中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

中山貓文言文翻譯注釋

時(shí)間:2021-07-11 15:28:31 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中山貓文言文翻譯注釋

  文言文是以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ)經(jīng)過(guò)加工的書(shū)面語(yǔ)。下面是小編整理的中山貓文言文翻譯注釋,希望對(duì)你有幫助。

中山貓文言文翻譯注釋

  原文:

  趙人患鼠,乞貓于中山①,中山人予之。貓善撲鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍②去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎于雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉③,壞傷吾器用。吾將饑寒焉,不病于無(wú)雞乎?無(wú)雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠(yuǎn)。若之何④而去夫貓也?”

  注釋

 、僦猩剑旱孛 ②盍:何不 ③垣墉:墻壁 ④若之何:為什么

  譯文:

  有一個(gè)趙國(guó)人家里發(fā)生了鼠患,到中山去找貓。中山人給了他貓。這貓既善于捉老鼠,也善于捉雞。過(guò)了一個(gè)多月,老鼠少了,雞也沒(méi)有了。他的兒子很擔(dān)心,對(duì)他父親說(shuō):"為什么不把貓趕走呢?他父親說(shuō):"這就是你不知道的了。我怕的是老鼠,不是沒(méi)有雞。有了老鼠,就會(huì)吃我的糧食,毀我的衣服,穿我的墻壁,啃我的用具,我就會(huì)饑寒交迫,害處不是比沒(méi)有雞更大嗎?沒(méi)有雞,只不過(guò)不吃雞罷了,離開(kāi)饑寒交迫還很遠(yuǎn),為什么要把那貓趕走呢?

  拓展閱讀:快速背誦文言文的方法

  化整為零法

  把一篇文言文當(dāng)作一個(gè)整體去籠統(tǒng)地讀,這便像“囫圇吞棗”,應(yīng)把這個(gè)整體分析成若干意義段落進(jìn)行分段熟讀才好。

  [析]一篇課文經(jīng)過(guò)意義段落的分析,便可看到文章的線索與作者的思路,對(duì)所寫(xiě)的人物和事物的來(lái)龍去脈,了然于胸,然后照事情發(fā)展的'順序,照生活的邏輯和照人地時(shí)與前因后果的交代,貫穿起來(lái)。層次既清楚了,熟讀之后,很快就能背誦。背誦應(yīng)分段背,各個(gè)突破,直到全部背完為止。

  抄讀法

  這是眼、口、手、心綜合運(yùn)用于背誦的方法。

  [析]眼看文章的字、詞、句,口念文章的字、詞、句,手寫(xiě)文章的字、詞、句,心想文章的字、詞、句。抄抄讀讀,讀讀抄抄,不要多時(shí),讀完部分,便抄完部分,也就背完部分。那么全部讀完,也就全部抄完,也就能夠全部背誦完。當(dāng)眼熟、口熟、手熟、心熟了,全文也就容易通過(guò)對(duì)它們的熟記而背出。

  累進(jìn)法

  采用此法有如滾雪球,即先讀第一句,即背誦第一句;再將第一二句連讀,即要求第一二句連背。依次類推,滾動(dòng)前進(jìn),累積背完全文為止。

  三抓法

  它是以自然段為單位實(shí)行三抓。

  [例]當(dāng)要背誦《戰(zhàn)國(guó)策·唐雎不辱使命》之前,可以運(yùn)用三抓。如在第一自然段里,先抓本段的第一個(gè)字----“秦”;然后抓本段的起始句----“秦王使人謂安陵君曰”;最后抓本段所體現(xiàn)的作者思路,文章脈絡(luò)----交鋒發(fā)生在秦王與安陵君之間,是唐雎出使的前因,也是雙方斗爭(zhēng)的前奏。情節(jié)開(kāi)端部分。這三抓相互都起到提示作用。依照這些提示去背課文就容易些。

  照看譯文背誦法

  即由語(yǔ)體文反回文言文。

  [例]如要背誦歐陽(yáng)修《醉翁亭記》,可以先將它逐句譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)(即“古譯今”),然后根據(jù)所譯的漢語(yǔ),再返回古代漢語(yǔ)(即今譯古),由古到今,再由今到古,也就是從譯文回復(fù)到原來(lái)的文言文,多次反復(fù),這不但練習(xí)了古譯今,而且可以比較古今詞法句法,背誦原文,不論其長(zhǎng)短,都是易為的。

【中山貓文言文翻譯注釋】相關(guān)文章:

中山貓文言文翻譯02-20

文言文《答謝中書(shū)書(shū)》原文翻譯及注釋11-17

《答謝中書(shū)書(shū)》文言文翻譯注釋09-15

公輸文言文翻譯及注釋10-26

童趣文言文翻譯及注釋04-01

文言文觀潮翻譯及注釋12-06

文言文《郢書(shū)燕說(shuō)》翻譯及注釋01-30

《易傳》 文言文翻譯及注釋03-22

岳飛文言文注釋翻譯04-12