- 相關(guān)推薦
張九齡感遇其七讀音
張九齡就是如此,當(dāng)時的太子李隆基選拔那些文學(xué)之士,考察他們的政治能力,張九齡所寫的對策被評為最高等級,順利地通過這次選拔,被任命為右拾遺。下面小編為你整理了張九齡感遇其七讀音,希望能幫到你!
【原文】:
感遇(其七)
【唐】張九齡
Jiān gnán yǒu dān jú , jīng dōng yóu lùlín.
江 南 有 丹橘 ,經(jīng) 冬 猶 綠 林。
Qǐ yī dì qì nuǎn? Zì yǒu suì hán xīn.
豈 伊 地 氣 暖 ?自 有 歲 寒 心。
Kě yǐ jiàn jiā kè, nàihé zǔ zhòng shēn!
可 以 薦 嘉 客 ,奈 何 阻 重 深!
Yùn mìng wéi suǒ yù, xún huán bù kě xún.
運 命 惟 所 遇,循 環(huán) 不 可 尋。
Tú yán shù táo lǐ, cǐ mù qǐ wú yīn.
徒 言 樹 桃 李 ,此 木 豈 無 陰。
【注釋】:
詩人寫這首詩的時候正值李林甫得勢,正直之臣備受排擠。
伊:語助詞。歲寒心:意即耐寒的特性。
薦:進(jìn)奉意。
樹:種植意。
【翻譯】:
江南丹桔葉茂枝繁,經(jīng)冬不凋四季常青。豈止南國地氣和暖,而是具有松柏品性。薦之嘉賓必受稱贊,山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?命運遭遇往往不一,因果循環(huán)奧秘難尋。只說桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?
【賞析】
本詩托物言志,詩人借贊頌丹橘,經(jīng)冬猶綠,是因為有耐寒的本性來比喻自己堅貞不屈的情操。而丹橘由于路途阻隔無法介紹給嘉賓的命運,也映襯了詩人遭排擠的境遇。無可奈何的,詩人只得把這一切歸結(jié)于命運,以反詰句收束全詩,指責(zé)人們只顧種桃李,而不重視丹橘的行為,進(jìn)一步抒發(fā)了詩人的憤怨。
《感遇十二首》中的第二首也依然是托物言志詩,借歌頌丹橘表達(dá)詩人遭受排擠的憤懣心情和堅貞不屈的節(jié)操?吹奖驹,人們很容易想起屈原的《橘頌》。本詩開篇便說“江南有丹橘,經(jīng)冬猶綠林”,其托物言志之意非常明顯。在南國,深秋時多數(shù)樹木的葉片都會枯黃凋零,更別說能經(jīng)受寒冬的摧殘。可是,丹橘卻能“經(jīng)冬猶綠林”。句中一個“猶”字,飽含著詩人的贊美之情。那么,丹橘經(jīng)冬猶綠,到底是因為獨特的地理優(yōu)勢,還是本性使然呢?若是地理優(yōu)勢造成,也就不值得贊嘆了。因此詩人先用反問句“豈伊地氣暖”一“縱”,又用肯定句“自有歲寒心”一“收”,令詩情跌宕起伏,獨具韻味。在古代詩文中,“歲寒心”多指松柏。詩人在此贊頌丹橘與松柏一樣具有忍受嚴(yán)寒的節(jié)操,是別有一番深意的。
拓展
張九齡感遇其七賞析
“藉物抒懷”、“托物明志”一直是中國詩文中常用的筆法,從《詩經(jīng)》之比興、屈原藉香草美人以自述以來,詠物詩篇并非以描繪精美為上乘,而是以 物感于心、心融于物 為境界,詩人筆下之“物”當(dāng)可體現(xiàn)其生命,傳達(dá)其思想、情感,像本詩就是藉著江南丹橘來抒發(fā)感懷。
張九齡是南方人,他觀察到江南丹橘不同于一般樹木入秋即飄零搖落,而是“經(jīng)冬猶綠林”,用此一“猶”字,可見作者領(lǐng)悟了君子堅貞不變的本心、充滿了贊頌之意。
以橘樹象征其實淵源有自,屈原的《九章.橘頌》:“受命不遷,生南國兮。深固難徙,更壹志兮。”早已歌頌橘樹堅貞的德性,因此詩人以平易清新的問答語句道出:這不僅是江南“地氣暖”,最可貴的是橘樹“自有歲寒心”。此“歲寒心”是極富深意的,正是孔子在《論語.子罕》篇所言:“歲寒然后知松柏之后凋也!
屈原在〈橘頌〉里又說:“青黃雜糅,文章爛兮。精色內(nèi)白,類任道兮。”說橘樹有青色、黃色的果實雜揉,色彩燦爛奪目。而且表皮色澤鮮明,內(nèi)部果肉潔白,就好像是以道義為己任的君子。這樣的內(nèi)外兼美,也就是本詩所謂的“可以薦嘉客”。無奈山川遙阻,如此天地間的“嘉樹”,竟無法讓人欣賞到他的美好!詩意所呈現(xiàn)的對比,實是深深嘆惜懷才不遇的真君子!
繼而往深處想,運命的好壞,是由于際遇的不同,而人生的“遇”或“不遇”如周而復(fù)始的自然之理一樣,尋不出一定的原則。君子能做的只是潔己修身、自盡其道,面對世人只曉得種植桃樹、李樹,詩人發(fā)出感嘆“此木豈無陰”?感嘆人們不能真正識才、訪賢,只是任情的隨俗而逐,太盲目也太勢利了!
俗世濁流中,眾人所好、爭相追逐者,未必是好;被人冷落、不得不遇者,未必不好;因為世風(fēng)日下,道德標(biāo)準(zhǔn)已不復(fù),在無法探尋的運命中,唯有持守一己之清凈地,如詩中所謂的“歲寒心”,堅持“橫而不流”(屈原.橘頌),成為濁世中的清流!
杜甫在《八哀.故右仆射相國張公九齡》一詩中稱贊張九齡“詩罷有余地,篇終語清省!弊x這首詩確實語言清新而簡練,且詩外有廣闊空間讓人聯(lián)想。當(dāng)時的朝政、詩人的遭遇、人生的態(tài)度與運命窮通之理……全詩托物言志,婉而多諷,含蓄深沉,可謂平淡而渾成。
【張九齡感遇其七讀音】相關(guān)文章:
張九齡《感遇其七》的翻譯09-06
張九齡《感遇其七》原文及賞析07-13
張九齡《感遇(其七)》閱讀答案10-03
張九齡感遇其六08-11
張九齡《感遇(其七)》閱讀答案及賞析08-30
張九齡感遇08-02
張九齡詩感遇08-29
張九齡感遇翻譯03-04
感遇張九齡譯文04-26
張九齡的《感遇》詩09-26