- 相關(guān)推薦
古人的九個(gè)典故故事
歷史典故就是指關(guān)于歷史人物、典章制度等的故事或傳說。下面是小編整理的古人的九個(gè)典故故事,歡迎大家閱讀!
鑿井得人
呂不韋《呂氏春秋》
原文
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:"吾家穿井得一人。"有聞而傳之者,曰:"丁氏穿井得一人。"
國人道之,聞之于宋君。宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:"得一人之使,非得一人于井中也。"求聞之若此,不若無聞也。
譯文
宋國有個(gè)姓丁的,家里沒有井,只得派一個(gè)勞動力,每天到村外去挑水。后來,他們在家里打了一口井,逢人便說:“我家鑿了一口井,等于得了一個(gè)人。"這話三傳兩傳便走了樣,說成:"丁家鑿井挖出一個(gè)活人來了。"
越傳越奇,越奇越傳,最后傳到宋國國君的耳朵里。宋君就派官吏到丁家調(diào)查,姓丁的說:"我說的'是鑿了一口井等于得了一個(gè)勞動力,不是說從井里挖出一個(gè)活人來呀。"像這樣聽信傳聞,不如不聽。
要懂得辨別信息的真?zhèn),不要以訛傳訛,間接途徑獲得的信息可能會不可靠。
貓頭鷹搬家
劉向《說苑》
原文
梟逢鳩,鳩曰:“子將安之?”梟曰:“我將東徙!兵F曰:“何故?”梟曰:“鄉(xiāng)人皆惡我鳴,以故東徙。”鳩曰:“子能更鳴,可矣;不能更鳴,東徙猶惡子之聲。”
譯文
貓頭鷹遇見了斑鳩,斑鳩問它:“你要到哪兒去呀?”貓頭鷹說:“我準(zhǔn)備搬到東邊去!卑啉F問:“為什么呢?”貓頭鷹說:“村里人都討厭我的叫聲,因此我想搬到東邊去!卑啉F說:“你改變叫聲,就可以了。要是不能改變叫聲,即使搬到東邊去,東邊村里人照樣討厭你!
對于自己的缺點(diǎn)和錯(cuò)誤,不要選擇逃避的`態(tài)度,而是要勇于改正。
飲狂泉水
沈約《宋書》
原文
昔有一國,國有一水,號曰“狂泉”。國人飲此水,無一不狂。唯國君穿井而汲,故無恙。國人既并狂,反謂國君之不狂為狂。
于是聚謀,共執(zhí)國君,療其狂疾,火艾、針、藥莫不畢具。國君不任其苦,于是到泉所酌水飲之,飲畢便狂。君臣大小,其狂若一,國人乃欣然。
譯文
從前有一個(gè)國家,國內(nèi)有一汪泉水,號稱叫“狂泉”。國里的人喝了這水,沒有一個(gè)人不發(fā)狂的,只有國君鑿井取水喝沒事。國人都瘋了,反到說國君不瘋的`才是真瘋。
因此國人就聚集起來謀劃,抓住了國君,治療國君發(fā)瘋的病,針灸、草藥都用遍了。國君不能承受這種苦難,因此就便去了“狂泉”的所在地,舀泉水喝了下去。因此國君臣民,都發(fā)瘋了,國里的人都非常高興。
眾人皆醉我獨(dú)醒,一個(gè)有健康頭腦和正常行為的人,要想在眾人顛倒黑白的環(huán)境下保持清醒,是極其困難的。
趙人患鼠
劉基《郁離子》
原文
趙人患鼠,乞貓于中山。中山人予之,貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而其雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”
其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,壞傷吾器用,吾將饑寒焉。不病于無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠(yuǎn)。若之何而去夫貓也!”
譯文
趙國有一戶人患鼠患,就到中山國去借貓。中山人給了他一只貓,很會捉老鼠,但是也喜歡捉雞。一個(gè)月之后,老鼠被捉干凈了,而雞也被吃光了。他的兒子認(rèn)為貓是禍害,對父親說:“為什么不把它除掉呢?”
父親說:“這不是你認(rèn)為的那樣。我們的`禍患在于家里有老鼠,不在于沒有雞。老鼠偷吃糧食,咬爛衣物,鉆穿墻壁,啃壞家具,這樣下去我們就要挨餓受凍,這比沒有雞更糟!沒有雞,我們只不過不吃雞肉罷了,離挨餓受凍還遠(yuǎn)呢!為什么要把貓除掉呢?”
兩害相權(quán)取其輕,兩利相權(quán)取其重。簡單地說,就是權(quán)衡利弊,首選利重害輕。
許金不酬
劉基《郁離子》
原文
濟(jì)陰之賈人,渡河而亡其舟,棲于浮苴之上,號焉。有漁者以舟往救之,未至,賈人急號曰:“我濟(jì)上之巨室也,能救我,予爾百金。"漁者載而升諸陸,則予十金。
漁者曰:“向許百金,而今予十金,無乃不可乎!”賈人勃然作色曰:"若,漁者也,一日之獲幾何?而驟得十金,猶為不足乎?"漁者黯然而退。
他日,賈人浮呂梁而下,舟薄于石又覆,而漁者在焉。人曰:"盍救諸?"漁者曰:"是許金而不酬者也。"立而觀之,遂沒。
譯文
濟(jì)水南邊有一個(gè)商人,渡河時(shí)船翻了,他大喊救命。有一個(gè)漁人駕船去救他,船還沒有開到,商人大聲叫道:“我是大富翁,你救我,我給你一百兩銀子!”漁人把他救上岸,他卻只給了漁人十兩銀子。
漁人說:“你剛才說的是一百兩,現(xiàn)在怎么只給十兩?”商人大怒:“你一個(gè)打魚的一天能掙多少錢呢?一下子得了十兩銀子,還不知足嗎?”漁人沮喪地走了。
過了一些日子,這個(gè)商人渡河時(shí)船碰到石頭又沉了,恰好這個(gè)漁人又在場。有人問:“你怎么不去救人呢?”漁人回答說:“這是一個(gè)說話不算數(shù)的.人。”結(jié)果商人被淹死了。
做人要講誠信,否則最終會害人害己。
何為認(rèn)真
陸灼《艾子后語》
原文
艾子游于郊,弟子通、執(zhí)二子從焉。渴甚,使執(zhí)子乞漿于田舍,有老父映門觀書,執(zhí)子揖而請。
老父指卷中‘真’字問曰:“識此字,饋汝漿!眻(zhí)子曰:“‘真’字也!备概慌c,執(zhí)子返以告,艾子曰:“執(zhí)也未達(dá),通也當(dāng)往!
通子見父,父如前示之,通子曰:“此‘直、八’兩字也!备赶玻黾裔勚勒吲c之。艾子飲而甘之,曰:“通也智哉,使復(fù)如執(zhí)之認(rèn)‘真’,一勺水吾將不得吞矣!
譯文
艾子到郊外出游,兩個(gè)弟子跟著他,一個(gè)名字叫通,另一個(gè)名字叫執(zhí)。艾子感到口渴,便派執(zhí)到村舍去要喝的。田舍中有個(gè)老者迎著門坐在那里看書,執(zhí)上前行過禮,說明來意。
老者指著書上一個(gè) “真”字問道:“你若認(rèn)識這個(gè)字,我就給你喝的!眻(zhí)說:“這是‘真’字!崩险呗犃撕苌鷼,不給他喝的。執(zhí)只好回去告訴艾子。艾子說:“執(zhí)不懂變通,還是通去吧!
通見了老者,老者又像問執(zhí)那樣問他。通說:“這是‘直’‘八’兩個(gè)字! 老者很高興,把家里釀造的最好的`酒拿出來給了他。艾子喝了之后覺得很可口,說:“通真是聰明!如果像執(zhí)那樣‘認(rèn)真’,一點(diǎn)喝的也沒有!”
人活在世上,到底該不該認(rèn)真,認(rèn)真到什么程度,如何變通,這些都是值得思考的問題。
兄弟爭雁
劉元卿《賢奕編》
原文
昔人有兄弟睹雁翔者,將援弓射之,兄曰:“獲則烹!逼涞軤幵:“舒雁烹宜,翔雁燔宜!备偠范A于社伯。社伯請剖雁,烹燔半焉。已而索雁,則凌空遠(yuǎn)矣。
譯文
兄弟兩人看見大雁飛來,連忙拿弓箭去射,哥哥說道:“射下來就煮了吃!痹谒赃叺牡艿軤幷摰溃骸谤Z煮了好吃,大雁卻是烤了好吃!”
兄弟倆爭執(zhí)不休,就去請社伯評理。社伯告訴他們可以大雁平分成兩半,煮一半烤一半。等他們再回去找大雁時(shí),大雁早就飛得不見蹤影了。
事情要分清本末主次和輕重緩急,未成功之前不要急著考慮享受成果。
按圖索驥
楊慎《藝林伐山》
原文
伯樂《相馬經(jīng)》有“隆顙蛈日,蹄如累麴”之語。其子執(zhí)《馬經(jīng)》以求馬,出見大蟾蜍,謂其父曰:“得一馬,略與相同,但蹄不如累麴爾!”
伯樂知其子之愚,但轉(zhuǎn)怒為笑曰:“此馬好跳,不堪御也!
譯文
伯樂的`《相馬經(jīng)》說高高的額頭眼睛鼓起,蹄子像酒藥餅子的是千里馬。他的兒子拿著《相馬經(jīng)》尋找好馬,出門看見癩蛤蟆,告訴父親說:“我找到一匹千里馬,外形和《相馬經(jīng)》所言大致相同,只是蹄子不像酒藥餅子罷了!
伯樂知道兒子愚笨,只是從憤怒變?yōu)樾φf:“這馬喜歡跳,不能駕馭!
理論與實(shí)踐相結(jié)合才能發(fā)揮作用,只依賴書本知識會鬧出笑話的。
翠鳥移巢
馮夢龍《古今譚概》
原文
翠鳥先高作巢以避患。及生子,愛之,恐墜,稍下作巢。子長羽毛,復(fù)益愛之,又更下巢,而人遂得而取之矣。
譯文
翠鳥為了避免災(zāi)禍,開始時(shí)往往把它的巢筑得很高。小鳥孵化出來以后,翠鳥非常喜愛它們,生怕它們不小心掉下來摔壞,就把鳥巢移低一些。
等小鳥長出了羽毛,翠鳥更疼愛它們了,把鳥巢移得更低。這樣,人們輕而易舉地就把小翠鳥捉走了。
父母過分地溺愛孩子,反倒會害了孩子。孩子終久要成長,要獨(dú)自面對危險(xiǎn)和困難,所以孩子也要追求自我獨(dú)立。
【古人的九個(gè)典故故事】相關(guān)文章:
古人尊師重道的典故故事03-25
體現(xiàn)古人智慧的歷史典故01-30
古人勤奮讀書典故30則01-30
關(guān)于古人智慧的歷史典故11-19
古人智慧的19個(gè)歷史典故06-22
古人勤奮讀書的歷史典故大全08-18
古人的智慧哲理故事05-17
古人愛國故事精選11-16