燕昭王招賢文言文翻譯
《燕昭王招賢》出自《戰(zhàn)國(guó)策》!稇(zhàn)國(guó)策》是我國(guó)古代記載戰(zhàn)國(guó)時(shí)期政治斗爭(zhēng)的一部最完整的著作。下面是小編收集的燕昭王招賢文言文翻譯,希望大家認(rèn)真學(xué)習(xí)!
燕昭王招賢
燕昭王收破燕之后即位,卑身厚幣,以招賢者,欲將以報(bào)仇。故往見(jiàn)郭隗先生曰:“齊因孤之國(guó)亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報(bào)。然誠(chéng)得賢士以共國(guó),以雪先王之恥,孤之愿也。敢問(wèn)以國(guó)報(bào)仇者奈何?”[1]
。ㄟ有一個(gè)版本是:齊因孤國(guó)之亂,而襲破燕。孤極知燕小力少,不足以報(bào)。然得賢士與共國(guó),以雪先王之恥,孤之愿也。先生視可者,得身事之。)
郭隗先生對(duì)曰:“帝者與師處,王者與友處,霸者與臣處,亡國(guó)與役處。詘指而事之,北面而受學(xué),則百己者至。先趨而后息,先問(wèn)而后嘿,則什己者至。人趨己趨,則若己者至。馮幾據(jù)杖,眄視指使,則廝役之人至。若恣睢奮擊,籍叱咄,則徒隸之人至矣。此古服道致之法也。王誠(chéng)博選國(guó)中之賢者,而朝其門(mén)下,天下聞王朝其賢臣,天下之士必趨于燕矣!
昭王曰:“寡人將誰(shuí)朝而可?”郭隗先生曰:“臣聞古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:‘請(qǐng)求之!仓。三月得千里馬,馬已死,買(mǎi)其骨五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:‘所求者生馬,安事死馬而捐五百金?’涓人對(duì)曰:‘死馬且買(mǎi)之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!谑遣荒芷谀,千里之馬至者三。王必欲致士,先從隗始。隗且見(jiàn)事,況賢于隗者,豈遠(yuǎn)千里哉!”
于是昭王為隗筑宮而師之。樂(lè)毅自魏往,鄒衍自齊往,劇辛自趙往,士爭(zhēng)湊燕。燕王吊死問(wèn)孤,與百姓同甘共苦。
二十八年,燕國(guó)殷富,士卒樂(lè)佚輕戰(zhàn)。于是遂以樂(lè)毅為上將軍,與秦、楚、三晉合謀以伐齊,齊兵敗,閔王出走于外。燕兵獨(dú)追北,入至臨淄,盡取齊寶,燒其宮室宗廟。齊城之不下者,唯獨(dú)莒、即墨。
譯文
收拾了殘破的燕國(guó)以后燕昭王登上王位,他禮賢下士,用豐厚的聘禮來(lái)招納賢才,想要依靠他們來(lái)報(bào)齊國(guó)破燕殺父之仇。因此他去見(jiàn)郭隗先生,說(shuō):“齊國(guó)乘人之危,攻破我們燕國(guó),我深知燕國(guó)勢(shì)單力薄,無(wú)力報(bào)復(fù)。但是如果能得到賢士與我共同治理國(guó)家,以雪先王之恥,那么就已經(jīng)是實(shí)現(xiàn)了我的愿望。那么,請(qǐng)問(wèn)先生要報(bào)國(guó)家的大仇應(yīng)該怎么辦?”
這時(shí)郭隗先生回答說(shuō):“成就帝業(yè)的國(guó)君以賢者為師,成就王業(yè)的國(guó)君以賢者為友,成就霸業(yè)的國(guó)君以賢者為臣,行將滅亡的國(guó)君以賢者為仆役。若是能夠卑躬曲節(jié)地侍奉賢者,屈居下位接受教誨,那么比自己才能超出百倍的人就會(huì)光臨;早些學(xué)習(xí)晚些休息,先去求教別人過(guò)后再默思,那么才能勝過(guò)自己十倍的人就會(huì)到來(lái);別人怎么做,自己也跟著做,那么才能與自己相當(dāng)?shù)娜司蜁?huì)來(lái)到;如果憑靠幾案,拄著手杖,盛氣凌人地指揮別人,那么供人驅(qū)使跑腿當(dāng)差的人就會(huì)來(lái)到;如果放縱驕橫,行為粗暴,吼叫罵人,大聲喝斥,那么就只有奴隸和犯人來(lái)了。這就是古往今來(lái)實(shí)行王道和招致人才的方法啊。若是大王真想廣泛選用國(guó)內(nèi)的賢者,就應(yīng)該親自登門(mén)拜訪(fǎng),天下的'賢人聽(tīng)說(shuō)大王的這一舉動(dòng),就一定會(huì)趕著到燕國(guó)來(lái)。” [3]
燕昭王說(shuō):“我應(yīng)當(dāng)先拜訪(fǎng)誰(shuí)才好呢?”郭隗先生說(shuō)道:“我聽(tīng)說(shuō)古時(shí)有一位國(guó)君想用千金求購(gòu)千里馬,可是三年也沒(méi)有買(mǎi)到。這時(shí)宮中有個(gè)近侍對(duì)他說(shuō)道:‘請(qǐng)您讓我去買(mǎi)吧。于是國(guó)君就派他去了。在三個(gè)月后他終于找到了千里馬,可惜馬已經(jīng)死了,但是他仍然用五百金買(mǎi)了那匹馬的尸骨,回來(lái)向國(guó)君復(fù)命。但是國(guó)君大怒道:‘我要的是活馬,那里用得著死馬,而且浪費(fèi)了五百金?'這個(gè)近侍胸有成竹地對(duì)君主說(shuō):‘買(mǎi)死馬尚且肯花五百金,更何況活馬呢?天下人一定都以為大王您擅長(zhǎng)買(mǎi)馬,千里馬很快就會(huì)有人送了。'于是不到一年,數(shù)匹千里馬就到手了。如果大王真的要招納有才能的人,那就從(敬重)我開(kāi)始,(我這樣才能不高的人都受到禮遇)何況是比我有才能的人呢?他們又怎么會(huì)因?yàn)榕c燕國(guó)很遠(yuǎn)而不來(lái)投奔您呢?”于是昭王為郭隗專(zhuān)門(mén)建造房屋,并拜他為師。這些消息傳開(kāi),樂(lè)毅從魏國(guó)趕來(lái),鄒衍從齊國(guó)而來(lái),劇辛也從趙國(guó)來(lái)了,人才爭(zhēng)先恐后集聚燕國(guó)。而昭王又在國(guó)中祭奠死者,慰問(wèn)生者,和百姓同甘共苦。在燕昭王二十八年的時(shí)候,燕國(guó)殷實(shí)富足,國(guó)力強(qiáng)盛,士兵們心情舒暢愿意效命。于是昭王用樂(lè)毅為上將軍,和秦楚及三晉趙魏韓聯(lián)合策劃攻打齊國(guó),齊國(guó)大敗,齊閔王逃到國(guó)外。燕軍又單獨(dú)痛擊敗軍,一直打到齊都臨淄,掠取了那里的全部寶物,燒毀齊國(guó)宮殿和宗廟。沒(méi)有被攻下的齊國(guó)城邑,只剩下莒和即墨。
啟示
燕昭王招賢這個(gè)故事告訴我們:要招聘人才,不僅要放下架子,更要有誠(chéng)心,要拿出實(shí)際行動(dòng)。
一個(gè)杰出的領(lǐng)導(dǎo)者擁有善于識(shí)別和使用人才的能力。只有做到為賢是舉,唯才是用,才能成就偉業(yè)。
【燕昭王招賢文言文翻譯】相關(guān)文章:
王昭素文言文翻譯12-21
燕昭王求賢歷史典故04-18
昭支昷文言文翻譯01-22
昭支昷文言文原文和翻譯04-04
王勃故事文言文翻譯10-16
王勃滕王閣序文言文翻譯10-26
王勃擬腹稿的文言文翻譯翻譯10-27
王戎識(shí)李文言文翻譯06-05
王勃傳的文言文翻譯10-26
新唐書(shū)王勃傳文言文翻譯10-26