- 相關(guān)推薦
浣溪沙晏殊古詩內(nèi)容
《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》是宋代詞人晏殊的代表作,詞中對(duì)宇宙人生的深思,給人以哲理性的啟迪和美的藝術(shù)享受。以下是小編收集的相關(guān)內(nèi)容,歡迎查看!
浣溪沙⑴
一曲新詞酒一杯⑵,去年天氣舊亭臺(tái)⑶。夕陽西下幾時(shí)回⑷?
無可奈何花落去⑸,似曾相識(shí)燕歸來⑹。小園香徑獨(dú)徘徊⑺。
“一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái),夕陽西下幾時(shí)回?
賞析
晏殊一生著作頗豐,是宋代婉約派著名詞人之一,其詞作品在當(dāng)時(shí)頗負(fù)盛名。他的詞以抒寫閑情雅致著稱,作品沿襲了晚唐、五代詞柔靡哀婉的遺風(fēng),多抒寫酒足飯飽之后的娛賓譴興和描寫男女相思、離情別緒之主題。王灼在《碧雞漫志》中稱其為:“晏元獻(xiàn)公長短句,風(fēng)流蘊(yùn)籍,一時(shí)莫及。而溫潤秀潔,亦其無比!贝嗽挶容^準(zhǔn)確地概括了晏殊詞作品的風(fēng)格特色。上面這首詞作品就是他的代表作之一。
這是一首抒發(fā)閑愁的詞。由于晏殊少年得志,生于承平之時(shí),仕至宰相,政事之外,過著“喜賓客,未嘗一日不宴飲”的生活,征歌逐舞,以詩酒消遣。這樣的地位、生活、思想感情,所以決定了他的詩詞作品如珠似玉,溫潤秀潔,字里行間只有些許淡淡的閑愁。上面這首詞作品所抒發(fā)的即是悼惜殘春之感。
這首詞主要寫作者新詞對(duì)酒的優(yōu)雅閑適生活和對(duì)暮春殘景的嘆惋惆悵,抒發(fā)了春光易逝,人生易老,富貴難久的“閑愁”,表現(xiàn)了作者生活的優(yōu)裕和精神生活的寂寞空虛,典型地反映了北宋前期達(dá)官顯貴們的精神狀態(tài)。
詞的上闋主要寫持酒聽新詞,意興無窮,但是突然記起去年也是此時(shí)、此地、此情、此景,一樣的天氣,一樣的亭臺(tái),一樣的“一曲新詞酒一杯”,此時(shí)感到光陰的流逝,不可追回,雖有富貴,猶有不足,因而未免深深嘆息。
現(xiàn)在讓我們分句來細(xì)讀,先讀上闋的首句“一曲新詞酒一杯”,這句詞讓我記起白居易的一首詩,“花枝缺處青樓開,艷歌一曲酒一杯”(《長安道》),晏殊在自己這首詞中是化用白居易這首詩之意,以詩酒作自我排遣。再讀下面二句“去年天氣舊亭臺(tái),夕陽西下幾時(shí)回”,這二句是說景物依舊,季節(jié)、園子、亭臺(tái)均與去年相同,但過去的一切,都像夕陽西下,一去不復(fù)返。作者的言外之意是說,人已經(jīng)不是去年的人了,雖然景物沒有變,但人卻在變,隱然有一種惜春嘆老之情。
詞的下闋主要抒發(fā)春殘花落,美好事物的衰亡不可抗拒,這也是無可奈何之事,但燕子去而復(fù)返,在春天來臨之時(shí),依戀舊巢,人們見到它,有似曾相識(shí)的感覺,可是青春卻一去不歸,酒闌人散之后,作者帶著莫名的閑愁在花園的小路上獨(dú)自徘徊。
下闋的“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”二句是這首詞作品的靈魂所在,這首詞作品也因這二句而著名,成為流芳千古的佳作,由于作者自愛其工,又將這二句另組織在一首七律作品中。這二句的意思是,春殘花落,是時(shí)序推移的自然道理,雖然觸景心傷,但也是無可奈何之事。燕子春去秋來,依戀舊巢,不忘故主,人們見到它,有似曾相識(shí)的感覺。
為什么這二句傳誦不息,生命長存呢?因?yàn)檫@二句可給讀者以充分的美感聯(lián)想,能產(chǎn)生廣泛的象征性。“落花”的衰亡、無情,“燕歸”的新生、有情,充滿辯證法,思想意蘊(yùn)遠(yuǎn)遠(yuǎn)高過于字面的意義、形象。而且,在這里又充滿回環(huán)起伏、抑揚(yáng)跌宕的藝術(shù)美感,用了許多虛詞,意味卻異常深長,雖然這二句是“觸著”之句,但卻是對(duì)人生哲理品味中“妙手偶得之”的感悟。張宗肅在其《詞林紀(jì)事》中這樣評(píng)價(jià)道:“細(xì)玩‘無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來’一聯(lián),意致纏綿,語調(diào)諧婉,的是倚聲家語……”
通觀這首詞的整個(gè)層面,它的構(gòu)思精巧,選景典型,作者善于捕捉自己那一剎那間偶然為外物所觸發(fā)的真實(shí)情感。整首詞處處是寫景和寫個(gè)人的活動(dòng),但處處又是抒情,由景及情,情在景中,景在情中,情景交融。
這首詞在藝術(shù)上具有較高的審美價(jià)值,它語言工巧,清麗而自然。整首作品委婉含蓄,語淺情深,集中體現(xiàn)了晏詞“富貴氣象”的風(fēng)格特色。而妙手偶得的“無可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來”二句更使這首詞作品流傳千古,這是這首詞作品最成功之處。
【浣溪沙晏殊古詩內(nèi)容】相關(guān)文章:
浣溪沙晏殊主要內(nèi)容07-29
晏殊浣溪沙古詩拼音版09-19
晏殊《浣溪沙》古詩翻譯及賞析11-03
晏殊《浣溪沙》古詩翻譯與賞析08-30
浣溪沙晏殊的08-22
浣溪沙晏殊09-15
晏殊的浣溪沙09-29
浣溪沙古詩晏殊原文翻譯及賞析10-17
浣溪沙晏殊譯文08-07
浣溪沙晏殊注音07-07