- 相關(guān)推薦
《朝中措·客中感春》閱讀答案及賞析
朝中措·客中感春
趙孟堅(jiān)
抬頭看盡百花春,春事只三分。不似鶯鶯燕燕,相將紅杏芳園。
名韁易絆,征塵難浣,極目銷魂。明日清明到也,柳條插向誰(shuí)門(mén)?
1.詞的開(kāi)頭兩句表達(dá)了詞中人物什么樣的情感?請(qǐng)簡(jiǎn)要闡述。(5分)
答:開(kāi)頭兩句說(shuō)的是春天行旅者的情懷:(1分)詞人一路上看盡了盛開(kāi)的各種各樣的花,但十分的春光在自己的跟中和心里卻只有三分,大部分的春光都被愁悶和煩憂所消解了。(2分)表達(dá)了詞人漂泊行旅中的望春感傷之情。(2分)
。解析:從題目上可以看出這是一首羈旅中有感于春的詞作,在寫(xiě)法上,移情人景,景物不是完全客觀地呈現(xiàn),而是帶有作者濃厚的主觀色彩,所表達(dá)的情緒也比較具體明確和強(qiáng)烈)
2.“名韁易絆,征塵難浣”在全詞中的作用是什么?詞人寫(xiě)“清明插柳”的目的是什么?請(qǐng)簡(jiǎn)要分析。(6分)
答:作用:交代詞人遠(yuǎn)望前路黯然銷魂的原因,點(diǎn)出了“客中感春“的主題思想。(2分)詞人明知名韁利鎖噬人毀性,卻又?jǐn)[脫不了它的羈絆和誘惑,“征塵難浣”又形象地、象征地寫(xiě)出人生行路難的必然和無(wú)奈。(2分)目的:寫(xiě)“清明插柳”的目的是表達(dá)強(qiáng)烈的思鄉(xiāng)念故之情。(1分)故鄉(xiāng)明日插柳唯我不在,異鄉(xiāng)明日插柳我該插向誰(shuí)家?痛切之情該如何表達(dá)?(1分)
(解析:通過(guò)閱讀,理解詩(shī)歌的思想感情,把握各個(gè)意象之間的關(guān)系,是解答本題的關(guān)鍵)
賞析
這是一首在飄泊行旅中有感于春天的詞。
春天,本來(lái)是一年中最美好的季節(jié):風(fēng)和日麗,光明溫暖,楊柳吐綠,百花盛開(kāi)。由于大自然的絢麗,人們的心情也應(yīng)朝氣蓬勃,開(kāi)朗愉快。但是對(duì)背井離鄉(xiāng)、拋別親人的行旅者來(lái)說(shuō),由于心情的悒郁,春光也為之減色黯然!皳(dān)頭看盡百花春,春事只三分”,說(shuō)的就是春天行旅者的情懷:詞人一路上看盡了盛開(kāi)的各種各樣的花,但十分的春光在自己的眼中和心里卻只有二、三分,大部分的春光都被愁悶和煩憂所消解了,這種感受我們每個(gè)人幾乎都體味過(guò),但用這樣樸素、淺近的語(yǔ)言將其準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)的,卻似不多見(jiàn)。更突出的是“擔(dān)頭”二字,這不僅點(diǎn)出了抒情主人公身在旅途,而且體現(xiàn)出了行旅者的身分、境遇,他不是騎馬游春的貴公子,更不是驅(qū)車、乘轎觀光的顯達(dá)者,而是一個(gè)肩挑一卷寒傖行李的窮書(shū)生,或者有一位小小的書(shū)僮替他挑著,那說(shuō)明他也不過(guò)是家中略有薄產(chǎn)的秀才郎前往遠(yuǎn)離山中的京城求取功名。
下兩句“不似鶯鶯燕燕,相將紅杏芳園”,更進(jìn)一步點(diǎn)明詞人的境遇和行旅跋涉的艱辛。作者不從正面直說(shuō)他的苦衷,而是借助一個(gè)意象群,從反面比喻自己在人生的路上的奔波:我不像那在明媚的春光中輕松歡快地飛翔的鶯兒和燕子呀,它們相依相伴、互相追逐著在“紅杏枝頭春意鬧”的芳園里無(wú)憂無(wú)慮地飛來(lái)飛去,飽享春天的幸福,而我卻是一步步、一天天在漫長(zhǎng)的旅途中餐風(fēng)飲露、晝行夜宿呵……
有了這樣含蓄的描寫(xiě)和充分的鋪墊,下闋的抒發(fā)感懷就有了一個(gè)順理成章的基礎(chǔ):“名韁易絆,征塵難浣”,這聲感嘆飽含著多少辛酸和苦澀!作者明知名韁利鎖的噬人毀性,卻又?jǐn)[不脫它的羈絆和誘惑,他不假清高,自詡超脫,而是坦率承認(rèn)自己無(wú)法不陷于功名利祿的縲紲之中。一個(gè)“易”字道盡了人人都難于逃脫功利的圈套和蠱惑,而“征塵難浣”又形象地、象征地寫(xiě)出人生行路難的無(wú)奈和必然。在這樣的心境中,極目遠(yuǎn)望前路,自然更黯然銷魂;忽記起明日又是清明,思鄉(xiāng)念故之情便更加痛切。這痛切之情如何表現(xiàn)?詞人用“清明插柳”的風(fēng)俗構(gòu)成一個(gè)意境:故鄉(xiāng)明日插柳唯我不在,異鄉(xiāng)明日插柳我該插向誰(shuí)家。這與王維“遍插茱萸少一人”內(nèi)蘊(yùn)相似,卻又迥然不同:王維是由異地想故鄉(xiāng)──“遙知兄弟登高處,”而本詞是由故鄉(xiāng)想異地──“柳條插向誰(shuí)門(mén)?”二者各擅勝場(chǎng),異曲同工。