楊萬里《過楊村·石橋兩畔好人煙》翻譯賞析
《過楊村·石橋兩畔好人煙》作者為宋朝詩人楊萬里。其古詩全文如下:
石橋兩畔好人煙,匹似諸村別一川。
楊柳蔭中新酒店,葡萄架下小漁船。
紅紅白白花臨水,碧碧黃黃麥際天。
政爾清和還在道,為誰辛苦不歸田。
【注釋】
政:通“正”,正當(dāng)?shù)囊馑肌?/p>
清和:指農(nóng)歷四月。
【翻譯】
石橋的旁邊飄著裊娜的炊煙,和其他村子比起來,一望平川另是一種境界。楊柳蔭下的酒店正在賣新酒,葡萄架下停著一條小漁船。紅的花、白的花盛開在水邊,綠的麥、黃的麥,一直接到天邊。這農(nóng)歷的四月天,我還在趕往異地做官的路上,出去辛辛苦苦做官,究竟是為了誰呢?農(nóng)村是這樣的美,何不回家種田。
【賞析】
綠色的楊柳和葡萄,紅白相間的鮮花,金黃的麥田和碧藍(lán)的天空,濃墨重彩,色調(diào)對比強(qiáng)烈。詩的中間兩聯(lián)勾畫了一幅田園風(fēng)光的美麗圖畫。
尾聯(lián)是作者的`感想,意思是說,在這農(nóng)歷的四月天,我還在趕往異地做官的路上,農(nóng)村是這樣的美,何不回家種田。出去辛辛苦苦做官,究竟是為了誰呢。這首詩的前三聯(lián)描寫農(nóng)村的美好風(fēng)光,目的就是這最后一句。在主旨上,作者是用自然美來表現(xiàn)對理想生活的追求,用田園樂趣來襯托辭官歸隱的愿望。
【楊萬里《過楊村·石橋兩畔好人煙》翻譯賞析】相關(guān)文章:
楊萬里《過楊村》賞析04-03
楊萬里 過楊村11-02
楊萬里七律詩《過楊村》03-01
楊萬里《舟過安仁》翻譯賞析12-01
《蝶戀花越女采蓮秋水畔》全詞翻譯賞析09-05
楊萬里《好事近》翻譯賞析01-18
楊萬里《舟過安仁》詩意賞析12-24
過揚(yáng)子江賞析 楊萬里02-12
過松源晨炊漆公店原文翻譯以及賞析 楊萬里10-18