《為學(xué)一首示子侄》文言文閱讀及答案
文言文,完成第4-7小題。
為學(xué)一首示子侄
[清]彭端淑①
天下事有難易乎?為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣。人之為學(xué)有難易乎?學(xué)之,則難者亦易矣;不學(xué),則易者亦難矣。
吾資之昏,不逮人也,吾材之庸,不逮人也;旦旦而學(xué)之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏與庸也。吾資之聰,倍人也,吾材之敏,倍人也;屏棄而不用,其與昏與庸無(wú)以異也。圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?
蜀之鄙有二僧:其一貧,其一富。貧者語(yǔ)于富者曰:“吾欲之南海,何如?”富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一缽足矣!备徽咴唬骸拔釘(shù)年來(lái)欲買(mǎi)舟②而下,猶未能也。子何恃而往!”越明年,貧者自南海還,以告富者,富者有慚色。
西蜀之去南海,不知幾千里也,僧富者不能至而貧者至焉。人之立志,顧不如蜀鄙之僧哉?是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。昏與庸可限而不可限也不自限其昏與庸而力學(xué)不倦者自力者也。
【注】①彭端淑,字樂(lè)齋,號(hào)儀一,眉州丹棱(今四川丹棱縣)人。清朝官員、文學(xué)家,與李調(diào)元、張問(wèn)陶一起被后人并稱(chēng)為“清代四川三才子”。清代名臣、《四庫(kù)全書(shū)》總篡官紀(jì)昀,為解元時(shí)即得彭端淑提攜,后成為清代學(xué)術(shù)界權(quán)威。②買(mǎi)舟:租船。
4.下列對(duì)劃線(xiàn)句子的劃分中正確的一項(xiàng)是:(3分)
A.昏與庸可限/而不可限也/不自限其昏/與庸而力學(xué)/不倦者/自力者也。
B.昏與庸可限而不可限也/不自限其昏與庸而力/學(xué)不倦者/自力者也。
C.昏與庸/可限而不可限也/不自限其昏與庸/而力學(xué)不倦者/自力者也。
D.昏與庸可限/而不可限也/不自限其昏/與庸而力/學(xué)不倦者/自力者也。
5.下列對(duì)文言文中有關(guān)詞語(yǔ)的解釋?zhuān)徽_的一項(xiàng)是:(3分)
A.“矣”作為古代文言助詞,用于句末與“了”相同。在矣作通假時(shí),通“也”;在本文言文中主要表示感嘆。
B.“魯”既可以指古國(guó)魯國(guó);也可作姓氏,如工匠祖師魯班;在現(xiàn)代漢語(yǔ)中多指山東省的簡(jiǎn)稱(chēng)。
C.在中國(guó)漢代、南北朝時(shí)南海稱(chēng)為漲海、沸海。清代以后逐漸習(xí)稱(chēng)南海。文中南海指佛教圣地普陀山。
D.《四庫(kù)全書(shū)》是在乾隆皇帝的主持下,由紀(jì)昀等多位高官、學(xué)者編撰。叢書(shū)分經(jīng)、史、子、集四部,故名四庫(kù);旧夏依酥袊(guó)古代所有圖書(shū),故稱(chēng)“全書(shū)”。
6.下列有關(guān)原文內(nèi)容的分析,不正確的一項(xiàng)是:(3分)
A.文章一開(kāi)頭便從難易問(wèn)題下手,作者認(rèn)為天下之事的難易是相對(duì)的,“為之,則難者亦易矣;不為,則易者亦難矣”。學(xué)習(xí)也是如此,只要腳踏實(shí)地去學(xué),沒(méi)有掌握不了的學(xué)問(wèn)。
B.第一段完全以論述的筆墨出之,明白地?cái)[出了自己對(duì)學(xué)問(wèn)之道的看法。在說(shuō)明了難易的`辯證關(guān)系之后,作者便引出了智愚的問(wèn)題。
C.文章的第二段則通過(guò)一個(gè)故事,也可以說(shuō)是一則寓言,進(jìn)一步說(shuō)明難易與成敗并沒(méi)有必然的聯(lián)系。有志者事竟成,貧者憑著一瓶一缽和堅(jiān)定的意志,實(shí)現(xiàn)了自己的心愿。
D.全文第二段用了對(duì)比的方法來(lái)增強(qiáng)文章的說(shuō)服力,如一開(kāi)始便從天下事“難”與“易”的不同落筆,指出在學(xué)習(xí)中“難”與“易”是相對(duì)的,文中雖含有較多艱深的文詞,只是娓娓道來(lái),但切合題旨。
7.把下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(10分)
。1)圣人之道,卒于魯也傳之。然則昏庸聰敏之用,豈有常哉?(5分)
(2)是故聰與敏,可恃而不可恃也;自恃其聰與敏而不學(xué)者,自敗者也。(5分)
答案:
4(根據(jù)此句話(huà)的意思來(lái)劃分句子)5(魯班的姓氏不是魯,姬姓,公輸氏,名班,人稱(chēng)公輸盤(pán)、公輸般、班輸,尊稱(chēng)公輸子。又稱(chēng)魯盤(pán)或者魯般,慣稱(chēng)“魯班”)6(文章始終運(yùn)用了對(duì)比手法;同時(shí)文章沒(méi)有許多艱深的文詞,只是娓娓道來(lái),如一篇師長(zhǎng)對(duì)晚輩的勸勉之詞,語(yǔ)重心長(zhǎng))
7.(1)孔子的學(xué)問(wèn),最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來(lái)的。如此看來(lái)聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?(得分要點(diǎn):“圣人之道”1分,“然則”1分,“豈”1分;語(yǔ)句通順,句意清晰2分)(2)因此聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。(得分要點(diǎn):“是故”1分,“恃”1分,句式“者也”1分,語(yǔ)句通順,句意清晰2分)
譯文
天下的事情有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯做,那么困難的事情也變得容易了;如果不做,那么容易的事情也變得困難了。人們做學(xué)問(wèn)有困難和容易的區(qū)別嗎?只要肯學(xué),那么困難的學(xué)問(wèn)也變得容易了;如果不學(xué),那么容易的學(xué)問(wèn)也變得困難了。
我天資愚笨,趕不上別人;我才能平庸,趕不上別人。我每天持之以恒地提高自己,等到學(xué)成了,也就不知道自己愚笨與平庸了。我天資聰明,超過(guò)別人;能力也超過(guò)別人,卻不努力去發(fā)揮,即與普通人無(wú)異?鬃拥膶W(xué)問(wèn)最終是靠不怎么聰明的曾參傳下來(lái)的。如此看來(lái)聰明愚笨,難道是一成不變的嗎?
四川邊境有兩個(gè)和尚,其中一個(gè)貧窮,其中一個(gè)富裕。窮和尚對(duì)有錢(qián)的和尚說(shuō):“我想要到南海去,你看怎么樣?”富和尚說(shuō):“您憑借著什么去呢?”窮和尚說(shuō):“我只需要一個(gè)盛水的水瓶一個(gè)盛飯的飯碗就足夠了。”富和尚說(shuō):“我?guī)啄陙?lái)想要雇船沿著長(zhǎng)江下游而(去南海),尚且沒(méi)有成功。你憑借著什么去!”到了第二年,窮和尚從南海回來(lái)了,把到過(guò)南海的這件事告訴富和尚。富和尚的臉上露出了慚愧的神情。
四川距離南海,不知道有幾千里路,富和尚不能到達(dá)可是窮和尚到達(dá)了。一個(gè)人立志求學(xué),難道還不如四川邊境的那個(gè)窮和尚嗎?因此,聰明與敏捷,可以依靠但也不可以依靠;自己依靠著聰明與敏捷而不努力學(xué)習(xí)的人,是自己毀了自己。愚笨和平庸,可以限制又不可以限制;不被自己的愚笨平庸所局限而努力不倦地學(xué)習(xí)的人,是靠自己努力學(xué)成的。