- 相關(guān)推薦
穿井得一人文言文翻譯
《穿井得一人》出于《呂氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一個(gè)人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人卻理解錯(cuò)了意思,以為是“穿井得到一個(gè)活人”,到處傳謠言。下面是小編收集整理的穿井得一人文言文翻譯,歡迎閱讀參考~
穿井得一人原文
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人!
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人!眹(guó)人道之,聞之于宋君。
宋君令人問之于丁氏。丁氏對(duì)曰:“得一人之使,非得一人于井中也!
求聞之若此,不若無聞也。
穿井得一人注釋
、龠x自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。
②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。
③及——等到。
、車(guó)人道之——都城的人談?wù)撨@件事。國(guó):古代國(guó)都也稱“國(guó)”。
、萋勚谒尉@件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當(dāng)“被”講,引進(jìn)主動(dòng)者。宋君:宋國(guó)國(guó)君。
⑥問之于丁氏——向丁氏問這件事。于:介詞:當(dāng)“向”講。
⑦使——使用,指勞動(dòng)力。
穿井得一人譯文
宋國(guó)有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個(gè)人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對(duì)別人說:“我家打井得到一個(gè)人。”
有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個(gè)人。”都城的人都談?wù)撨@件事,一直傳到宋國(guó)國(guó)君那里。
宋國(guó)國(guó)君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個(gè)人的勞力,并不是從井中挖出一個(gè)人來呀! 早知道是這個(gè)結(jié)果,還不如不問。
《穿井得一人》閱讀答案
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人日:“吾穿井得一人!庇新劧鴤髦咭,日:“丁氏穿井得一人。國(guó)人道之聞之于宋君宋君令人問之于丁氏丁氏對(duì)曰得一人之使,非得一人于井中也!
——《呂氏春秋 察傳》
1.用“/”給文中無標(biāo)點(diǎn)的文字?jǐn)嗑洹?/p>
2.解釋加點(diǎn)的詞:
及其家( ) 道之( )
《穿井得一人》閱讀答案文章《穿井得一人》3.宋君為什么要派人向丁家詢問這件事呢?
4.這個(gè)故事告訴了我們一個(gè)什么道理?
參考答案:
1.……道之/……宋君/宋君……丁氏/丁氏對(duì)曰/
《穿井得一人》閱讀答案閱讀答案2.到,等到。 傳說。
3.因?yàn)樗尉惶嘈糯┚靡蝗说氖虑椤?/p>
4.這個(gè)故事告訴我們對(duì)于道聽途說的傳言,萬勿輕信,必須認(rèn)真地思索,進(jìn)行實(shí)際的考察,否則很容易把事情搞錯(cuò)。
【穿井得一人文言文翻譯】相關(guān)文章:
《穿井得一人》原文及翻譯07-25
《穿井得一人》說課稿05-16
《穿井得一人》譯文12-06
穿井得一人教案02-14
穿井得一人經(jīng)典教案06-03
穿井得一人文言文閱讀答案06-26
穿井得人文言文翻譯解析11-19
《穿井得一人》教學(xué)設(shè)計(jì)07-22
《穿井得一人》原文及譯文10-27