改寫(xiě)《伯牙絕弦》范文
俞伯牙是一代杰出的琴師,但真心能聽(tīng)懂他的曲子的人卻不多。有一次,俞伯牙乘船沿江旅游。船行到一座高山旁時(shí),突然下起了大雨,船停在山邊避雨。伯牙耳聽(tīng)淅瀝的雨聲,眼望雨打江面的生動(dòng)景象,琴興大發(fā)。伯牙正彈到興頭上,突然感到琴弦上有異樣的顫抖,這是琴師的心靈感應(yīng),說(shuō)明附近有人在聽(tīng)琴。伯牙走出船外,果然看見(jiàn)岸上樹(shù)林邊坐著一個(gè)叫鐘子期的打柴人。
伯牙琴技高超,鐘子期則善于聽(tīng)琴。伯牙有了鐘子期這樣的知音,便拋棄了愁悶,整日與鐘子期為伴。
有一天,伯牙與鐘子期在高山上游玩,忽然,天上的烏云聚集起來(lái),天立刻變得陰沉沉的,從第一滴雨點(diǎn)開(kāi)始,很快便下起了傾盆大雨。伯牙心中不悅,望空中像蒙了一縷輕紗似的,朦朦朧朧;山上的綠樹(shù)、石頭被雨洗得煥然一新,這景色甚美。俞伯牙想:我正愁沒(méi)事干,何不把這美景用琴聲表達(dá)出來(lái)?于是,伯牙把瑤琴搬來(lái),坐定后,伯牙一揮巧手,這雨、這山、這美景全都化作美妙的音符,從伯牙的手中流淌出來(lái)。鐘子期陶醉其中,嘆道:“好啊,高峻的樣子像見(jiàn)到了泰山!”俞伯牙大悅,聽(tīng)見(jiàn)山上巖石縫中潺潺流水聲,又發(fā)靈感,高山巍峨之聲變成了嘩嘩流水聲。鐘子期閉眼傾聽(tīng),不覺(jué)心曠神怡,說(shuō):“妙啊,水勢(shì)浩蕩的樣子像看到了江河!”伯牙微笑著想:我所想的,我所彈出的,鐘子期都能準(zhǔn)確地道出,真是我的知音!
時(shí)隔幾年,伯牙未能與鐘子期相見(jiàn)。今日,伯牙趕去看望鐘子期,未料見(jiàn)到的卻是鐘子期的墓。伯牙熱淚長(zhǎng)流,悔恨交加,悲痛萬(wàn)分。于是,他操起瑤琴,最后一次為鐘子期彈奏一首曲子,邊彈邊高聲吟誦——“……此曲終兮不復(fù)彈,三尺瑤琴為君死!”
唱完,伯牙高舉瑤琴,重重地摔在地上——弦“崩”地一聲斷了,瑤琴摔成了碎片。伯牙在鐘子期墓前高聲發(fā)誓:終身不再?gòu)椙伲?/p>
【改寫(xiě)《伯牙絕弦》】相關(guān)文章:
《伯牙絕弦》改寫(xiě)11-05
《伯牙絕弦》改寫(xiě)三篇10-28
《伯牙絕弦》改寫(xiě)10篇11-05
《伯牙絕弦》改寫(xiě)(10篇)11-05
《伯牙絕弦》改寫(xiě)(精選10篇)11-05
伯牙絕弦改寫(xiě)600字10-26
《伯牙絕弦》改寫(xiě)作文01-27
《伯牙絕弦》改寫(xiě)作文02-05
伯牙絕弦改寫(xiě)作文02-05