三鏡的文言文翻譯
大家看的懂三鏡的文言文嗎?下面小編整理了三鏡的文言文翻譯,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)!
三鏡的`文言文翻譯
三鏡
鄭文貞公②寢疾,上③遣使者問訊,賜以藥餌,相望于道。又遣中郎將④李安儼宿其第,動靜以聞。上復(fù)與太子同至其第,指衡山公主欲以妻⑤其子叔玉。戊辰⑥,征薨⑦,命百官九品以上皆赴喪,給羽葆鼓吹⑧,陪葬昭陵⑨,其妻裴氏曰:“征平生儉素,今葬以一品羽儀,非亡者之志!毕まo不受,以布車載柩而葬。上登苑西樓,望哭盡哀。上自制碑文,并為書石。上思征不已。謂侍臣曰:“人以銅為鏡,可以正衣冠,以古為鏡,可以見興替⑩,以人為鏡,可以知得失;沒,朕亡一鏡矣!”
【字詞注釋】
、龠x自。②鄭文貞公:在世時被封為,去世后,朝廷賜謚為“文貞”。③上:指李世民。④中郎將:皇家侍衛(wèi)軍中的武官。⑤妻(q@):這里作“配”講。⑥戊辰:指貞觀十七年正月十七日。⑦薨(h#ng):公侯死稱薨。⑧羽葆鼓吹:羽葆是用鳥羽裝飾的車蓋。鼓吹指鼓吹樂隊;始医o羽葆和鼓吹樂隊送葬,是對死去大臣的榮寵。⑨陪葬昭陵:王朝特準(zhǔn)大臣在皇陵附近埋葬叫陪葬。昭陵是李世民的墳?zāi)。⑩替:作滅、廢講。
【詩文翻譯】
鄭文貞公魏征臥病在家,皇上派遣使者慰問,賞賜藥品,往來不絕。又派了中郎將李安儼住在魏家,以便隨時將病況上報。皇上又和太子一起到他家,指名衡山公主將許配給他的兒子魏叔玉。正月十七日那天,魏征去世了,皇上命令九品以上的官員都去吊唁,賞給羽蓋鼓吹,恩準(zhǔn)陪葬昭陵。魏征的妻子裴氏說:“魏征一生節(jié)儉樸素,現(xiàn)在用一品官的儀仗舉行葬禮,這不是死者的心愿!彼裱酝仆袥]有接受,而用布蓬車載運(yùn)棺柩去埋葬;噬系巧辖返奈鳂,望著靈車痛哭;噬嫌H自撰寫了碑文,并親筆往石碑上寫。皇上對魏征思念不止,跟左右大臣說:“人們用銅做鏡子,可以用來穿好衣服,戴正帽子;用古史做鏡子,可以從中看到國家興盛衰亡的道理;用人當(dāng)鏡子,可以知道自己的長處和短處。魏征去世了,我丟掉了一面鏡子啦!”