- 相關(guān)推薦
文言文譯解析
在我們平凡無奇的學(xué)生時(shí)代,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文的特色是言文分離、行文簡(jiǎn)練。相信很多人都在為看懂文言文發(fā)愁,下面是小編為大家收集的文言文譯解析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
文言文譯解析 1
【原文】
丁晉公①之逐,士大夫遠(yuǎn)嫌,莫敢與之通聲問。一日忽有一書與執(zhí)政,執(zhí)政得之不敢發(fā),立具上聞。洎②發(fā)之,乃表③也,深自敘致,詞頗哀切。其間兩句曰:雖遷陵④之罪大,念立主之功多。遂有北還⑤之命。謂多智變,以流人無因達(dá)章奏,遂托為執(zhí)政書,度以上聞,因蒙寬宥。
【注釋】
、俣x公:即丁謂(9661037)。字謂之,長(zhǎng)洲(今江蘇蘇州)人。善權(quán)術(shù),宋真宗時(shí)官至宰相,封晉國(guó)公,時(shí)人目為奸邪。仁宗即位后罷去,被放逐于海南。
②洎(jì):及,至。
③表:指給皇帝上奏的表章,而不是私人書信。
、苓w陵:指宋真宗陵墓曾改換陵址修建事。真宗死后,丁謂尚為宰相,主持改換真宗陵址,修建不成,復(fù)遷回原址。后丁謂被貶斥,此亦為罪狀之一。
、荼边:指允許丁謂回內(nèi)地居。〞r(shí)從雷州徙道州)。
【譯文】
丁晉公被放逐,士大夫避嫌疑,沒有人敢與他互通聲息,以書信問訊往來。有一天,忽然有他的一封信投給執(zhí)政大臣,執(zhí)政大臣收信后不敢打開,立即報(bào)告給了皇上。等到打開信封,才知道里面裝的是給皇上的奏表,表中用盡心機(jī)委婉陳述自己的處境,為自己開脫,言詞似乎懇切,心跡頗令人同情。其中有兩句說:雖遷移先帝陵址之事罪大,還望皇上念及罪臣輔佐先帝之功多。于是有仁宗允許他遷居內(nèi)地的'詔命。丁謂多智術(shù)權(quán)變,以流放之人沒有途徑把私人章奏送到皇帝手上,于是假托為寫給執(zhí)政的書信,估計(jì)執(zhí)政會(huì)不敢開拆而報(bào)告給皇帝,竟因此獲得皇帝的寬恕而內(nèi)遷。
文言文譯解析 2
【原文】
段成式《酉陽雜俎》,記事多誕。其間敘草木異物尤多謬妄,率記異國(guó)所出欲無根柢①。如云:一木五香:根,旃檀②;節(jié),沉香;花,雞舌;葉,藿;膠,薰陸。此尤謬。旃檀與沉香兩木元③異。雞舌,即今丁香耳,今藥品中所用者亦非。藿香自是草葉,南方至多。薰陸小木而大葉,海南亦有,薰陸乃其膠也,今謂之乳頭香。五物迥殊,元非同類。
【注釋】
①率:大率,大概。欲:理解為殆,恐怕,幾乎。根柢:今多寫作根底。
②旃(zhān)檀:即檀香。古印度語稱為旃檀那。
③元:今用原字。下同。
【譯文】
段成式的《酉陽雜俎》一書,記事多有荒誕不經(jīng)之處。其中記敘奇花異草、珍貴樹木尤多錯(cuò)誤和歪曲,大抵記別國(guó)所出者幾乎沒有根底。如書中說:有一種樹能產(chǎn)五種香料:它的根是檀香,枝節(jié)是沉香,花是雞舌香,葉是藿香,流出的膠是薰陸香。這是特別荒謬的。檀香與沉香兩種樹木原是不同的'。雞舌香就是現(xiàn)在的丁香,今日藥品中所用的雞舌香也不是真正的雞舌香。藿香自是草本植物,葉也是草葉,南方極為多見。薰陸香是小木本而大葉子,海南也有,所謂薰陸指的是它的膠,現(xiàn)在叫做乳頭香。這五種植物迥然不同,原不屬于同一類別。
文言文譯解析 3
【原文】
包孝肅尹京①,號(hào)為明察。有編民犯法當(dāng)杖脊②,吏受賕與之約曰:今見尹,必付我責(zé)狀③。汝第④呼號(hào)自辯,我與汝分此罪,汝決杖,我亦決杖。既而包引囚問畢,果付吏責(zé)狀,囚如吏言,分辯不已。吏大聲訶之曰:但受脊杖出去,何用多言!包謂其市權(quán)⑤,摔⑥吏于庭,杖之十七,特寬囚罪,止從杖坐⑦,以抑吏勢(shì)。不知乃為所賣,卒如素約。小人為奸,固難防也。孝肅天性峭嚴(yán),未嘗有笑容,人謂包希仁笑比黃河清。
【注釋】
①包孝肅:即包拯(9991062)。字希仁,合肥(今屬安徽)人。官至三司使,卒謚孝肅。尹京:為京城府尹。包拯曾任權(quán)知開封府之職。
②杖脊:用刑杖打脊背的刑罰。宋代為流放刑、徒刑的一種代用刑。如原判兩年徒刑的,杖脊十七下可以釋放。原不判徒刑的杖刑,后改為杖臀,刑罰更輕,如原杖八十的改為臀杖十七。
、圬(zé)狀:由過錯(cuò)人或犯人簽字畫押的具結(jié)書、保證書。
、艿冢旱,只管。
、菔袡(quán):賣權(quán),以權(quán)力謀私利。
④第:但,只管。
、菔袡(quán):賣權(quán),以權(quán)力謀私利。
⑥摔(zuó):揪住。
、哒茸鹤刃獭9糯ㄗ锓Q坐。此實(shí)指由杖脊改為杖臀。
【譯文】
包孝肅為權(quán)知開封府,以明察著稱。有個(gè)平民犯法當(dāng)受杖脊之刑,府中有個(gè)吏人受了他的賄賂,與他約定說:今天府尹要提訊你,一定會(huì)把寫具結(jié)書的事交給我。你只管呼天喊地地為自己辯解,我給你分擔(dān)罪責(zé),你被判打板子,我也被判打板子。沒過多會(huì)兒,包拯叫人押囚犯上堂審訊完畢,果然叫吏人起草案子的具結(jié)書,囚犯按吏人事先的囑咐,辯解個(gè)不停。吏人大聲訶斥說:你只管受脊杖滾出去,何必啰唆!包拯以為這吏人越職賣權(quán),把他揪到公堂上,打他十七板,而特地寬減了囚犯的罪行,也只判他受臀杖,以抑制吏人的.權(quán)勢(shì)。其實(shí)包拯不知道已為吏人所賣,判決的結(jié)果最終和吏人事先與犯人的約定一樣。小人做奸詐的勾當(dāng),本來就是很難防范的。包孝肅天性峭刻嚴(yán)厲,未嘗有笑容,時(shí)人稱包拯笑比黃河清。
文言文譯解析 4
【原文】
李溥①為江淮發(fā)運(yùn)使,每歲奏計(jì)②,則以大船載東南美貨結(jié)納當(dāng)途③,莫知紀(jì)極④。章獻(xiàn)太后⑤垂簾時(shí),溥因奏事,盛稱浙茶之美,云:自來進(jìn)御,唯建州餅茶,而浙茶未嘗修貢。本司以羨余錢買到數(shù)千斤,乞進(jìn)入內(nèi)。自國(guó)門挽船而入,稱進(jìn)奉茶綱⑥,有司不敢問。所貢余者,悉入私室。溥晚年以賄敗,竄謫海州,然自此遂為發(fā)運(yùn)司歲例⑦。每發(fā)運(yùn)使入奏,舳艫蔽川,自泗州⑧七日至京。予出使淮南時(shí),見有重載入汴者,求得其籍⑨,言兩浙箋紙三暖船⑩,他物稱是。
【注釋】
①李溥:宋太宗時(shí)由小吏被提拔,真宗時(shí)官至制置江淮等路茶鹽礬稅兼發(fā)運(yùn)司事。
、谧嘤(jì):年終向中央奏報(bào)所掌地方的財(cái)政等情況。古時(shí)多稱會(huì)計(jì)。
、郛(dāng)途:指朝中當(dāng)權(quán)的大臣。
、芗o(jì)極:終極,限度。
、菡芦I(xiàn)太后(9691033):宋真宗皇后。仁宗即位時(shí)年幼,她垂簾聽政十一年。
⑥綱:宋代官府水陸運(yùn)輸?shù)呢浳锓诸悊挝。因貨物種類不同,綱的大小有不同規(guī)定,如糧米以一萬石為一綱(水運(yùn)需要大船幾十艘),俗稱米綱。各種水陸運(yùn)輸統(tǒng)稱綱運(yùn)。
、邭q例:每年按一定比例或數(shù)量繳納的賦稅、錢幣、貨物等。
、嚆糁荩褐谓窠K泗洪東南。北宋時(shí)水運(yùn),由此經(jīng)泗水、汴水入京師開封,為一大干道。
、峒褐复\(yùn)的登記簿,即貨物單。
、夤{紙:小幅而華貴的紙張。暖船:有帷幕的船。
【譯文】
李溥為江淮發(fā)運(yùn)使,每年的年終進(jìn)京奏報(bào)財(cái)計(jì)狀況,即以大船裝載東南地區(qū)珍貴土產(chǎn)交結(jié)賄賂朝中當(dāng)權(quán)大臣,肆無忌憚,不知收斂。章獻(xiàn)太后垂簾聽政時(shí),李溥利用奏事的機(jī)會(huì),盛稱浙江茶葉的優(yōu)美精善,又說:自來向皇宮進(jìn)貢的,只有建州的餅茶,而浙江茶不曾修貢。本司用節(jié)余的錢買到浙江茶數(shù)千斤,請(qǐng)求允許貢入內(nèi)宮。他所調(diào)度的運(yùn)茶船,直接從京城大門下的汴水道牽挽到城里,號(hào)稱是進(jìn)奉皇帝的'茶綱,有關(guān)部門都不敢盤查。那些進(jìn)貢剩余的茶葉,他都裝入了私囊。李溥晚年以賄賂遭查處落敗,被貶斥流放到海州,然而他所首開的茶貢卻從此成為江淮發(fā)運(yùn)司每年例行的進(jìn)貢。每當(dāng)發(fā)運(yùn)使入奏茶綱進(jìn)京,長(zhǎng)長(zhǎng)的大船遮蔽河面,從泗州連行七日到達(dá)京城。我出使淮南時(shí),見有滿載著貨物準(zhǔn)備入汴京的船只,曾設(shè)法弄到這些船只的貨物單,上面雖寫著兩浙箋紙三暖船,其實(shí)所運(yùn)送的其他貢物或私載的貨物,都不亞于簿子上所登記的物品的數(shù)量。
文言文譯解析 5
【原文】
海物有車渠①,蛤?qū)僖,大者如箕,背有渠壟,如蚶②殼,攻以為器,致③如白玉。生南海!渡袝髠鳌发茉唬何耐酡萸粲诹h里⑥,散宜生⑦得大貝,如車渠,以獻(xiàn)紂⑧。鄭康成⑨乃解之曰:渠,車罔⑩也。蓋康成不識(shí)車渠,謬解之耳。
【注釋】
①車渠:即硨磲(chē qú),一種海貝,瓣鰓綱,硨磲科,主要產(chǎn)于我國(guó)海南島、臺(tái)灣及南海諸島。大硨磲體形較大,長(zhǎng)可達(dá)1米以上,殼很厚,可用來制工藝品。
②蚶(hān):軟體動(dòng)物,生活在淺海泥沙中,有兩扇厚而堅(jiān)硬的貝殼,殼上有瓦楞狀突起。
、壑拢杭(xì)密,細(xì)膩。
④《尚書大傳》:也常簡(jiǎn)稱為《大傳》,解釋《尚書》的著作,傳為漢初伏勝所著。
、菸耐酰杭粗芪耐,姓姬名昌,殷時(shí)諸侯,曾被商紂王囚于羑(yǒu)里。
⑥羑里:古代地名,故址在今河南湯陰縣北。
、呱⒁松褐艹鯐r(shí)人,史載曾輔佐周武王伐紂滅商。
⑧紂:紂王,商代最后的君主,因施暴政而被推翻。
、徉嵖党桑杭脆嵭挚党,東漢高密人,經(jīng)學(xué)家,著述較多,今通行本《十三經(jīng)注疏》中的《毛詩》注、《三禮》注,即為鄭玄所注。
、廛囏瑁╳ǎnɡ):車輪周圍的框子。罔:通輞(wǎnɡ)。
謬解:妄解。
【譯文】
海中有種生物叫硨磲,屬于蚌蛤之類。大的有簸箕那么大,背上有溝有壟,像蚶子的.殼,所以人們用它的殼作裝飾器物,紋理細(xì)密,如同白玉。生于南海中!渡袝髠鳌氛f:文王被囚禁于羑里,散宜生得一大貝如硨磲,以獻(xiàn)給紂王。鄭康成竟解釋說:渠,就是車輞。大概康成不知道什么是硨磲,不過誤解之而已。
【評(píng)析】
本卷所記的各種謬誤,有的是人們知識(shí)、認(rèn)識(shí)上的錯(cuò)誤,有的是因不了解情況或誤解而造成的錯(cuò)誤,有的是沿用舊習(xí)而不適應(yīng)新情況所導(dǎo)致的錯(cuò)誤,而也有的是因?yàn)楸幻杀位蚱墼p而以是為非、以非為是的錯(cuò)誤,還有的是郢書燕說式的反使錯(cuò)誤的行為轉(zhuǎn)為成例的錯(cuò)誤。諸如此類的錯(cuò)誤,在現(xiàn)實(shí)生活中是隨時(shí)都可能發(fā)生的,讀此卷可以受到各種啟發(fā)。
文言文譯解析 6
于園在瓜州步五里鋪,富人于五所園也。非顯者刺,則門鑰不得出。葆生叔同知瓜州,攜余往,主人處處款之。園中無他奇,奇在磥石。前堂石坡高二丈,上植果子松數(shù)棵,緣坡植牡月、芍藥,人不得上,以實(shí)奇。后廳臨大池,池中奇峰絕壑,陡上陡下,人走池底,仰視蓮花,反在天上,以空奇。臥房檻外,一壑旋下如螺螄?yán)p,以幽陰深邃奇。再后一水閣,長(zhǎng)如艇子,跨小河,四圍灌木蒙叢,禽鳥啾唧,如深山茂林,坐其中,頹然碧窈。瓜州諸園亭,俱以假山顯,胎于石,娠于磥石之手,男女于琢磨搜剔之主人,至于園可無憾矣。儀真汪園,葢石費(fèi)至四五萬,其所最加意者,為“飛來”一峰,陰翳泥濘,供人唾罵。余見其棄地下一白石,高一丈、闊二丈而癡,癡妙;一黑石,闊八尺、高丈五而瘦,瘦妙。得此二石足矣,省下二三萬收其子母,以世守此二石何如?
譯文:
于園在瓜洲停船的地方,地名叫五里鋪,就是一個(gè)名叫于五的富人所建造的園子。如果不是有地位的人投下名帖,這座園子門上的鑰匙是不會(huì)拿出來打開門鎖開門迎客的。葆生的叔父在瓜洲任同知,帶我前往于園,于園主人處處熱情的招待我們。
這座園子里沒有其他奇特的地方,奇就奇在用石塊堆成的假山。堂屋前面就是用石塊壘成的斜坡,斜坡高兩丈,上面栽種了幾棵果子松,沿坡栽種了牡丹、芍藥,人不能夠到上面去,這里因沒有空隙、滿滿當(dāng)當(dāng)而奇特。后面的廳堂臨近大池塘,池塘里有奇特的'山峰和極陡峭的溝壑,直上直下,人們行走在池塘的底部,抬頭仰望池塘中的蓮花反而好像在天上,這里又因空曠而奇特。臥房的欄桿外面,有一條山溝盤旋而下,好像螺螄回旋形貝殼,這里因陰暗深遠(yuǎn)而奇特。再向后,有一座水閣,長(zhǎng)長(zhǎng)的,形狀像小船。這座閣子橫跨在小河上,閣子的四周,矮小的灌木覆蓋叢生,鳥兒在這里唧唧喳喳,好像在深山密林之中,人們坐在閣子里,這里的境界給人舒坦、碧綠、幽深之感。瓜洲的許多園林亭榭,全都是憑借假山而有名聲,這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心構(gòu)思中誕生,這樣的假山石安置園林之中,就不會(huì)使人不滿意了。
文言文譯解析 7
寒號(hào)鳥
五臺(tái)山有鳥,名寒號(hào)蟲。四足,肉翅,不能飛,其糞即五靈脂。當(dāng)盛暑時(shí),文采絢爛,乃自鳴曰:“鳳凰不如我!北戎辽疃瑖(yán)寒之際,毛羽脫落,索然如彀雛,遂自鳴曰:得過且過。
注釋
1、文采:錯(cuò)雜絢麗的色彩
2、索然,:沒有味道,這里指是冷落的樣子
3、鷇雛鷇:初生的小鳥。雛:幼禽。
4、比:等到
5、五靈脂:中藥的名字
譯文
五臺(tái)山上有一種鳥,叫做寒號(hào)蟲。有四只腳,肉翅,不能夠飛翔。它的糞便是五靈脂。在炎熱的夏天時(shí),它的羽毛紋理多彩絢爛,于是自己鳴叫道:鳳凰不如我(鳳凰也比不上我)。等到到了深冬天氣嚴(yán)寒的時(shí)候,它的羽毛脫落,蕭索的.樣子就像一只雛鳥,就自己鳴叫道:"得過且過(能過下去就這樣過下去)。
啟示
這個(gè)故事的寓意告訴我們,人活著不能目光短淺 ,要做長(zhǎng)遠(yuǎn)打算。古人云:人無遠(yuǎn)慮,必有近憂;钪,就要有遠(yuǎn)大的理想,還要有腳踏實(shí)地的精神,不能得過且過,最終導(dǎo)致自己連個(gè)安身之處都沒有了,走上不歸路。
文言文譯解析 8
周美,字之純,靈州回樂人。少隸朔方軍,以材武稱。趙保吉陷靈州,美棄其族,間走歸京師,天子召見,隸禁軍。契丹犯邊,真宗幸澶州,御城北門。美慷慨自陳,愿假數(shù)騎縛契丹將至闕下,帝壯之,常令宿衛(wèi)。
天圣初,德明部落寇平?jīng)龇角,美以軍侯戍邊,與州將追戰(zhàn),破之于九井原、烏侖河,斬首甚眾。累遷天武都虞侯。元昊反,陜西用兵,經(jīng)略使夏竦薦其材,擢供備庫使、延州兵馬都監(jiān)。夏人既破金明諸砦(zhài,同“寨”),美請(qǐng)于經(jīng)略使范仲淹曰:“夏人新得志,其勢(shì)必復(fù)來。金明當(dāng)邊沖,我之蔽也,今不亟完,將遂失之!敝傺鸵?qū)倜缽?fù)城如故。數(shù)日,賊果來,其眾數(shù)萬薄金明,陣于延安城北三十里。美領(lǐng)眾二千力戰(zhàn),抵暮,援兵不至,乃徙軍山北,多設(shè)疑兵。夏人望見,以為救至,即引去。既而復(fù)出艾蒿砦,遂至郭北平,夜斗不解。美率眾使人持一炬從間道上山,益張旗幟,四面大噪,賊懼走。獲牛羊、橐駝、鎧甲數(shù)千計(jì),遂募兵筑萬安城而還。敵復(fù)寇金明,美引兵由虞家堡并北山而下,敵即引卻。遷文思使。徙知保定軍。
元昊大入,據(jù)承平砦。諸將會(huì)兵議攻討,洛苑副使種世衡請(qǐng)赍三日糧直搗敵穴。美曰彼知吾來必設(shè)伏待我不如間道掩其不意世衡不聽美獨(dú)以兵西出芙蓉谷大破敵世衡等果無功
自陜西用兵,諸將多不利,美前后十余戰(zhàn),平族帳三百,焚二十一,招種落內(nèi)附者十一族,復(fù)城堡甚多。在軍中所得祿賜,多分其部下,有余,悉饗勞之。及死,家無余貲。
參考譯文:
周美,字之純,是靈州回樂人。小時(shí)候在北方軍中服役,憑借才氣與武功著稱-。趙保吉攻陷靈州,周美拋棄他的家族,秘密逃到京城,皇帝召見他,讓他在禁軍服役。契丹侵犯邊疆,真宗來到澶州,親自登上城北門(以鼓舞士氣)。周美情緒激昂,自我推薦,希望借助幾匹戰(zhàn)馬把契丹將領(lǐng)抓到城門下,皇帝認(rèn)為他很勇壯,常讓他在宮禁中值宿警衛(wèi)。
天圣初年,德明部落侵犯平?jīng)龇角,周美憑借軍侯身份戍守邊疆,與州將追擊作戰(zhàn),在九井原、烏侖河打敗敵軍,殺敵很多。多次升遷做了天武都虞侯。元昊謀反,周美于陜西領(lǐng)兵,經(jīng)略使夏竦引薦其材,破格提拔他為供備庫使、延州兵馬都監(jiān)。夏人攻破金明諸寨以后,周美向經(jīng)略使范仲淹請(qǐng)求說:“夏人剛剛得志,形勢(shì)上一定會(huì)再次侵犯。金明正處在邊界要沖的`位置,是我方的屏障,現(xiàn)在如果不趕快修繕,將最終失去它!狈吨傺陀谑菄诟乐苊老裨瓉砟菢有迯(fù)城池。幾天后,賊人果然來侵犯,敵軍幾萬大軍迫近金明,在延安城北三十里布陣。周美率領(lǐng)兩千人馬奮力作戰(zhàn),一直到黃昏時(shí)分,援兵仍然沒來,周美于是領(lǐng)軍到山北,多設(shè)疑兵。夏人遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見,
以為救兵到來,即刻領(lǐng)兵離去。周美不久又經(jīng)過艾高寨,于是到達(dá)郭北平,天明戰(zhàn)斗不止。周美率領(lǐng)眾人派人持一火炬從小道上山,舉起更多的旗幟,在四面吶喊,賊人因懼怕而逃跑。周美俘獲幾千牛羊、駱駝、鎧甲,于是招募兵士修筑萬安城而歸。敵人再次侵犯金明,周美率領(lǐng)部隊(duì)從虞家堡北山殺出,敵軍即刻退卻。周美遷為文思使,隨后調(diào)任統(tǒng)領(lǐng)保定軍
元昊軍大舉侵犯,占據(jù)承平寨。各位將領(lǐng)集合軍隊(duì)商討進(jìn)攻的辦法,洛苑副使種世衡請(qǐng)求帶三日糧草去直搗敵穴。周美說:“敵人知道我軍已來應(yīng)戰(zhàn),一定設(shè)下理伏等待。不如從小道襲擊他們沒料想到的地方!笔篮獠宦。周美獨(dú)自率領(lǐng)部隊(duì)從西邊出芙蓉谷,大破敵軍。世衡等果然沒有戰(zhàn)功
自陜西用兵以來,諸將大部分沒打過勝仗,周美前后十余戰(zhàn),平定三百族帳,焚掉二十一帳,招降十一族,收復(fù)很多城堡。在軍隊(duì)中所得俸祿賞賜,大多分給他的部下,如果還有剩余,全部用來犒賞軍士。到死時(shí),家中沒有任何剩余財(cái)產(chǎn)。
【文言文譯解析】相關(guān)文章:
文言文《乘船》解析04-28
《愛蓮說》文言文解析10-17
文言文解析參考:《狼》12-02
文言文的翻譯方法解析07-26
滇游日記文言文解析12-27
奕秋文言文及翻譯解析01-12
《買櫝還珠》的文言文翻譯及解析10-12
文言文中虛詞之用法解析02-27