- 相關(guān)推薦
古代寓言《象虎斗馬交》
楚國(guó)有個(gè)人,他家養(yǎng)的家禽家畜總是被狐貍偷去,他想盡了一切辦法想把這害人的東西捕獲,但都未能成功。
有人給他出主意說:"老虎是山林中百獸之王,天下的野獸見了它,全都嚇得喪魂落魄爬伏在地上,乖乖地聽他使喚。"
于是,他就讓人扮成一個(gè)假老虎,用老虎的蒙在身上,放在窗子的下面。狐貍又來偷東西吃的時(shí)候,看見這個(gè)假老虎,嚇得慘叫一聲,一溜煙兒逃跑了。
過了幾天,又有一頭野豬在他的田地里糟蹋莊稼,他如法炮制,又用假老虎前去降伏,并讓他的兒子拿著長(zhǎng)戈在大路上攔截。野豬來到莊稼地里,種田的人一呼喊,它就向森林里逃去,抬頭看見假老虎,倉(cāng)皇返回到大路上,于是在那里被捕獲了。
楚國(guó)人十分高興,便認(rèn)為用假老虎可以降伏天下所有的野獸。有一天,山野里發(fā)現(xiàn)了一只像馬一樣的動(dòng)物,這個(gè)楚國(guó)人竟披著虎皮去追趕它。
有人勸阻他說:"這是馬交,真老虎尚且斗不過它,何況是假老虎呢?你如果前去一定會(huì)被它擊敗的。"楚人不聽,那像馬一樣動(dòng)物發(fā)出雷鳴般的吼聲,向他沖來,抓住他張口就咬,這個(gè)裝成老虎的楚國(guó)人頭顱被咬得稀爛,人也被咬死了。
寓意:既使是有用的方法,使用起來也得看對(duì)象。對(duì)象變了,方法也要改變。用一成不變的方法去應(yīng)付一切,遲早總有失敗的時(shí)候。
原文:
楚人有患狐者,多方以捕之,弗獲。或教之曰:"虎,山獸之雄也,天下之獸見之,咸()而亡其神,伏而俟命。"乃使作象虎,取虎皮蒙之,出于牖下。狐入遇焉,啼而踣。他日,豕暴于其田,乃使伏象虎,而使其子以戈掎諸衢。田者呼,豕逸于莽,遇象虎而反奔衢,獲焉。 楚人大喜,以象虎為可以皆服天下之獸矣。于是野有如馬,被象虎以趨之,人或止之曰:"是馬交也,真虎且不當(dāng),往且敗。"弗聽。馬雷口句而前,攫而噬之,顱磔而死。
劉 基《郁離子》
【古代寓言《象虎斗馬交》】相關(guān)文章:
《龍猴斗虎》寓言故事07-05
虎懼駮馬寓言故事08-23
古代寓言故事:苛政猛于虎11-07
《象虎》閱讀答案09-25
《象虎》閱讀答案及翻譯10-30
《象虎》參考答案08-14
古代愛情寓言06-04
關(guān)于馬的古代古詩(shī)10-09
《象虎》的閱讀答案附翻譯10-09