文言文中至于的用法
1.“瓜洲諸園亭,俱以假山顯,至于園可無憾矣!保ㄟx自蘇教版七年級語文下冊張岱的《于園》)
對于其中“至于園可無憾矣”一句的理解,出現較大爭議:
第一種觀點,遵照課本節(jié)選的文字來理解,“至于園可無憾矣” 應讀作:“至/于園/可無憾矣”,“至”解釋為“到”,“于園”作為一個專有名詞出現,句子理解為:(游人)到了于園(觀賞這樣的假山奇景)就不會感到不滿意了。應當說,這種理解較為合理,于詞的用法、節(jié)奏的停頓、句子的理解都是講得通的。
第二種觀點,蘇教版《語文教學參考書(七年級下冊)》(2007年12月第7版)對此句的翻譯是:“這樣的假山石安置于園之中就不會使人不滿意了!薄爸劣趫@可無憾矣” 就應理解為:“至(之)于園可無憾矣”。至,解釋為“放,安置”。 之,解釋為“假山石”。于,解釋為“在”。為什么要這樣翻譯呢?課本注釋及教師用書并沒有提供一點點信息。通過查閱原文和蘇教版《語文教學參考書(七年級下冊)》(2002年12月第2版)得知,最近幾年的.課本和教師用書在節(jié)選時省略了關鍵的幾句話,課文末句原為:“瓜洲諸園亭,俱以假山顯,(假山)胎于石,(假山)娠于磊石之手,(假山)男女于琢磨搜剔之主人,至(之)于園可無憾矣!碧K教版2002版的配套教師用書對部分重點詞的解釋是:胎:懷孕成胎,這里是形成雛形的意思。娠(shēn):妊(rén)娠,孕育。男女:動詞,生男生女,即生養(yǎng)孩子,即誕生。琢磨搜剔(tī):指精心地構思。此句翻譯為:瓜洲的許多園林亭榭,都是憑借假山而有名聲,這些假山在自然山石中懷胎,在堆砌山石的人手中孕育,在主人的精心構思中誕生,這樣的假山石安置園林之中,就不會使人不滿意了。這樣一比較,終于恍然大悟,原來現在教師用書所用的翻譯是有來歷的。大概編者考慮到刪掉的幾個句子中生僻詞較多,且又有詞語的活用情況,要想準確地翻譯,估計是一件相當棘手的事,所以才巧妙而不露痕跡地把課文和教師用書作了適當刪改吧,F在,課文直接刪去三個句子,教師用書也刪去了這三個句子,以及相應的重點詞解釋和這三個句子的翻譯。但末句“至于園可無憾矣”大跨三步,接在“瓜洲諸園亭,俱以假山顯”的后邊,翻譯仍保留原樣,顯得有些突兀,讓師生摸不著頭腦?梢,教材在節(jié)選時的刪除造成句意前后較大幅度的跳躍,影響了師生的理解。建議編者在課文注釋或教師用書中對刪改情況作一點補充說明,以便讓師生更好地理解末句翻譯的由來。
第三種觀點,認為句子應讀作:“至于/園/可無憾矣!睂ⅰ爸劣凇 看作現代漢語仍在沿用的連詞,用在下文開頭,表示提出另一話題,句子直譯為“至于說園林便無不滿意的了”!疤旖蛉嗣癯霭嫔纭薄斗浅Vv解》即采用這種觀點,將此句翻譯成“這樣建園就沒有遺憾了”。結合上下文來看,這樣的理解顯然有些牽強附會。
2.至于夏水襄陵,沿溯阻絕。(選自酈道元《三峽》)
不少老師和學生將此句朗讀為:至于/夏水/襄陵,沿溯/阻絕。這種讀法是不對的。準確的朗讀節(jié)奏應當是:至于夏/水襄陵,沿溯/阻絕。至于,解釋為“到”。全句理解為:到了夏天,江水暴漲,漫上兩岸的山陵,上下航行的船只都阻隔斷了。
《唐雎不辱使命》中也有一個含有“至于”《戰(zhàn)國策·魏策四》 的句子:秦王色撓,長跪而謝之,曰:“先生坐!何至于此……”此句中的“至于”也解釋為“到”。秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!
3. 至于負者歌于途,行者休于樹。(選自歐陽修《醉翁亭記》)
至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。(選自諸葛亮《出師表》)
這兩句中的“至于”,都是連詞,用于句首,表示兩件事情或是兩段的自然過渡,為現代漢語所沿用。
【文言文中至于的用法】相關文章:
文言文中以的用法及意思07-30
文言文中而的用法及意思12-06
文言文中固的用法05-28
文言文中的使動用法05-17
文言文中是的用法05-23
文言文中“是”的用法歸納05-19
文言文中之的用法及意思07-30
文言文中焉的用法及意思12-06
文言文中為的用法及意思07-29