上,他的工作完了,畫家讓顏色和顏色自己去互相融洽、互相輝映。詩人也讓字和字自己去互相融合、互相輝映。這樣得來的效力準(zhǔn)是特別的豐富。”而學(xué)者霍松林先生在《唐宋詩人鑒賞舉偶》則這樣分析:“這兩句如果分解為最小的構(gòu)成單位,那就是代表十種景物的十個名詞:雞、聲、茅、店、月、人、跡、板、橋、霜。當(dāng)然,根據(jù)這十種景物的有機(jī)聯(lián)系組成的詩句里,‘雞聲’、‘茅店’、‘人跡’、‘板橋’都結(jié)合為‘定語中心詞’的偏正詞組,但由于作定語的都是名詞,仍然保留了名詞的具體感……這兩句詩,寫‘早行’情景宛然在目,稱得上‘意象具足’!边@些分析可謂道出了這兩句詩的藝術(shù)奧妙。我想強(qiáng)調(diào)的是,詩中的“月”和“霜”不僅是具體景物,也是籠罩整個意境的色調(diào)和氛圍。
據(jù)說歐陽修對這兩句詩佩服得不得了,曾仿作“鳥聲茅店雨,野色板橋春”,但總覺得不及溫詩感人。為什么呢?就是因為后一句的“野色”和“春”還是不得要領(lǐng),這不是具象實景的特寫鏡頭。曹雪芹在《紅樓夢》里引用了這兩句詩,可他把“雞聲茅店月”寫成了“雞鳴茅店月”,這個“鳴”字是動詞,也是有違原詩的藝術(shù)特色的。
但是溫庭筠首創(chuàng)的這種藝術(shù)表現(xiàn)手法對后代作家還是產(chǎn)生了很大影響。最為典型的是元代馬致遠(yuǎn)的《天凈沙》:“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬。夕陽西下,斷腸人在天涯!睂懕M了天涯孤旅的人生況味,可以清晰地看出是受了溫庭筠的影響。柳永《雨霖鈴》中的名句:“楊柳岸,曉風(fēng)殘月”也深得其奧妙,不過傳達(dá)的又是另外一種人生況味了。
溫庭筠 《商山早行》3
《商山早行》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詩作。此詩描寫了旅途中寒冷凄清的早行景色,抒發(fā)了游子在外的孤寂之情和濃濃的思鄉(xiāng)之意,字里行間流露出人在旅途的失意和無奈。整首詩正文雖然沒有出現(xiàn)一個“早”字,但是通過霜、茅店、雞聲、人跡、板橋、月這六個意象,把初春山村黎明特有的景色,細(xì)膩而又精致地描繪出來。全詩語言明凈,結(jié)構(gòu)縝密,情景交融,含蓄有致,是唐詩中的名篇,也是文學(xué)史上寫羈旅之情的名篇,歷來為詩詞選家所重視,尤其是詩的頷聯(lián):“雞聲茅店月,人跡板橋霜”,更是膾炙人口,備受推崇。
溫庭筠《商山早行》
商山早行
溫庭筠
晨起動征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。
注釋]
商山:又名楚山,在今陜西商州市東南。
動征鐸:震動出行的鈴鐺。
征鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。
鐸:大鈴。
槲:一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發(fā)芽時才落。
枳:也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開白花,果實似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。
驛墻:驛站的墻壁。
驛:古時候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。這句說:枳花鮮艷地開放在驛站墻邊。
杜陵:在長安城南,因漢宣帝陵墓所在而得名,這里指長安。作者此時從長安赴襄陽投友,途經(jīng)商山。這句說:因而思想起在長安時的夢境。
鳧雁:鳧,野鴨;雁,一種候鳥,春來往北飛,秋天往南飛。
回塘:岸邊彎曲的湖塘。這句寫的'就是“杜陵夢”的夢境。
[譯詩、詩意]
黎明起床,車馬的鈴鐸已叮噹作響,出門人踏上旅途,還一心想念故鄉(xiāng)。
雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余輝,足跡凌亂,木板橋覆蓋著早春的寒霜。
枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路,淡白的枳花,照亮了驛站的泥墻。
因而想起昨夜夢見杜陵的美好情景,一群群鳧雁,正嬉戲在明凈的池塘。
[作者簡介]溫庭筠(音云)字飛卿,太原祁(今山西省祁縣)人。唐代詩人、詞人。商山:在今陜西省商縣東南。
[解說]
這是一首抒發(fā)個人仕途失意的感慨之作。開頭兩句寫早行引起了對故鄉(xiāng)遙念。中間四句寫景,處處突現(xiàn)一個“早”字。末尾二句說雖然途中觀賞著景色,但頭腦中卻在回想著“鳧雁滿回塘”的“杜陵夢”境,表達(dá)了對長安的留戀之情和孤獨失意之感!半u聲茅店月,人跡板橋霜”二句,把幾個名詞排列連綴起來,構(gòu)成一幅早行的清冷圖景,向為傳誦的名句。后人常引此形容游子早行的景象和心境。
這首詩之所以為人們所傳誦,是因為它通過鮮明的藝術(shù)形象,真切地反映了封建社會里一般旅人的某些共同感受。商山,也叫楚山,在今陜西商縣東南。作者曾于唐宣宗大中末年離開長安,經(jīng)過這里。
首句表現(xiàn)“早行”的典型情景,概括性很強(qiáng)。清晨起床,旅店里外已經(jīng)叮叮當(dāng)當(dāng),響起了車馬的鈴鐸聲,旅客們套馬、駕車之類的許多活動已暗含其中。第二句固然是作者講自己,但也適用于一般旅客。“在家千日好,出外一時難”。在封建社會里,一般人由于交通困難、人情澆薄等許多原因,往往安土重遷,怯于遠(yuǎn)行!翱托斜枢l(xiāng)”這句詩,很能夠引起讀者情感上的共鳴。
三、四兩句,歷來膾炙人口。梅堯臣曾經(jīng)對歐陽修說:最好的詩,應(yīng)該“狀難寫之景如在目前,含不盡之意見于言外”。歐陽修請他舉例說明,他便舉出這兩句和賈島的“怪禽啼曠野,落日恐行人”,并反問道:“道路辛苦,羈旅愁思,豈不見于言外乎?”(《六一詩話》)李東陽在《懷麓堂詩話》中進(jìn)一步分析說:“‘雞聲茅店月,人跡板橋霜’,人但知其能道羈愁野況于言意之表,不知二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得。若強(qiáng)排硬疊,不論其字面之清濁,音韻之諧舛,而云我能寫景用事,豈可哉!”“音韻鏗鏘”,“意象具足”,是一切好詩的必備條件。李東陽把這兩點作為“不用一二閑字,止提掇緊關(guān)物色字樣”的從屬條件提出,很可以說明這兩句詩的藝術(shù)特色。所謂“閑字”,指的是名詞以外的各種詞;所謂“提掇緊關(guān)物色字樣”,指的是代表典型景物的名詞的選擇和組合。這兩句詩可分解為代表十種景物的十個名詞:雞、聲、茅、店、月、人、跡、板、橋、霜。雖然在詩句里,“雞聲”、“茅店”、“人跡”、“板橋”都結(jié)合為“定語加中心詞”的“偏正詞組”,但由于作定語的都是名詞,所以仍然保留了名詞的具體感。例如“雞聲”一詞,“雞”和“聲”結(jié)合在一起,不是可以喚起引頸長鳴的視覺形象嗎?“茅店”、“人跡”、“板橋”,也與此相類似。
古時旅客為了安全,一般都是“未晚先投宿,雞鳴早看天”。詩人既然寫的是早行,那么雞聲和月,就是有特征性的景物。而茅店又是山區(qū)有特征性的景物。“雞聲茅店月”,把旅人住在茅店里,聽見雞聲就爬起來看天色,看見天上有月,就收拾行裝,起身趕路等許多內(nèi)容,都有聲有色地表現(xiàn)出來了。
同樣,對于早行者來說,板橋、霜和霜上的人跡也都是有特征性的景物。作者于雄雞報曉、殘月未落之時上路,也算得上“早行”了;然而已經(jīng)是“人跡板橋霜”,這真是“莫道君行早,更有早行人”。
這兩句純用名詞組成的詩句,寫早行情景宛然在目,確實稱得上“意象具足”的佳句。
“槲葉落山路,枳花明驛墻”兩句,寫的是剛上路的景色。商縣、洛南一帶,枳樹、槲樹很多。槲樹的葉片很大,冬天雖干枯,卻存留枝上;直到第二年早春樹枝將發(fā)嫩芽的時候,才紛紛脫落。而這時候,枳樹的白花已在開放。因為天還沒有大亮,驛墻旁邊的白色枳花,就比較顯眼,所以用了個“明”字?梢钥闯觯娙耸冀K沒有忘記“早行”二字。
旅途早行的景色,使詩人想起了昨夜在夢中出現(xiàn)的故鄉(xiāng)景色:“鳧雁滿回塘”。春天來了,故鄉(xiāng)杜陵,回塘水暖,鳧雁自得其樂;而自己,卻離家日遠(yuǎn),在茅店里歇腳,在山路上奔波呢!“杜陵夢”,補(bǔ)出了夜間在茅店里思家的心情,與“客行悲故鄉(xiāng)”首尾照應(yīng),互相補(bǔ)充;而夢中的故鄉(xiāng)景色與旅途上的景色又形成鮮明的對照。眼里看的是“槲葉落山路”,心里想的是“鳧雁滿回塘”!霸缧小敝芭c“早行”之情,都得到了完美的表現(xiàn)。
溫庭筠 《商山早行》4
[唐]溫庭筠《商山早行》原文、注釋、賞析
晨起動征鐸1,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜2。
槲3葉落山路,枳花明驛墻4。
因思杜陵5夢,鳧雁滿回塘6。
注釋:
1動:響動。鐸:車馬的鈴鐺。
2雞聲茅店月,人跡板橋霜:晨雞已鳴,一鉤殘月還斜在茅店上方;行人啟程了,足跡印在板橋上面的白霜上。
3槲:落葉喬木。葉片冬天雖枯,仍留枝上,早春樹枝發(fā)芽時才脫落。
4枳:灌木或小喬木,春天開白花。驛墻:驛站的墻壁。
5杜陵:地名,在長安城南。作者曾在杜陵寓居,所以“杜陵夢”也就是故鄉(xiāng)夢。
6鳧:野鴨。回塘:堤岸曲折的.池塘。
賞析:
商山,在今陜西商縣東南。第二聯(lián)用精心選擇的十個景物名詞,巧妙地組合成一幅有聲有色的早行圖畫,使道路辛苦、羈愁旅思溢于言表。
溫庭筠 《商山早行》5
商山早行
晨起動征鐸,客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲葉落山路,枳花明驛墻。
因思杜陵夢,鳧雁滿回塘。
注釋
1.動征鐸(音奪):震動出行的鈴鐺。征鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。
2.槲(音弧):一種落葉喬木。
3.枳(音只):也叫臭橘,一種落葉灌木。驛墻:驛站的墻壁。驛:古時候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。這句說:枳花鮮艷地開放在驛站墻邊。
4.杜陵:在長安城南,因漢宣帝陵墓所在而得名,這里指長安。作者此時從長安赴襄陽投友,途經(jīng)商山。這句說:因而思想起在長安時的夢境。
5.鳧(音符):野鴨;靥粒喊哆厪澢暮痢_@句寫的就是杜陵夢的夢境。
譯文
黎明起床,車馬的鈴鐸已叮當(dāng)作響,出門人踏上旅途,還一心想念故鄉(xiāng)。
雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余輝;足跡凌亂,木板橋覆蓋著早春的寒霜。
枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,照亮了驛站的泥墻。
因而想起昨夜夢見杜陵的美好情景,一群群野雁,正嬉戲在圓而曲折的池塘。
鑒賞
這首詩之所以為人們所傳誦,是因為它通過鮮明的藝術(shù)形象,真切地反映了封建社會里一般旅人的某些共同感受。
首句表現(xiàn)早行的典型情景,概括性很強(qiáng)。清晨起床,旅店里外已經(jīng)叮叮當(dāng)當(dāng),響起了車馬的鈴鐸聲,旅客們套馬、駕車之類的許多活動已暗含其中。第二句固然是作者講自己,但也適用于一般旅客。在家千日好,出外一時難。在封建社會里,一般人由于交通困難、人情澆薄等許多原因,往往安土重遷,怯于遠(yuǎn)行?托斜枢l(xiāng)這句詩,很能夠引起讀者情感上的共鳴。
三、四兩句,歷來膾炙人口。梅堯臣曾經(jīng)對歐陽修說:最好的詩,應(yīng)該狀難寫之景如在目前,含不盡之意見于言外。歐陽修請他舉例說明,他便舉出這兩句和賈島的怪禽啼曠野,落日恐行人,并反問道:道路辛苦,羈旅愁思,豈不見于言外乎?(《六一詩話》)李東陽在《懷麓堂詩話》中進(jìn)一步分析說:雞聲茅店月,人跡板橋霜,人但知其能道羈愁野況于言意之表,不知二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得。若強(qiáng)排硬疊,不論其字面之清濁,音韻之諧舛,而云我能寫景用事,豈可哉!音韻鏗鏘,意象具足,是一切好詩的必備條件。李東陽把這兩點作為不用一二閑字,止提掇緊關(guān)物色字樣的從屬條件提出,很可以說明這兩句詩的藝術(shù)特色。所謂閑字,指的是名詞以外的各種詞;所謂提掇緊關(guān)物色字樣,指的是代表典型景物的名詞的選擇和組合。這兩句詩可分解為代表十種景物的'十個名詞:雞、聲、茅、店、月、人、跡、板、橋、霜。雖然在詩句里,雞聲、茅店、人跡、板橋都結(jié)合為定語加中心詞的偏正詞組,但由于作定語的都是名詞,所以仍然保留了名詞的具體感。例如雞聲一詞,雞和聲結(jié)合在一起,完全可以喚起引頸長鳴的視覺形象。茅店、人跡、板橋,也與此相類似。
古時旅客為了安全,一般都是未晚先投宿,雞鳴早看天。詩人既然寫的是早行,那么雞聲和月,就是有特征性的景物。而茅店又是山區(qū)有特征性的景物。雞聲茅店月,把旅人住在茅店里,聽見雞聲就爬起來看天色,看見天上有月,就收拾行裝,起身趕路等許多內(nèi)容,都有聲有色地表現(xiàn)出來了。
同樣,對于早行者來說,板橋、霜和霜上的人跡也都是有特征性的景物。作者于雄雞報曉、殘月未落之時上路,也算得上早行了;然而已經(jīng)是人跡板橋霜,這真是莫道君行早,更有早行人啊!這兩句純用名詞組成的詩句,寫早行情景宛然在目,確實稱得上意象具足的佳句。
槲葉落山路,枳花照驛墻兩句,寫的是剛上路的景色。商縣、洛南一帶,枳樹、槲樹很多。槲樹的葉片很大,冬天雖干枯,卻存留枝上;直到第二年早春樹枝將發(fā)嫩芽的時候,才紛紛脫落。而這時候,枳樹的白花已在開放。因為天還沒有大亮,驛墻旁邊的白色枳花,就比較顯眼,所以用了個照字。可以看出,詩人始終沒有忘記早行二字。
旅途早行的景色,使詩人想起了昨夜在夢中出現(xiàn)的故鄉(xiāng)景色:鳧雁滿回塘。春天來了,故鄉(xiāng)杜陵,回塘水暖,鳧雁自得其樂;而自己,卻離家日遠(yuǎn),在茅店里歇腳,在山路上奔波。杜陵夢,補(bǔ)出了夜間在茅店里思家的心情,與客行悲故鄉(xiāng)首尾照應(yīng),互相補(bǔ)充;而夢中的故鄉(xiāng)景色與旅途上的景色又形成鮮明的對照。眼里看的是槲葉落山路,心里想的是鳧雁滿回塘。早行之景與早行之情,都得到了完美的表現(xiàn)。
溫庭筠 《商山早行》6
商山⑴早行
晨起動征⑵鐸(duó),客行悲故鄉(xiāng)。
雞聲茅店月,人跡板橋霜。
槲⑶(hú)葉落山路,枳(zhǐ)花明(照)驛墻⑷。
因思杜陵⑸夢,鳧⑹(fú)雁滿回塘⑺。
【注釋】
、派躺剑荷矫置汹、楚山,在今陜西商洛市東南山陽縣與丹鳳縣轄區(qū)交匯處。作者曾于大中(唐宣宗年號,847~860)末年離開長安,經(jīng)過這里。
⑵動征鐸:震動出行的鈴鐺。征鐸:車行時懸掛在馬頸上的鈴鐺。鐸:大鈴。
⑶槲(hú):陜西山陽縣盛長的一種落葉喬木。葉子在冬天雖枯而不落,春天樹枝發(fā)芽時才落。每逢端午用這種樹葉包出的槲葉粽也成為了當(dāng)?shù)靥厣?/p>
⑷枳花明驛墻:個別版本(如人教版《語文》九年級上冊“課外古詩詞背誦”)作“枳花照驛墻”,有人認(rèn)為“照”是錯誤的(見《枳花明驛墻——人教版〈語文〉九年級上冊指瑕》)。明:使……明艷。枳(zhǐ):也叫“臭橘”,一種落葉灌木或小喬木。春天開白花,果實似橘而略小,酸不可吃,可用作中藥。驛(yì)墻:驛站的墻壁。驛:古時候遞送公文的人或來往官員暫住、換馬的處所。這句意思是說:枳花鮮艷地開放在驛站墻邊。
⑸杜陵:地名,在長安城南(今陜西西安東南),古為杜伯國,秦置杜縣,漢宣帝筑陵于東原上,因名杜陵,這里指長安。作者此時從長安赴襄陽投友,途經(jīng)商山。這句意思是說:因而想起在長安時的夢境。
、束D(fú)雁:鳧,野鴨;雁,一種候鳥,春往北飛,秋往南飛;靥粒喊哆吳鄣某靥痢_@句寫的就是“杜陵夢”的夢境。
⑺回塘:岸邊彎曲的湖塘。
【白話譯文】
黎明起床,車馬的鈴鐸已震動;一路遠(yuǎn)行,游子悲思故鄉(xiāng)。
雞聲嘹亮,茅草店沐浴著曉月的余輝;足跡依稀,木板橋覆蓋著早春的.寒霜。
枯敗的槲葉,落滿了荒山的野路;淡白的枳花,鮮艷地開放在驛站的泥墻上。
因而想起昨夜夢見杜陵的美好情景;一群群鴨和鵝,正嬉戲在岸邊彎曲的湖塘里。
【創(chuàng)作背景】
這首詩準(zhǔn)確寫作年代已不可考,但聯(lián)系溫庭筠生平,他曾任隋縣尉,徐商鎮(zhèn)襄陽,他被辟為巡官。據(jù)夏承燾《溫飛卿系年》,這兩件事均發(fā)生在公元859年(唐宣宗大中十三年),當(dāng)年溫庭筠四十八歲。自長安赴隋縣,當(dāng)?shù)莱錾躺。此詩?dāng)是溫庭筠此次離開長安赴襄陽投奔徐商經(jīng)過商山時所作。溫庭筠雖是山西人,而久居杜陵,已視之為故鄉(xiāng)。他久困科場,年近五十又為生計所迫出為一縣尉,說不上有太好心緒,且去國懷鄉(xiāng)之情在所不免。
【賞析】
這首詩之所以為人們所傳誦,是因為它通過鮮明的藝術(shù)形象,真切地反映了封建社會里一般旅人的某些共同感受。
首句表現(xiàn)“早行”的典型情景,概括性很強(qiáng)。清晨起床,旅店里外已經(jīng)響起了車馬的鈴鐸聲,旅客們套馬、駕車之類的許多活動已暗含其中。第二句固然是作者講自己,但也適用于一般旅客!霸诩仪蘸茫鐾庖粫r難。”在封建社會里,一般人由于交通困難、人情淡薄等許多原因,往往安土重遷,怯于遠(yuǎn)行。“客行悲故鄉(xiāng)”這句詩,很能夠引起讀者情感上的共鳴。
三、四兩句,歷來膾炙人口。宋代梅堯臣曾經(jīng)對歐陽修說:最好的詩,應(yīng)該“狀難寫之景如在目前,含不盡之意見于言外”。歐陽修請他舉例說明,他便舉出這兩句和賈島的“怪禽啼曠野,落日恐行人”,并反問道:“道路辛苦,羈旅愁思,豈不見于言外乎?”(《六一詩話》)明代李東陽進(jìn)一步分析說:“二句中不用一二閑字,止提掇出緊關(guān)物色字樣,而音韻鏗鏘,意象具足,始為難得。”“音韻鏗鏘”,“意象具足”,是一切好詩的必備條件。李東陽把這兩點作為“不用一二閑字,止提掇緊關(guān)物色字樣”的從屬條件提出,很可以說明這兩句詩的藝術(shù)特色。所謂“閑字”,指的是名詞以外的各種詞;所謂“提掇緊關(guān)物色字樣”,指的是代表典型景物的名詞的選擇和組合。這兩句詩可分解為代表十種景物的十個名詞:雞、聲、茅、店、月、人、跡、板、橋、霜。雖然在詩句里,“雞聲”、“茅店”、“人跡”、“板橋”都結(jié)合為“定語加中心詞”的“偏正詞組”,但由于作定語的都是名詞,所以仍然保留了名詞的具體感。例如“雞聲”一詞,“雞”和“聲”結(jié)合在一起,完全可以喚起引頸長鳴的視覺形象。“茅店”、“人跡”、“板橋”,也與此相類似。
古時旅客為了安全,一般都是“未晚先投宿,雞鳴早看天”。詩人既然寫的是早行,那么雞聲和月是必然要體現(xiàn)的。而茅店又是山區(qū)有特征性的景物。“雞聲茅店月”,把旅人住在茅店里,聽見雞聲就爬起來看天色,看見天上有月,就收拾行裝,起身趕路的特征都有聲有色地表現(xiàn)了出來。
同樣,對于早行者來說,板橋、霜和霜上的人跡也都是有特征性的景物。作者于雄雞報曉、殘月未落之時上路,也算得上“早行”了;然而已經(jīng)是“人跡板橋霜”,這真是“莫道君行早,更有早行人”啊!這兩句純用名詞組成的詩句,寫早行情景宛然在目,確實稱得上“意象具足”的佳句。
“槲葉落山路,枳花照驛墻”兩句,寫的是剛上路的景色。商縣、洛南一帶,枳樹、槲樹很多。槲樹的葉片很大,冬天雖干枯,卻存留枝上;直到第二年早春樹枝將發(fā)嫩芽的時候,才紛紛脫落。而這時候,枳樹的白花已在開放。因為天還沒有大亮,驛墻旁邊的白色枳花,就比較顯眼,所以用了個“照”字?梢钥闯觯娙耸冀K沒有忘記“早行”二字。
旅途早行的景色,使詩人想起了昨夜在夢中出現(xiàn)的故鄉(xiāng)景色:“鳧雁滿回塘。”春天來了,故鄉(xiāng)杜陵,回塘水暖,鳧雁自得其樂;而自己,卻離家日遠(yuǎn),在茅店里歇腳,在山路上奔波。“杜陵夢”,補(bǔ)出了夜間在茅店里思家的心情,與“客行悲故鄉(xiāng)”首尾照應(yīng);而夢中的故鄉(xiāng)景色與旅途上的景色又形成鮮明的對照。眼里看的是“槲葉落山路”,心里想的是“鳧雁滿回塘”。“早行”之景與情,都得到了完美的表現(xiàn)。
【溫庭筠 《商山早行》】相關(guān)文章:
《商山早行》溫庭筠12-28
溫庭筠《商山早行》原文與賞析11-22
溫庭筠《商山早行》古詩賞析與翻譯09-29
溫庭筠:《商山早行》教案(通用5篇)11-07
《商山早行》詩詞鑒賞01-04
思鄉(xiāng)詩《商山早行》賞析08-03
《商山早行》古詩詞鑒賞10-25
《塞寒行》溫庭筠09-19
《俠客行》溫庭筠09-21