- 相關(guān)推薦
《點(diǎn)絳唇訪牟存叟南漪釣隱》的閱讀答案及賞析
點(diǎn)絳唇·訪牟存叟南漪釣隱
周晉
午夢(mèng)初回,卷簾盡放春愁去。晝長(zhǎng)無(wú)侶。自對(duì)黃鸝語(yǔ)。
絮影蘋香,春在無(wú)人處。移舟去。未成新句。一硯梨花雨。
1.“卷簾盡放春愁去” 一句在表達(dá)技巧上有何妙處,請(qǐng)結(jié)合詞句賞析。
2.此詞寫春,有人讀出了愁,有人讀出了喜,請(qǐng)結(jié)合全詞談?wù)勀愕睦斫狻?/p>
參考答案:
1.此句采用了比擬的手法,化無(wú)形為有形,使抽象的春愁變得形象、生動(dòng)。
2.(1)此詞主要表達(dá)了春色惱人的孤獨(dú)惆悵之感。上片抒發(fā)了卷簾放愁愁仍在的無(wú)奈、缺少詩(shī)朋酒侶而自對(duì)鳥語(yǔ)的寂寞這情。下片抒發(fā)了春光無(wú)人欣賞的惋惜、吟詩(shī)而未成的遺憾、梨花飄落的悵惘這情。
。2)此詞主要表達(dá)了春景無(wú)限的欣悅自得這情。上片抒發(fā)了卷簾放去春愁的暢快、雖無(wú)友人卻獨(dú)對(duì)鳥語(yǔ)的悠然這情,下片抒發(fā)了飄飄絮影脈脈 香春在無(wú)人處的驚喜、梨花飄落如雨詩(shī)意盎然的沉醉之情。
。3)此詞既有孤獨(dú)惆悵的春愁,有又春景無(wú)限的歡欣自得例如上片有午夢(mèng)初回濃濃的春愁,也有自對(duì)鳥語(yǔ)趣味橫生的悠然;例如下片有春在無(wú)人處的驚喜,也有梨花飄落如雨的悵惘。
賞析:
周晉的詞大多描寫的是清逸自然之趣。從調(diào)下詞題可以看出,此詞系為訪問一友人而作,矣子才,字存叟,其先井研(今屬四川。┤,因?yàn)閻酆脜桥d山水清遠(yuǎn),遂家居湖州的南門。南漪小隱是矣存叟家花園的名字,園中有碩果軒、元祐學(xué)堂、芳菲二亭、萬(wàn)鶴亭、雙李亭、桴舫齋、岷峨一畝宮諸景。
“午夢(mèng)初回 ,卷簾盡放春愁去 !贝禾斓奶鞖,催人欲睡,詞人午后醉入夢(mèng)鄉(xiāng),醒來后,又覺室內(nèi)異常清靜,空氣似乎凝滯了一般。這種環(huán)境,使人愁悶。于是詞人打起簾子,明媚的陽(yáng)光伴隨清新的空氣涌入室內(nèi),心情為之一暢 !熬砗煴M放春愁去 ”。春愁乃無(wú)形之物 ,簾兒一卷,它竟象鳥兒一樣被放了出去。這句寫得富有特色,作者成功地賦予抽象之物以形象的感覺!皶冮L(zhǎng)無(wú)侶,自對(duì)黃鸝語(yǔ)”。寂寞的詞人,只有與黃鸝相對(duì)而語(yǔ) ,將寂寞之情緒卻寫得趣味悠然,惱人春色日初長(zhǎng),在長(zhǎng)長(zhǎng)的白天里,詞人沒有詩(shī)朋酒侶,極感無(wú)聊。黃鸝而可與語(yǔ),真奇想也。這一是烘托出無(wú)侶之孤寂,另外反映出閑愁之仍在,前面所謂 “盡放春愁去 ”,其實(shí)并未放盡。詞情宛轉(zhuǎn),妙在含蓄。
由于春愁難排 ,更由于無(wú)人與語(yǔ) ,詞人遂移舟訪友 ,很自然地過渡到下闋!靶跤疤O香,春在無(wú)人處 !痹~人已離開室內(nèi),融入大自然的懷抱。暮春時(shí)節(jié),柳絮紛飛,在陽(yáng)光映照下,境界極美。在那飄著絮影、沁著蘋香的地方,自然充滿了春意。著意尋春春不見,原來春天卻在這里。詞人一腔喜悅溢于言外。至此,那無(wú)盡春愁,才真正被放了出去。
“移舟去 。未成新句,一硯梨花雨。”結(jié)筆寫出訪矣氏花園。“移舟去”,寫得閑婉。詞人只抓住園中一個(gè)景物——碩果軒旁的大梨樹一株;只寫一樁雅事——樹下題詩(shī)。正當(dāng)他和園主人醞釀構(gòu)思,可是詩(shī)句未成 ,突然下起雨來。杜甫有《丈八溝納涼》詩(shī)云:“片云頭上黑 ,應(yīng)是雨催詩(shī)!毙翖壖灿小耳p鴣天·鵝湖歸病起作》詞云:“詩(shī)未成時(shí)雨早催!彼麄兪侨绱讼嗨,又是如此不同。相似處是都寫以雨催詩(shī);不同的是,杜詩(shī)辛詞均已明點(diǎn)此意,而周詞則含而不露,意在言外。特別是借寫梨花滴到墨汁之中,使得寫出的文章也帶有梨花之香 ,這一結(jié)尾給人以美的遐想。詞人雖云“未成新句 ”,實(shí)際上新句已躍然紙上。這難道不讓人嘆贊嗎?
【《點(diǎn)絳唇訪牟存叟南漪釣隱》的閱讀答案及賞析】相關(guān)文章:
《點(diǎn)絳唇 李清照》閱讀答案07-14
《林逋點(diǎn)絳唇》閱讀答案03-23
《點(diǎn)絳唇》李清照宋詞賞析08-10
《點(diǎn)絳唇·閨思》李清照09-03
秦觀《點(diǎn)絳唇·醉漾輕舟》古詩(shī)詞賞析10-30
李清照點(diǎn)絳唇·閨思全文、注釋、翻譯和賞析06-19
秦觀《點(diǎn)絳唇·桃源》原文鑒賞05-24