中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

俄語詞語辨析參考

時(shí)間:2021-08-19 16:40:13 詞語 我要投稿

俄語詞語辨析參考

  весть、 известие、 новость、 соощение

俄語詞語辨析參考

  基本意思是消息

  весть(陰)指的是傳聞,具有口語色彩。

  известие指的是報(bào)紙發(fā)布的重大消息或報(bào)道,具有書面色彩。

  новость(陰)指的.是最近才知道的新聞,也可指國內(nèi)外大事。

  соощение指的是用各種方式傳達(dá)的通知、報(bào)道,常和提供者連用。

  1.我正在給他們講述我在國外的所見所聞。

  A.Я рассказываю им вести, которые я виел и слышал за границей.

  B. Я рассказываю им новости, которые я виел и слышал за границей.

  C. Я рассказываю им соощения, которые я виел и слышал за границей.

  D. Я рассказываю им известия, которые я виел и слышал за границей.

  2.報(bào)紙上發(fā)表了關(guān)于聯(lián)合國安理會(huì)工作情況的官方報(bào)道。

  A.Газеты пуликуют официальную весть о раоте Совета ООН.

  B. Газеты пуликуют официальную новость о раоте Совета ООН.

  C. Газеты пуликуют официальное известие о раоте Совета ООН.

  D. Газеты пуликуют официальное соощение о раоте Совета ООН.

【俄語詞語辨析參考】相關(guān)文章:

詞語辨析大全08-22

benefit的詞語辨析08-24

辨析詞語“藍(lán)本“04-30

“然而“詞語辨析04-30

詞語“佐”的語義辨析08-23

eligible與illegible的詞語辨析08-23

相似詞語辨析:laugh08-23

中考英語的詞語辨析08-23

易混淆的詞語辨析08-24