碩士最后30天沖刺復(fù)習(xí)計劃
還有最后的30天復(fù)習(xí)時間,考生們對知識點已經(jīng)有了比較全面且深入的掌握,同時能夠熟練應(yīng)用這些知識點去解決實際問題,復(fù)習(xí)較好的同學(xué)或許已經(jīng)對歷年的真題有了比較深入的研究和把握。越到最后,復(fù)習(xí)時間會顯得愈加緊張。考研分享一下考研翻譯碩士沖刺最后30天復(fù)習(xí)計劃
翻碩英語
復(fù)習(xí)重點:在廣度和深度上提高英語詞匯的學(xué)習(xí);加大對文章主旨和背景知識的了解和文章寫作意圖的理解力上。加強(qiáng)對近義詞和反義詞的區(qū)分和學(xué)習(xí)。高級英語要十分重視寫作能力和閱讀理解能力的提高。
建議考生們單詞記憶用英語專業(yè)四級的真題或模擬題中的單詞考核部分,在比較重記憶,對單詞深化記憶。同時,閱讀部分,通過大量的真題練習(xí)和模擬練習(xí)來發(fā)現(xiàn)問題,學(xué)習(xí)的落腳點落在答題拿分上。要研究真題和練習(xí),確定出題者的意圖,梳理出清晰的答題思路。這個階段寫作是重點,有輸入才會有輸出,背誦英文范文,并一定要寫,直至寫出自己的模板來。單選題目現(xiàn)在做不好的繼續(xù)練習(xí)專四詞匯與語法專項,改錯差就選擇攻克專八改錯,閱讀推薦每天四篇專八閱讀,總之要哪里不行練哪里。此外,這個階段還要拿出以前做過的真題,分析錯誤的原因,積累詞匯。注意:閱讀始終要每天都練的,時間實在不夠就每天減為兩篇,因為你要始終保持住這種做題的感覺。
英語翻譯基礎(chǔ)
復(fù)習(xí)重點:研究考研歷年的翻譯真題和前期整理的筆記。真題可以解決考研翻譯中的單詞問題、句子結(jié)構(gòu)問題、翻譯考點問題;筆記可以將參考書由厚變薄,加快復(fù)習(xí)進(jìn)度。
在翻譯中,考生們經(jīng)常出現(xiàn)的問題,表現(xiàn)為三點,單詞的意思沒有掌握,英語原文的詞組沒有掌握;對原文的邏輯結(jié)構(gòu)和語法結(jié)構(gòu)把握錯了,弄錯了修飾關(guān)系;漢語意思表達(dá)的時候不太符合漢語語言習(xí)慣。所以建議考生們,復(fù)習(xí)到了最后階段就要講策略了,有針對性的結(jié)合自身弱點攻堅,詞匯翻譯還是要堅持背,段落翻譯還是要堅持練,但是需要講方法,講質(zhì)量。在時間緊張的前提下,模擬考試,寫出譯文,要做到可意會,也可言傳。其次注意精雕細(xì)琢,對原文的句子的邏輯和語法結(jié)構(gòu),需要完全把握。要記住翻譯的原則:讓句子更通順,切不要改變原文的意義。
漢語百科知識與寫作
復(fù)習(xí)重點:百度知識重在結(jié)合真題鞏固以前背過的,在爭取盡量多背的前提下適當(dāng)舍棄,如一些比較偏的'題。應(yīng)用文與大作文是重點,可以買一些高考素材方面的書籍。
名詞解釋部分建議廣大考試在這階段重點查看歷年真題,梳理出考試的常考點,將知識點精簡化、成串化,在理解的基礎(chǔ)上,學(xué)習(xí)用較為準(zhǔn)確的語言表達(dá)出來。對于應(yīng)用文,在研究歷年真題的基礎(chǔ)上,大家要掌握幾種主流的應(yīng)用文寫作思路,非主流的至少要知道格式和大概內(nèi)容。大作文考查學(xué)生的漢語文學(xué)功底和寫作能力,大家要理清各類話題的基本寫作思路。
最后還是提醒考生們,每周要總結(jié)自己的復(fù)習(xí)情況,根據(jù)具體情況調(diào)整復(fù)習(xí)計劃框架,保有余而補(bǔ)不足,方為常勝之道。對于反復(fù)出現(xiàn)的錯誤,做不到的計劃,一定要考慮更換,多總結(jié)。
【碩士最后30天沖刺復(fù)習(xí)計劃】相關(guān)文章:
高考最后沖刺復(fù)習(xí)計劃06-12
中考化學(xué)復(fù)習(xí)計劃最后沖刺04-15
中考物理最后沖刺復(fù)習(xí)計劃04-23
高考最后復(fù)習(xí)沖刺復(fù)習(xí)計劃06-13
考研之應(yīng)用心理碩士沖刺的復(fù)習(xí)計劃06-11