中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

苦晝短李賀的詩原文賞析及翻譯

時(shí)間:2022-09-01 15:31:31 李賀 我要投稿

苦晝短李賀的詩原文賞析及翻譯

  錢鐘書評(píng)論李賀說:“其于光陰之速,年命之短,世變無涯,人生有盡,每感愴低徊,長(zhǎng)言永嘆!保ā墩勊囦洝肥模├钯R詩歌常常涉及這方面的內(nèi)容,而看法較全面,議論較透徹的,當(dāng)數(shù)《苦晝短》。小編帶來苦晝短李賀的詩原文賞析及翻譯

苦晝短李賀的詩原文賞析及翻譯

  苦晝短

  唐代李賀

  飛光飛光,勸爾一杯酒。

  吾不識(shí)青天高,黃地厚。

  唯見月寒日暖,來煎人壽。

  食熊則肥,食蛙則瘦。

  神君何在?太一安有?

  天東有若木,下置銜燭龍。

  吾將斬龍足,嚼龍肉,使之朝不得回,夜不得伏。

  自然老者不死,少者不哭。

  何為服黃金、吞白玉?

  誰似任公子,云中騎碧驢?

  劉徹茂陵多滯骨,嬴政梓棺費(fèi)鮑魚。

  譯文

  飛逝的時(shí)光,請(qǐng)您喝下這杯酒。

  我不知道蒼天有多高,大地有多厚。

  只看到寒暑更迭日月運(yùn)行,消磨著人的年壽。

  吃熊掌就胖,吃蛙腿就瘦。

  神君可在何處,太一哪里真有?

  天的東方生有神樹,下置神龍銜燭環(huán)游。

  我要斬?cái)嗌颀埖淖,咀嚼神龍的肉,使它白天不能巡回,夜晚不能潛伏?/p>

  自然使老者永不死,少年不再哀哭。

  何必吞黃金,食白玉?

  有誰見過任公子,升入云天騎碧驢?

  劉徹的茂陵埋葬著殘余的枯骨,嬴政的棺車白費(fèi)了掩臭的鮑魚。

  注釋

  光:飛逝的光陰。南朝梁沈約《宿東園》詩:“飛光忽我遒,豈止歲云暮。”

  “勸爾”句:語出《世說新語·雅量》:“晉代孝武帝司馬曜時(shí),天上出現(xiàn)長(zhǎng)星(即彗星),司馬曜有一次舉杯對(duì)長(zhǎng)星說:‘勸爾一杯酒,自古哪有萬歲天子?’”

  青天、黃地:語出《易·坤》:“夫玄黃者,天地之雜色也,天玄而地黃。”

  煎人壽:消損人的壽命。煎:煎熬,消磨。

  “食熊”句:古人以熊掌和熊白(熊背上的脂肪)為珍肴,富貴者才能食之。

  蛙:代指貧窮者吃的粗劣食品。

  神君:漢時(shí)有長(zhǎng)陵女子,死后被奉為神,稱神君。漢武帝病時(shí)曾向她乞求長(zhǎng)生。(參看《史記·封禪書》)

  太一:天帝的別名,是天神中的尊貴者。戰(zhàn)國(guó)宋玉《高唐賦》:“醮諸神,禮太一!卑玻耗睦。

  若木:古代神話傳說中的樹名,東方日出之地有神木名扶桑,西方日落處有若木。屈原《離騷》:“折若木以拂日兮!蓖跻葑ⅲ骸叭裟驹诶鑫鳂O,其華照下地!

  銜燭龍:傳說中的神龍,住在天之西北,銜燭而游,能照亮幽冥無日之國(guó)。屈原《天問》:“日安不到?燭龍何照?”王逸注:“天之西北有幽冥無日之國(guó),有龍銜燭而照之!边@里借指為太陽駕車之六龍。

  不得:不能;兀貉不。

  服黃金、吞白玉:道教認(rèn)為服食金玉可以長(zhǎng)壽!侗阕印(nèi)篇·仙藥》:“《玉經(jīng)》曰:服金者壽如金,服玉者壽如玉。”

  似:一作“是”。任公子:傳說中騎驢升天的仙人,其事跡無考。

  碧:一作“白”。

  劉徹:漢武帝,信神仙,求長(zhǎng)生,死后葬處名茂陵!稘h武帝內(nèi)傳》:“王母云:劉徹好道,然神慢形穢,骨無津液,恐非仙才也。”滯骨:殘遺的白骨。

  嬴政:秦始皇!妒酚洝で厥蓟时炯o(jì)》:“始皇崩于沙丘平臺(tái)。丞相斯為上崩在外,恐諸公子及天下有變,乃秘之,不發(fā)喪。棺載輼涼車中,……會(huì)暑,上輼車臭。乃詔從官,令車載一石鮑魚,以亂其臭!辫鞴祝汗胖铺熳拥墓撞挠描髂咀龀,故名。鮑魚:鹽漬魚,其味腥臭。

  創(chuàng)作背景

  此詩作于元和(806— 820)年間。當(dāng)時(shí),唐憲宗李純“好神仙,求方士”(《資治通鑒》),為了追求長(zhǎng)生不老之藥,竟然到了委任方士為臺(tái)州刺史的荒唐地步;实廴绱耍闲邢滦,求仙服藥、追求長(zhǎng)生,成了從皇帝到大臣的普遍風(fēng)氣。李賀此詩即為諷喻此事而作。

  賞析

  錢鐘書評(píng)論李賀說:“其于光陰之速,年命之短,世變無涯,人生有盡,每感愴低徊,長(zhǎng)言永嘆!保ā墩勊囦洝肥模├钯R詩歌常常涉及這方面的內(nèi)容,而看法較全面,議論較透徹的,當(dāng)數(shù)《苦晝短》。

  全詩分為三段,每段反映作者思想的一個(gè)側(cè)面,合起來才是他對(duì)問題的全部看法。

  詩的前十句(從開頭至“太一安有”)為第一段。詩的開頭,詩人請(qǐng)時(shí)光呀停下喝酒。之所以要向時(shí)間勸酒,是因?yàn)樵娙藢?duì)此深有感觸:一是概嘆時(shí)光飛逝,人壽促迫。詩人說自己不知道天地間許多深?yuàn)W的道理,但有一點(diǎn)很清楚,那就是“月寒日暖,來煎人壽”。光陰流逝,歲月蹉跎,人生沒來得及干點(diǎn)事業(yè),生命就白白消耗了。這是詩人內(nèi)心深處的憂慮與恐懼,一個(gè)“煎”字,表現(xiàn)出虛度年華的痛苦心情;一是認(rèn)識(shí)到人生必死的道理。人活在世上,必須依靠食物來維持生命,吃熊掌則肥,吃蛙肉則瘦,這是食物在生命系統(tǒng)中的作用,世界上根本沒有不食五谷、斷絕煙火的神仙,因此,誰都不免一死,生老病死乃是天地間無法抗拒的規(guī)律。對(duì)于人生,對(duì)于死亡,人們很早就表現(xiàn)出極大的關(guān)切,詩人因其多愁善感,生命的旅程屢遭挫折,對(duì)此想得則更多更深。這里,詩人以嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度對(duì)問題作出了自己的回答。

  詩人將勸酒的內(nèi)容放在詩的開頭,使作品具有一種新奇突兀之感,同時(shí)也表明詩人已大徹大悟,對(duì)時(shí)光不存任何芥蒂。接著又以“吾不識(shí)”與“惟見”相配合,排除不相關(guān)的事情,將目光聚焦到人壽短促一點(diǎn)上,既照應(yīng)了題目“苦晝短”三字,又使作品產(chǎn)生巨大的向心力,以此為綱,展開后面的內(nèi)容。“神君何在,太一安有?”是個(gè)反問句,答案是不喻自明的。經(jīng)過一番求索,詩人完成了他的心路歷程,整段內(nèi)容,一氣呵成。

  中間八句(從“天東有若木”至“少者不哭”)是第二段。前面一段,詩人理智地解答了心中的困惑,如果詩歌就此停住,好像少了點(diǎn)什么。這一段,詩人憑借神話傳說,傾訴了對(duì)生命的美好愿望。詩中說天的東面有一棵大樹,名叫若木,它的下面有一條銜燭的神龍。傳說中的若木在西北海外大荒山之中,銜燭龍也是在天西北某個(gè)幽冥無日的國(guó)度,詩人顯然將古代神話作了改造。詩人作了一個(gè)大膽的設(shè)想:斬?cái)嗌颀埖耐,把龍肉吃了,太陽無法運(yùn)行,晝夜不在更替,時(shí)間也就凝固不動(dòng)了。如此,生命得以永存,人們不必為此哀傷了。

  這是詩人的幻想,這個(gè)幻想充滿著激情與浪漫的.氣質(zhì),F(xiàn)實(shí)中的缺陷,在幻想中得到滿足,所以,盡管是以神話的形式出現(xiàn),卻依然有著永久的魅力,它閃亮著理想與智慧之光,使藝術(shù)得到升華。

  詩的最后六句(從“為何服黃金”至結(jié)尾)是第三段。這一段,詩人譏刺了那些想通過求仙獲得長(zhǎng)生的人的荒唐愚昧。

  服黃金,吞白玉,是道教中的服食方法,據(jù)說可以成仙,至于實(shí)際效用如何,“服食求神仙,多為藥所誤。”(《古詩十九首·驅(qū)車上東門》)就拿騎驢升天的任公子來說,同樣是虛妄的傳說。詩人清楚地知道幻想與現(xiàn)實(shí)是有區(qū)別的,成仙的說法是沒有根據(jù)的。世上偏有一些人熱衷此道,連秦皇漢武這樣英明的君主也不能免俗,他們求仙長(zhǎng)生的舉動(dòng)最終化為泡影,成了后人的笑柄。據(jù)史書記載,漢武帝結(jié)納方士,遍祈名山大川以訪神仙,又造仙人承露盤,調(diào)甘露,飲玉屑,冀求長(zhǎng)生!稘h武帝內(nèi)傳》說,武帝死后,梓棺響動(dòng),香煙繚繞,尸骨飛化仙去等。詩人卻說:“劉徹(武帝)茂陵多滯骨”,墓中所存,只是一堆濁骨,根本沒有什么成仙之事。秦始皇在完成統(tǒng)一大業(yè)之后,忙于尋找不死之藥,派方士入海求仙。結(jié)果身死巡游途中,耗費(fèi)許多鮑魚,難掩尸體的腐臭,從“多滯骨”、“費(fèi)鮑魚”數(shù)字中,詩人對(duì)歷史上愚妄的統(tǒng)治者作出無情的嘲諷,鋒芒十分犀利。

  統(tǒng)治者求仙長(zhǎng)生的舉動(dòng),是想維持長(zhǎng)久的統(tǒng)治,永遠(yuǎn)享受奢華的生活。為了達(dá)到目的,他們不惜勞民傷財(cái),虛耗國(guó)庫,使這種愚昧的舉動(dòng)升級(jí)為一場(chǎng)全國(guó)性的災(zāi)難,危害特別嚴(yán)重。李賀有意提出秦皇漢武,對(duì)他們的求仙加以諷刺,是有所寄托的。當(dāng)時(shí),唐憲宗李純“好神仙,求方士”,任命一個(gè)名叫柳泌的江湖術(shù)士為臺(tái)州刺史。大臣們進(jìn)諫,他卻說:“煩一州之力,而能為人主致長(zhǎng)生,臣子亦何愛焉!保ā顿Y治通鑒》卷二四〇)可見已到了執(zhí)迷不悟的程度。這種迷信的風(fēng)氣又在統(tǒng)治階層中蔓延開來,甚至有因服食中毒身亡的。李賀此詩對(duì)那些人來說,不啻是當(dāng)頭棒喝,如能好好傾聽詩人的忠告,可以免去一場(chǎng)無妄之災(zāi)。

  詩的第一段有兩層意思,一是對(duì)年命短促的慨嘆,二是以理智的態(tài)度看待人生。詩的第二段、第三段分別對(duì)這層意思加以發(fā)揮,在更高的層次上重復(fù)、升華了第一段的主旨。從詩中可以看出詩人脫出了一己私念,對(duì)人生,對(duì)社會(huì)懷著一種大悲憫,只是說出口來卻是一陣陣?yán)涑盁嶂S。詩中有很多疑問句,安排在段落銜接之處,起著增強(qiáng)語氣與感情色彩的作用,使詩歌富于一種波瀾起伏的動(dòng)感。詩人又把“食熊則肥,食蛙則瘦”與“斬龍足,嚼龍肉”聯(lián)系起來,使那種富于神秘色彩的故事充滿了煙火味與人情味,形成李賀詩歌獨(dú)特的藝術(shù)境界。加上青天、黃地、白玉、黃金、碧驢等多種色彩的調(diào)和搭配,真有點(diǎn)古色斑爛的味道。全詩沒有很多的藻飾,也不著意于景致的描繪,但由于詩中充沛的激情和豐富的藝術(shù)手法,使得這首議論性很強(qiáng)的詩歌顯得回旋跌宕而又玩味無窮。

  作品賞析

  服:一作餌。似:一作是。碧:一作白。

  這是一首議論性很強(qiáng)的歌行體詩。全詩分為三部分。

  詩的前十句(至“太一安有”)是第一部分,慨嘆時(shí)光流逝,生命短促。

  其中前六句開門見山,感嘆時(shí)光流逝,點(diǎn)明“苦晝短”之意。時(shí)間是無形的,也是無情的。但我們的詩人卻把它人格化了,不僅有形,而且有情,“飛光飛光”,叫得何等親切!呼為“飛光”,照應(yīng)題目的“晝短”二字,以見時(shí)光流逝之快,也表現(xiàn)了詩人對(duì)“晝短”的感嘆。這里,詩人把高天厚地等等情事都置之不論,只是拈出他感受最深的人壽短促一點(diǎn)來談!拔ㄒ姟睍r(shí)光,雖然轉(zhuǎn)瞬即逝,卻是真實(shí)的,因?yàn)椤霸潞张钡臏囟茸兓,使詩人時(shí)時(shí)感到光陰的流逝,感到光陰的珍貴。時(shí)光呵,你停下來喝一杯酒吧!這就是詩人要向時(shí)光勸酒的原因!吧倌晷氖庐(dāng)拿云,誰念幽寒坐嗚呃!”(《致酒行》)詩人酬君報(bào)國(guó)的壯志不能實(shí)現(xiàn),深深感到年華流逝是在消耗人的生命,一個(gè)“煎”字,表現(xiàn)出對(duì)生命的可貴和虛度光陰的痛苦。前六句寫得語奇意奇,勢(shì)如萬仞突起,崛峭破空。古人云,李賀詩“每首工于發(fā)端,百煉千磨。開門即見。”(黎簡(jiǎn)《李長(zhǎng)吉集評(píng)》)這種評(píng)論是很準(zhǔn)確的。

  后四句感嘆生命短促,是說人的胖瘦、壽命的長(zhǎng)短,同飲食的好壞有關(guān),無論貧者富者,都要靠食物維持生存,有生必有死,世上根本就沒有神君、太一之類保佑人長(zhǎng)生不老的神仙,照應(yīng)“來煎人壽”一句,是時(shí)光流逝的又一種表現(xiàn)。

  “天東有若木”至“吞白玉”是第二部分,寫如何解除“晝短”的痛苦。既然沒有神仙可以保佑長(zhǎng)生,要想延長(zhǎng)壽命,就只有靠自己的努力。若木、燭龍本是兩個(gè)互不相干的神話傳說,詩人加以改造,賦予新意,說在天的東面有一株大樹名叫若木,它的下面有一條銜燭而照的神龍,能把幽冥無日之國(guó)照亮。詩人作了一個(gè)大膽的設(shè)想,把燭龍殺而食之,使晝夜不能更替,自然就可以為人們解除生死之憂了,又何必要“服黃金,吞白玉”呢?

  詩的最后四句是第三部分,是說求仙不是解除“晝短”之苦的辦法,想靠求仙致長(zhǎng)生的人,終歸也死了,對(duì)求仙的荒唐愚昧行為進(jìn)行了批判和諷刺。

  服金吞玉也是枉然,世上不存在什么長(zhǎng)生不死的神仙,哪里有什么白日飛升、成仙了道的事情呢?傳說中騎白驢升天的任公子無可考知,即使是秦皇漢武這樣的一代雄主,他們求仙長(zhǎng)生的夢(mèng)想也全都落了空,遭到了歷史的嘲笑。據(jù)記載,漢武帝好神仙之道,曾經(jīng)祈禱于名山大川以求神仙,調(diào)甘露,飲玉屑,奉祠神君太一以求長(zhǎng)生,等等!稘h武帝內(nèi)傳》說:劉徹(漢武帝)死后,梓棺響動(dòng),香霧繚繞,得到尸骨飛化的結(jié)果。李賀卻說“劉徹茂陵多滯骨”,墓中遺留下來的,只是他的一堆濁骨凡胎,對(duì)神仙升化之說給予了徹底否定!岸鄿恰比,諷刺是很深刻的。秦始皇信神仙、求長(zhǎng)生的荒唐行為也很多,他曾派遣方士入海求仙,也曾使人尋不死之藥,還曾隱秘行蹤,以求一遇仙人……但也只能是枉費(fèi)心機(jī)。死后耗費(fèi)大量的鮑魚,還是難以掩飾尸體的腐臭。這個(gè)“費(fèi)”字用得犀利如刀,表現(xiàn)了詩人對(duì)求仙行為的嘲笑和蔑視,把他們愚妄無知的行為,鞭撻得入骨三分,感情色彩很強(qiáng)烈。

  李賀否定神仙長(zhǎng)生之說,并不是單純地對(duì)人生問題進(jìn)行空泛探討,它更是具有深刻意義的對(duì)現(xiàn)實(shí)的針砭。當(dāng)時(shí),唐憲宗李純“好神仙,求方士”(《通鑒》),為了追求長(zhǎng)生不老之藥,竟然到了委任方士為臺(tái)州刺史的荒唐地步;实廴绱,上行下效,求仙服藥、追求長(zhǎng)生,成了從皇帝到大臣的普遍風(fēng)氣。李賀以如此鮮明的態(tài)度大唱反調(diào),表現(xiàn)出詩人的正義感和勇氣。

  此詩佳處,不在景致,不在藻飾,而純以意勝。詩韻隨內(nèi)容而轉(zhuǎn)換,每一部分的最后一韻既完成本部分的意思,又承上啟下,銜接渾成,文思縝密。詩人通過豐富的想象和大膽的幻想,創(chuàng)造了獨(dú)特的詩的意境。不僅包籠天地,役使造化,而且驅(qū)遣幽明,把神仙鬼魅都納入詩行。詩人把“食熊則肥,食蛙則瘦”等日常生活現(xiàn)象,同若木、燭龍一類神話傳說結(jié)合起來,用了“食”、“嚼”等帶有人間煙火味的生動(dòng)貼切的動(dòng)詞,形成了一種既有生活氣息、又有神秘色彩的獨(dú)特的藝術(shù)氛圍。再加上青天、黃地、黃金、白玉、碧驢等五色陸離的色彩,真是“鯨吸鰲擲,牛鬼蛇神,不足為其虛荒誕幻也。”(杜牧《李長(zhǎng)吉歌詩敘》)而詩人的議論、詩人的感情,全都寄寓于這些瑰詭的形象之中,使詩人對(duì)生活的認(rèn)識(shí),似虛而實(shí),形疏而密,讓讀者置身于這神奇的藝術(shù)王國(guó),體味詩人的感情,領(lǐng)會(huì)詩人的傾向。盡管詩人對(duì)神仙長(zhǎng)生之說的批判深透盡致,卻又能留有余意,讓人玩味無窮。詩歌以帶有強(qiáng)烈感情色彩的呼號(hào)句開始,以“劉徹茂陵多滯骨,嬴政梓棺費(fèi)鮑魚”這樣的感嘆句結(jié)束,中間敘述句與反問句交替使用,造成感情上的波瀾起伏,回旋跌宕;隨著感情的變化,語言長(zhǎng)短不拘,參差錯(cuò)落,隨意變態(tài)而頗有情致。方拱乾《昌谷集注序》說:“所命止一緒,而百靈奔赴,直欲窮人以所不能言,并欲窮人以所不能解”,李賀正是調(diào)動(dòng)了一切藝術(shù)手段,以他獨(dú)特的藝術(shù)方式,來表達(dá)他對(duì)生活的獨(dú)特感受和獨(dú)特認(rèn)識(shí)的。

  注:

  1:苦晝短:樂府舊題。

  2:飛光飛光,勸爾一杯酒:飛光,沈約詩:"飛光忽我遒。"注:日月光也。勸爾一杯酒,《世說》:"晉孝武時(shí),長(zhǎng)星〈慧星〉見,舉酒祝之曰:長(zhǎng)星,勸爾一杯酒,自古安有萬歲天子?"

  3:吾不識(shí)青天髙,黃地厚:《易經(jīng)》:"夫玄黃者,天地之正色也。"《荀子》:"故不登高山,不知天之高也;不臨深淵,不知地之厚也。"

  4:食熊則肥,食蛙則瘦:熊,富貴者食之;蛙,貧賤者食之。

  5:神君何在,太一安有:神君,《史記》:"武帝尤敬鬼神之事,求神君。"太一,神也!妒酚洝罚"天神貴者太一。"

  6:天東有若木,下置銜燭龍:若木,神木,生昆侖。《離騷》:"折若木以拂日兮。"燭龍,《楚辭》:"日安不到,燭龍何照?"注云:"天西北幽冥無日之處,有龍銜燭照之,其有日處,日未出時(shí),又有若木赤華照地。"言日出也。

  7:何為服黃金,吞白玉:服黃金,吞白玉,皆道家長(zhǎng)壽之法也。見<<抱樸子>>.

  8:誰是任公子,云中騎碧驢:任公子釣大魚于海上;張果以紙為白驢。是,宋蜀本作似。

  9:劉徹茂陵多滯骨,嬴政梓棺費(fèi)鮑魚:滯骨,猶凡骨!稘h武內(nèi)傳》載,王母謂劉徹,骨無津液,恐非仙才。鮑魚,鹽腌魚。 《史記》載,始皇崩,置鮑魚于棺中,以掩尸臭。

  附:

  何義門評(píng)曰:奇不減玉川,而峭乃過之。

  董懋策評(píng)曰:此諷憲宗,作古詩。言日月不駐,長(zhǎng)生難期也。

【苦晝短李賀的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

李賀《苦晝短》08-24

詩人李賀的苦晝短鑒賞10-06

《苦晝短》李賀唐詩鑒賞09-29

竹_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

出城_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

苦晝短原文翻譯以及注釋10-08

昆侖使者_(dá)李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

感春_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03

唐兒歌_李賀的詩原文賞析及翻譯08-03