- 相關(guān)推薦
再別康橋原文及注釋
導(dǎo)語:《再別康橋》是現(xiàn)代詩人徐志摩膾炙人口的詩篇,是新月派詩歌的代表作品。下面是小編整理的再別康橋原文及注釋,歡迎查看。
原文
輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的云彩。
那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光里的艷影,
在我的心頭蕩漾。
軟泥上的青荇⑴,
油油的在水底招搖⑵;
在康河的柔波里,
我甘心做一條水草!
那榆蔭下的一潭,
不是清泉,是天上虹;
揉碎在浮藻間,
沉淀著彩虹似的夢。
尋夢?撐一支長篙⑶,
向青草更青處漫溯⑷;
滿載一船星輝,
在星輝斑斕里放歌。
但我不能放歌,
悄悄是別離的笙簫;
夏蟲也為我沉默,
沉默是今晚的康橋!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的來;
我揮一揮衣袖,
不帶走一片云彩。
字詞注釋
⑴青荇(xìng):多年生草本植物,葉子略呈圓形,浮在水面,根生在水底,花黃色。
⑵招搖:這里有“逍遙”之意。
、歉荩╣āo):用竹竿或杉木等制成的撐船工具。
、人荩╯ù):逆著水流的方向走。
【再別康橋原文及注釋】相關(guān)文章:
水調(diào)歌頭原文、注釋08-01
浣溪沙原文、注釋07-31
沁園春原文、注釋07-31
蝶戀花原文、注釋07-31
蝶戀花原文及注釋08-01
觀潮原文及注釋09-02
《詩經(jīng)》原文及注釋03-08
再別康橋經(jīng)典原文07-06
再別康橋的原文04-21
《再別康橋》原文07-22