世說新語經(jīng)典段落
《世說新語》是南朝宋出版的圖書,由劉義慶組織一批文人編寫,又名《世說》。記載東漢后期到晉宋間一些名士的言行與軼事。
世說新語經(jīng)典段落(一)
王藍(lán)田性急。嘗食雞子,以箸刺之,不得,便大怒,舉以擲地。雞子于地圓轉(zhuǎn)未止,仍下地以履齒蹍之,又不得①。瞋甚,復(fù)于地取內(nèi)口中,嚙破,即吐之②。王右軍聞而大笑,曰:“使安期有此性,猶當(dāng)無一豪可論,況藍(lán)田邪③!”
【注釋】
①屐(jī):木板鞋。底部前后有兩塊突出的木頭,就是齒。
、趦(nèi):同“納”。
、郯财冢和跏龅母赣H王承,字安期,清虛寡欲,為政寬恕,名望很大。豪:同“毫”。
【譯文】
藍(lán)田侯王述性情急躁。有一次吃雞蛋,用筷子去戳雞蛋,沒有戳進(jìn)去,就大發(fā)脾氣,拿起雞蛋扔到了地上。雞蛋在地上轉(zhuǎn)個(gè)不停,他就下地用木履齒去踩,又沒有踩破。他氣極了,再?gòu)牡厣蠐炱饋矸胚M(jìn)口里,咬破就吐了。右軍將軍王羲之聽說了,大笑起來,說:“假使安期有這種性格,尚且沒有一點(diǎn)可取,何況是藍(lán)田呢!”
華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之①。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪②!”遂攜拯如初。世以此定華、王之優(yōu)劣。
【注釋】
①避難(nàn):這里指躲避漢魏之交的動(dòng)亂。輒:立即;就。
、谝桑哼t疑;猶豫不決。納其自托:接受了他的托身的'請(qǐng)求,指同意他搭船。
【譯文】
華歆、王朗一同乘船避難,有一個(gè)人想搭他們的船,華歆馬上對(duì)這一要求表示為難。王朗說:“好在船還寬,為什么不行呢?”后來強(qiáng)盜追來了,王朗就想甩掉那個(gè)搭船人。華歆說:“我當(dāng)初猶豫,就是為的這一點(diǎn)呀。已經(jīng)答應(yīng)了他的請(qǐng)求,怎么可以因?yàn)榍闆r緊迫就拋棄他呢!”便仍舊帶著并幫助他。世人憑這件事來判定華歆和王朗的優(yōu)劣。
鐘毓、鐘會(huì)少有令譽(yù)①。年十三,魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:“可令二子來!”②于是敕見③。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)惶惶,汗出如漿④。”復(fù)問會(huì):“卿何以不汗?”對(duì)曰:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,汗不敢出⑤。”
【注釋】
①鐘毓(yù)、鐘會(huì):是兄弟倆。鐘毓,字稚叔,小時(shí)候就很機(jī)靈,十四歲任散騎侍郎,后升至車騎將軍。鐘會(huì),字士季,小時(shí)也很聰明,被看成是非常人物,后累遷鎮(zhèn)西將軍、司徒,因謀劃反帝室,被殺。令譽(yù):美好的聲譽(yù)。
②鐘繇(yáo):任相國(guó)職。
、垭(chì):皇帝的命令。
、軕(zhàn)戰(zhàn)惶惶:害怕得發(fā)抖。漿:凡較濃的液體都可叫做漿。按:惶、漿二字押韻。
⑤戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗:害怕得發(fā)抖。按:栗、出二字亦押韻。
世說新語經(jīng)典段落(二)
任誕 五十三
王孝伯言:“名士不必須奇才,但使常得無事,痛飲酒,熟讀《離騷》,便可稱名士。”
簡(jiǎn)傲 六
王平子出為荊州,王太尉及時(shí)賢送者傾路。時(shí)庭中有大樹,上有鵲巢,平子脫衣巾,徑上樹取鵲子,涼衣拘閡樹枝,便復(fù)脫去。得鵲子還下,弄,神色自若,傍若無人。
王平子:王澄。
王太尉:王衍,王澄之兄。
排調(diào) 六
孫子荊年少時(shí)欲隱,語王武子“當(dāng)枕石漱流”,誤曰“漱石枕流”。王曰:“流可枕,石可漱乎?”孫曰:“所以枕流,欲洗其耳;所以漱石,欲礪其齒。”
王武子:王濟(jì)。
排調(diào) 十一
元帝皇子生,普賜群臣,殷洪喬謝曰:“皇子誕育,普天同慶,臣無勛焉,而猥頒厚賚。”帝笑曰:“此事豈可使卿有勛耶?”
元帝:司馬睿。
猥:受之有愧。
排調(diào) 三十一
郝隆七月七日出日中仰臥。人問其故,答曰:“我曬書。”
儉嗇 一
和嶠性至儉,家有好李,王武子求之,與不過數(shù)十。王武子因其上直,率將少年能食之者,持斧詣園,飽共啖畢,伐之,送一車枝與和公。問曰:“何如君李?”和既得,唯笑而已。
汰侈 一
石崇每要客燕集,常令美人行酒,客飲不盡者,使黃門交斬美人。王丞相與大將軍嘗共詣崇。丞相素不能飲,輒自勉強(qiáng),至于沉醉。每至大將軍,固不飲,以觀其變。已斬三人,顏色如故,尚不肯飲。丞相讓之,大將軍曰:“自殺伊家人,何預(yù)卿事!”
汰侈 二
石崇廁常有十余婢侍列,皆麗服藻飾。置甲煎粉、沈香之屬,無不畢備。又與新衣著令出,客多羞不能如廁。王大將軍往,脫故衣,著新衣,神色傲然。群婢相謂曰:“此客必能作賊。”
(評(píng):You bet!)
汰侈 十
石崇嘗與王敦入太學(xué),見顏回、原憲之象,顧而嘆曰:“若與之同升孔堂,去人何必有間。”敦曰:“不知余人云何,子貢去卿差近。”崇正色曰:“士當(dāng)身名俱泰,何至甕牖哉!”
士當(dāng)身名俱泰,何至甕牖哉:你身名都安泰,何至于拿窮人作為談話對(duì)象?
尤悔 四
劉琨善招延,而拙于撫御。一日之中雖有數(shù)千人歸投,其逃散而去亦復(fù)如此。所以卒無所建。
尤悔 十五
簡(jiǎn)文見稻田不識(shí),問是何草?左右答是稻。簡(jiǎn)文還,三日不出,云:“寧有賴其末而不識(shí)其本?”
簡(jiǎn)文:東晉簡(jiǎn)文帝。
紕漏 一
王敦初尚主,如廁,見漆箱盛干棗,本以塞鼻,王謂廁上亦下果,食遂至盡。既還,婢擎金澡盤盛水,琉璃碗盛澡豆,因倒著水中而飲之,謂是干飯。群婢莫不掩口而笑之
尚主:娶了公主。
惑溺 四
孫秀降晉,晉武帝厚存寵之,妻以姨妹蒯氏,室家甚篤。妻嘗妒,乃罵秀為“貉子”,秀大不平,遂不復(fù)入。蒯氏大自悔責(zé),請(qǐng)救于帝。時(shí)大赦,群臣咸見。既出,帝獨(dú)留秀,從容謂曰:“天下曠蕩,蒯夫人可得從其例不?”秀免冠而謝,遂為夫婦如初。
曠蕩:寬大為懷。
從其例:照例。
惑溺 七
王丞相有幸妾,姓雷頗預(yù)政事,納貨。蔡公謂之“雷尚書”。
蔡公:蔡謨。
【世說新語經(jīng)典段落】相關(guān)文章:
張愛玲經(jīng)典段落摘抄11-07
經(jīng)典的優(yōu)美段落12-26
美德的經(jīng)典段落12-14
經(jīng)典文章的優(yōu)美段落12-14