《精衛(wèi)填!肺难晕姆g
文言文是以古漢語為基礎經(jīng)過加工的書面語。最早根據(jù)口語寫成的書面語中可能就已經(jīng)有了加工。下面是小編整理的《精衛(wèi)填!肺难晕姆g,歡迎閱讀參考!
《精衛(wèi)填!吩
又北二百里,曰發(fā)鳩之山,其上多柘木,有鳥焉,其狀如烏,文首,白喙,赤足,名曰:“精衛(wèi)”,其鳴自詨(音同“笑”)。是炎帝之少女,名曰女娃。女娃游于東海,溺而不返,故為精衛(wèi),常銜西山之木石,以堙(音同“音”)于東海。漳水出焉,東流注于河!渡胶=(jīng)》
注釋
1、曰:叫作
2、發(fā)鳩之山:古代傳說中的山名
3、拓木:拓樹,桑樹的一種
4、狀:形狀
5、烏:烏鴉
6、文首:頭上有花紋。文,同“紋”,花紋
7、其鳴自詨:它的叫聲是在呼喚自己的名字
8、是:這
9、炎帝之少女:炎帝的'小女兒
10、故:所以
11、湮:填塞
古今異義詞
赤足:1.文中指紅色的腳。
2.現(xiàn)代漢語中指光腳。
譯文
再向北走二百里,有座山叫發(fā)鳩山,山上長了很多柘樹。樹林里有一種鳥,它的形狀像烏鴉,頭上羽毛有花紋,白色的嘴,紅色的腳,名叫精衛(wèi),它的叫聲像在呼喚自己的名字。這其實是炎帝的小女兒,名叫女娃。有一次,女娃去東海游玩,溺水身亡,再也沒有回來,所以化為精衛(wèi)鳥。經(jīng)常叼著西山上的樹枝和石塊,用來填塞東海。濁漳河就發(fā)源于發(fā)鳩山,向東流去,注入黃河。
閱讀訓練
1.下面句中加點“是”的用法與其他不同的一項是( )
A.是炎帝之少女 B.吾嘗疑乎是
C.挾泰山以超北海,是不能也,非不為也 D.由是感激
2.解釋下列加點的詞語。
、侔奏筥____ ②以堙于東海_____
3.翻譯句子。
女娃游于東海,溺而不返
譯文:
4.文中劃橫線的句子表現(xiàn)了女娃___________________。
5.讀完這個神話故事后,你有什么感想和體會?
參考答案:
1.C 2.①鳥的嘴 ②連詞,來 3.女娃在東海里游歷,淹死在海里而未能回來。 4.至死不屈的斗爭精神和頑強毅力。 5.提示:這則神話故事刻畫了英勇頑強的精衛(wèi)鳥的形象。反映了古代人民征服水患的強烈愿望和不畏艱苦、勤奮不止、不達目的、誓不罷休的精神。
譯文
發(fā)鳩山上生長著很多柘樹,有一種鳥生活在那里,它的外形長得很像烏鴉,花腦袋,白色的嘴,紅色的腳,名字叫“精衛(wèi)”,它的叫聲很像自己呼叫自己。這只鳥原是炎帝的小女兒,名叫女娃。女娃在東海里游歷,淹死在海里而未能回來,因而變?yōu)榫l(wèi)鳥。它常常銜西山的樹枝和石子,來填塞東海。
【《精衛(wèi)填!肺难晕姆g】相關文章:
關于精衛(wèi)填海的文言文翻譯01-10
文言文《精衛(wèi)填!吩募胺g12-01
精衛(wèi)填海文言文原文與翻譯04-16
精衛(wèi)填海全集文言文的意思翻譯07-16
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19