張九齡《望月懷遠(yuǎn)》譯文
張九齡的《望月懷遠(yuǎn)》語言自然渾成而不露痕跡,情意纏綿而不見感傷,意境幽靜秀麗,構(gòu)思巧妙,情景交融,細(xì)膩入微,感人至深。
望月懷遠(yuǎn)⑴
海上生明月,天涯共此時⑵。
情人怨遙夜⑶,竟夕起相思⑷。
滅燭憐光滿⑸,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期⑹。
【注釋】
、艖堰h(yuǎn):懷念遠(yuǎn)方的親人。
、“海上”二句:遼闊無邊的大海上升起一輪明月,使人想起了遠(yuǎn)在天涯海角的親友,此時此刻也該是望著同一輪明月。謝莊《月賦》:“隔千里兮共明月”。
⑶情人:多情的人,指作者自己;一說指親人。遙夜:長夜。怨遙夜:因離別而幽怨失眠,以至抱怨夜長。
、染瓜Γ航K夜,通宵,即一整夜!逗鬂h書·第五倫傳》:“吾子有疾,雖不省視而竟夕不眠。若是者,豈可謂無私乎?”
、蓱z:愛。滋:濕潤。憐光滿:愛惜滿屋的月光。這里的滅燭憐光滿,根據(jù)上下文,是個月明的時候,應(yīng)該在農(nóng)歷十五左右。當(dāng)一個人靜靜的在屋子里面享受月光,就有種“憐”的感覺,這只是一種發(fā)自內(nèi)心的感受而已,讀詩讀人,應(yīng)該理解當(dāng)時詩人的心理才能讀懂詩詞。光滿自然就是月光照射充盈的樣子,“滿”描寫了一個狀態(tài),應(yīng)該是月光直射到屋內(nèi)。
⑹“不堪”二句:月華雖好但是不能相贈,不如回入夢鄉(xiāng)覓取佳期。陸機《擬明月何皎皎》:“照之有余輝,攬之不盈手。”盈手:雙手捧滿之意。盈:滿(指那種滿蕩蕩的充盈的狀態(tài))。
【白話譯文】
茫茫的海上升起一輪明月,此時你我都在天涯共相望。
有情之人都怨恨月夜漫長,整夜里不眠而把親人懷想。
熄滅蠟燭憐愛這滿屋月光,我披衣徘徊深感夜露寒涼。
不能把美好的月色捧給你,只望能夠與你相見在夢鄉(xiāng)。
【創(chuàng)作背景】
唐玄宗開元二十一年(733年),張九齡在朝中任宰相。遭奸相李林甫誹謗排擠后,于開元二十四年(736)罷相!锻聭堰h(yuǎn)》這首詩應(yīng)寫于開元二十四年張九齡遭貶荊州長史以后,同《感遇十二首》應(yīng)該屬于同一時期的作品。
【賞析】
《望月懷遠(yuǎn)》是一首月夜懷念遠(yuǎn)人的詩,是作者在離鄉(xiāng)時,望月而思念遠(yuǎn)方親人而寫的。起句“海上生明月”意境雄渾闊大,是千古佳句。它和謝靈運的“池塘生春草”、“明月照積雪”,謝朓的“大江流日夜”以及作者自己的“孤鴻海上來”等名句一樣,看起來平淡無奇,沒有一個奇特的字眼,沒有一分點染的色彩,脫口而出,卻自然具有一種高華渾融的氣象。這一句完全是景,點明題中的“望月”。第二句“天涯共此時”,即由景入情,轉(zhuǎn)入“懷遠(yuǎn)”。前乎此的有謝莊《月賦》中的“隔千里兮共明月”,后乎此的有蘇軾《水調(diào)歌頭·明月幾時有》詞中的“但愿人長久,千里共嬋娟”,都是寫月的名句,其旨意也大抵相同,但由于各人以不同的表現(xiàn)方法,表現(xiàn)在不同的體裁中,謝莊是賦,蘇軾是詞,張九齡是詩,相體裁衣,各極其妙。這兩句把詩題的情景,一起就全部收攝,卻又毫不費力,仍是張九齡作古詩時渾成自然的風(fēng)格。
從月出東斗直到月落烏啼,是一段很長的時間,詩中說是“竟夕”,亦即通宵。這通宵的月色對一般人來說,可以說是漠不相關(guān)的,而遠(yuǎn)隔天涯的親人,因為對月相思而久不能寐,只覺得長夜漫漫,故而落出一個“怨”字。三四兩句,就以怨字為中心,以“情人”與“相思”呼應(yīng),以“遙夜”與“竟夕”呼應(yīng),上承起首兩句,一氣呵成。這兩句采用流水對,自然流暢,具有古詩氣韻。
竟夕相思不能入睡,或許是怪屋里燭光太耀眼,于是滅燭,披衣步出門庭,光線還是那么明亮。這天涯共對的一輪明月竟是這樣撩人心緒,使人見到它那姣好圓滿的光華,更難以入睡。夜已深了,氣候更涼一些了,露水也沾濕了身上的衣裳。這里的“滋”字不僅是潤濕,而且含滋生不已的意思。“露滋”二字寫盡了“遙夜”、“竟夕”的精神。“滅燭憐光滿,披衣覺露滋”,兩句細(xì)巧地寫出了深夜對月不眠的實情實景。
相思不眠之際,沒有什么可以相贈,只有滿手的月光。詩人說:“這月光飽含我滿腔的心意,可是又怎么贈送給你呢?還是睡罷!睡了也許能在夢中與你歡聚。”“不堪”兩句,構(gòu)思奇妙,意境幽清,沒有深摯情感和切身體會,恐怕是寫不出來的。這里詩人暗用晉陸機“照之有余輝,攬之不盈手”兩句詩意,翻古為新,悠悠托出不盡情思。詩至此戛然而止,只覺余韻裊裊,令人回味不已。
拓展閱讀:張九齡傳
張九齡,中國唐代著名的宰相和文學(xué)家,字子壽,韶州曲江人,死后謚號文獻(xiàn),后世被人稱為“張曲江”和“文獻(xiàn)公”。其家族顯赫,祖上是西漢王朝的開國功臣留侯張良和西晉的武郡公張華。
張九齡自小聰穎,七歲就能寫文章。在唐中宗景龍三年中進(jìn)士,授予秘書省校書郎,步入仕途。在唐玄宗登基后,賞識張九齡的才識,升其為拾遺。開元六年,因其開大庾嶺有功,升左補闕。開元十四年,當(dāng)時的宰相張說被罷免,因張九齡和張說關(guān)系比較親近,也受到牽連。十七年,張說又被重新啟用,但他時日無多,在死前,多次推薦張九齡拜相。
二十一年,張九齡升中書侍郎,當(dāng)時安祿山反叛被平定后,張九齡上書稱安祿山狼子野心,日后將為害大唐,建議誅殺他。但皇帝沒有采納他的意見,放過了安祿山,為日后的“安史之亂”埋下了禍根。二十二年,張九齡升中書令,第二年又加封金紫光祿大夫。
然而,此時李林甫入朝,他忌妒張九齡的才能,聯(lián)系牛仙客等人向皇帝進(jìn)讒言,最終在開元二十四年的時候,張九齡被罷相。張九齡在任期間,重視農(nóng)桑,輕徭薄賦,政治清明,唯才是用。為“開元盛世”的延續(xù)作出了積極貢獻(xiàn)。
開元二十八年,張九齡上書皇帝,請求回鄉(xiāng)掃墓,不想在途中得病去世,享年六十八歲。死后,皇帝追贈其荊州大都督,謚號文忠。他是“開元盛世”的最后一位賢相,在他之后,大唐王朝開始走向衰落,最終導(dǎo)致了“安史之亂”的爆發(fā)。
【張九齡《望月懷遠(yuǎn)》譯文】相關(guān)文章:
張九齡《望月懷遠(yuǎn)》譯文及賞析01-04
望月懷遠(yuǎn)(張九齡)09-22
唐詩望月懷遠(yuǎn)·張九齡08-10
張九齡《望月懷遠(yuǎn)》 賞析08-18
張九齡《望月懷遠(yuǎn)》鑒賞09-20
草書 張九齡望月懷遠(yuǎn)11-30
張九齡《望月懷遠(yuǎn)》古詩及賞析09-13
張九齡《望月懷遠(yuǎn)》翻譯鑒賞08-10
張九齡《望月懷遠(yuǎn)》詩文賞析09-22