中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

童趣沈夏文言文翻譯

時(shí)間:2021-04-10 18:10:37 文言文 我要投稿

童趣沈夏文言文翻譯

  作者追憶了自己的童年生活,反映了兒童豐富的想象力和天真爛漫的童趣。以下是小編為您整理的童趣沈夏文言文翻譯相關(guān)資料,歡迎閱讀!

童趣沈夏文言文翻譯

  原文

  余憶童稚時(shí),能張目對(duì)日,明察秋毫,見藐小之物必細(xì)察其紋理,故時(shí)有物外之趣。

  夏蚊成雷,私擬作群鶴舞于空中,心之所向,則或千或百,果然鶴也;昂首觀之,項(xiàng)為之強(qiáng)。又留蚊于素帳中,徐噴以煙,使之沖煙而飛鳴,作青云白鶴觀,果如鶴唳云端,為之怡然稱快。

  余常于土墻凹凸處,花臺(tái)小草叢雜處,蹲其身,使與臺(tái)齊;定神細(xì)視,以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為丘,凹者為壑,神游其中,怡然自得。

  一日,見二蟲斗草間,觀之,興正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來(lái),蓋一癩蝦蟆,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然一驚。神定,捉蝦蟆,鞭數(shù)十,驅(qū)之別院。

  譯文

  我回想自己在年幼的時(shí)候,能睜大眼睛直視太陽(yáng),視力好極了,每遇見細(xì)小的東西,一定要仔細(xì)觀察它的紋理,所以常常能感受到超脫事物本身的樂趣。

  夏夜里,蚊群發(fā)出雷鳴似的叫聲,我心里把它們比作群鶴在空中飛舞,這么一想,眼前果真就出現(xiàn)了千百只白鶴;抬頭看著它們,連脖子也變得僵硬了。我又留幾只蚊子在白色帳子里,慢慢地用煙噴它們,使它們沖著煙邊飛邊叫,構(gòu)成一幅青云白鶴圖,果真像鶴群在青云邊上發(fā)出叫聲一樣,這使我感到高興極了。

  我常在土墻高低不平的地方,在花臺(tái)上雜草叢生的地方,蹲下身子,使身子跟臺(tái)子一般高,把叢草當(dāng)成樹林,把蟲子、蚊子當(dāng)成野獸,把土塊凸出部分當(dāng)成丘陵,低陷部分當(dāng)成山溝,我便憑著假想在這個(gè)境界中游覽,愉快而又滿足。

  有一天,我看見兩只小蟲在草間相斗,(便蹲下來(lái))觀察,興味正濃厚,忽然有個(gè)極大極大的獸拔山倒樹而來(lái),原來(lái)是一只癩蝦蟆,舌頭一吐,兩只小蟲全被它吃掉。我那時(shí)年紀(jì)很小,正看得出神,不禁哇的一聲驚叫起來(lái)。待到神智恢復(fù),捉住癩蝦蟆,抽了它幾十鞭子,把它趕到別的院子去。

  注釋

  1余:我。

  2憶:回憶,回想。

  3稚:幼小,形容年齡小。

  4張目:張大眼睛。

  5對(duì):面向,對(duì)著,朝。

  6明察秋毫:形容視力好。秋毫,指鳥類到了秋天,重新生出來(lái)非常纖細(xì)的羽毛。后來(lái)用來(lái)比喻最細(xì)微的事物。

  7藐小之物:微小的東西。

  8細(xì):仔細(xì)。

  9紋理:花紋和條理。

  10故:所以。

  11物外:這里指超出事物本身。

  12成:像。

  13私擬:我(把蚊子)比作。擬,比。私,私自

  14于:在。

  15則:那么,就。

  16或:有的'。

  17果:果真。

  18項(xiàng)為之強(qiáng)(jiāng):脖頸為此而變得僵硬了。項(xiàng),頸,脖頸。為,為此。強(qiáng),通“僵”,僵硬的意思。

  19素帳:未染色的帳子。

  20徐噴以煙:慢慢地用煙噴。徐,慢慢地。以,用。

  21使:讓。

  22而:承接關(guān)系,這里可解釋為“便”“就”。

  23作:當(dāng)做。

  24觀:景觀。

  25唳(lì):鳥鳴。

  26為之:因此。

  27怡然:安適、愉快的樣子。然,……的樣子。

  28以……為……:把……當(dāng)作……。

  29林:森林。

  30礫:土塊。

  31壑(hè):山溝。

  32怡然自得:安適愉快而又滿足的樣子。

  33興:興致。

  34龐然大物:體積龐大的東西,極大地東西。

  35蓋:承接上文,表示原因。這里有“原來(lái)是”的意思。

  36蝦(há)。后蛤艿耐ǚQ。蝦蟆,現(xiàn)寫作“蛤蟆”。

  37為:介詞,被。

  38方出神:正在出神。方,正。

  39鞭:名詞作動(dòng)詞,鞭打。

  40數(shù)十:幾十。

  41驅(qū):驅(qū)趕。

  42之:代詞,它指癩蛤蟆。

【童趣沈夏文言文翻譯】相關(guān)文章:

《幼時(shí)記趣》沈復(fù)文言文原文注釋翻譯04-12

《童趣》文言文譯文08-15

童趣文言文原文及譯文11-17

《天凈沙·夏》翻譯賞析02-27

沈纮,字銘縝,烏程人 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

天凈沙·夏原文翻譯、賞析02-20

《虞師晉師滅夏陽(yáng)》谷梁子文言文原文注釋翻譯04-12

文言文“公輸”翻譯01-20

孟子文言文翻譯01-13

曾子文言文翻譯01-13