- 相關(guān)推薦
愛民忘禍文言文翻譯
愛民忘禍講述的是戰(zhàn)國時期的故事,以下是小編收集的相關(guān)信息,僅供大家閱讀參考!
【富鄭公愛民忘禍】
富鄭公為樞密使,坐石守道詩,自河北宣諭使還,道除知鄆州,徙青州,讒者不已,人皆為公危懼。會河北大饑,流民轉(zhuǎn)徙東下者六七十萬人,公皆招納之,勸民出粟,自為區(qū)畫散處境內(nèi),居廬飲食醫(yī)藥無不備,從者如歸市。有勸公非所以處疑弭謗,禍且不測,公傲然不顧曰:“吾豈以一身易此六七十萬人之命哉!”行之愈力。明年河北二麥大熟,始皆襁負(fù)而歸,則公所全活也。于是雖讒公者亦莫不畏服,而疑亦因是浸釋。嘗見與一所厚者書云:“在青州二年,偶能全活得數(shù)萬人,勝二十四考中書令遠(yuǎn)矣!
——(宋)葉夢得《避暑錄話》
【譯文】
鄭國公富弼任樞密使時,因石守道寫詩案牽連,從河北宣諭使任上回京,半路降職為鄆州知州,改任青州知州,中傷他的人還不罷休,別人都替他感到危險害怕。這時正碰上河北嚴(yán)重饑荒,難民轉(zhuǎn)道東來的六七十萬人,他都收容了,動員當(dāng)?shù)卮髴舫黾Z,親自將饑民分片安置在州內(nèi),住房飲食醫(yī)藥沒有不齊全的,來的難民像趕集一樣多。有人勸他這不是遭到疑忌的`人消除誹謗的做法,禍患將難以預(yù)料,他毅然不管地說:“我不是用自己一條命來換這六七十萬人的命嗎?”他越干越起勁。第二年河北兩季麥子豐收,難民才都背著包袱回家去,那都是富大人保全存活的。當(dāng)時即使中傷他的人也沒有不敬重佩服他的,而朝廷的疑忌也因此漸消了。我曾看見他給一位好朋友的信中說:“我在青州兩年,碰巧能夠救活幾萬人,比當(dāng)主持過二十四屆官員考核的中書令強(qiáng)多了。”
【愛民忘禍文言文翻譯】相關(guān)文章:
病忘膏肓文言文翻譯08-01
禍兮福兮原文及翻譯06-11
文言文翻譯12-06
愛國愛民的古詩11-30
尚愛民詩詞12-09
愛國愛民的詩句05-19
《唾面自干》文言文翻譯05-03
江郎才盡文言文翻譯03-17
聽在文言文翻譯05-04