- 海倫凱勒讀后感 推薦度:
- 《海倫凱勒》讀后感 推薦度:
- 睡前故事 推薦度:
- 家風(fēng)故事 推薦度:
- 廉政故事 推薦度:
- 相關(guān)推薦
海倫凱勒故事(通用6篇)
在平凡的學(xué)習(xí)、工作、生活中,大家都接觸過作文吧,作文一定要做到主題集中,圍繞同一主題作深入闡述,切忌東拉西扯,主題渙散甚至無主題。寫起作文來就毫無頭緒?下面是小編為大家整理的海倫凱勒故事,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
海倫凱勒故事 篇1
a person who is deaf when he is born,is usually dumb as well. there seems to be nothing wrong with his mouth and tongue,but he cannot speak. this is because,as he is deaf,he cannot hear other people,and therefore has nothing to imitate. he may try to make sounds himself,but he cannot hear his own voice. however,even though he finds it difficult to speak and cannot hear,he can see. he can therefore learn to read. nowadays he can also be taught to speak because we have modern methods and equipment,but we did not have these when helen keller was born.
helen keller was born in a small alabama town in 1880. when she was nineteen months old,she fell ill and had a fever. she became blind and deaf.she could not municate with anyone,and no one could municate with her. she grew frustrated and angry. she threw things and broke things.
then in 1887,a teacher,annie sullivan arrived at the home of the kellers to be helen"s tutor. though miss sullivan herself had been blind,she had been partly cured,and although she could not see very well,she was not blind. she remained as helen"s tutor and friend for fifty years.
miss sullivan began to work with helen. she taught her to make different movements with her fingers. the movements represented the letters of the alphabet. helen learned to make the movements,but she did not understand their meaning. she did not know that the letters were related to something in the world. but,one morning miss sullivan took helen to a water pond,and she put helen"s hand under the water. at the same time she spelled the letters w-a-t-e-r on helen"s other hand. at that moment,helen understood. later in her life,she said,"somehow the mystery of language was revealed to me. i knew then that w-a-t-e-r was the wonderful cool something flowing over my hand."
helen was smart and learned quickly. soon she knew many words. when she was eight years old,she went to a school for the blind in boston,and she learned to read books written for blind people. she even went to college and had a full education.
she wrote many books,too. although other people had written books about her,people agreed that her own books are the ones that best explain how it feels to be deaf,dumb and blind. her best book is the story of my life. perhaps you have read it. though it was written in 1902,it still is a very exciting book. even if you have not read it,you may have heard of helen keller.
一個(gè)人在出生時(shí)就耳聾的話,一般他也會是個(gè)啞巴。他的嘴和舌好像沒有什么毛病,但是卻講不出話來。這是因?yàn)?一個(gè)聾人聽不見別人講話,因此沒有可模仿的東西。也許他會摸索著發(fā)出聲音,但他卻聽不到自我的聲音。但是,盡管他覺得講話有困難,又聽不見,但是他能看見,因此他能夠?qū)W會看書識字。這天,我們能夠透過現(xiàn)代化的方法與儀器設(shè)備幫忙他學(xué)會講話。但海倫?凱勒出生時(shí)這些條件都不具備。
1880年,海倫?凱勒出生在阿拉巴馬州的一個(gè)小鎮(zhèn)上。她出生19個(gè)月后得了場病,發(fā)起高燒,變得又盲又聾。她無法與任何人交流,別人也無法與她交流。她變得又沮喪、又氣惱,亂扔、亂摔東西。
之后在1887年,一位叫安妮?薩莉文的教師來到海倫家里作她的家庭教師。薩莉文小姐自我過去也曾失明,但她已經(jīng)恢復(fù)了一些視力,盡管她的視力不算好,但算不上盲人。在以后的那五十年里,她一向是海倫的朋友兼家庭教師。
薩莉文小姐開始教海倫用手指比劃出各種動(dòng)作。不一樣的動(dòng)作代表不一樣的字母。海倫學(xué)會了比劃,但她并沒有明白其中的含義。她不明白那些字母與世上實(shí)物之間有聯(lián)系。直到一天早晨,薩莉文小姐帶著海倫來到一個(gè)池塘邊,她把海倫的手放進(jìn)水里,同時(shí)在海倫另一只手上拼出“水”這個(gè)單詞的字母“w-a-t-e-r”。就在那一刻,海倫明白了。之后海倫提及此事說:“語言之謎就這樣被解開了。那時(shí)我才明白w-a-t-e-r這些字母原先就是在我手中流過的那涼爽、美妙的東西!
海倫天資聰穎,學(xué)得很快。不久她就學(xué)會了很多單詞。8歲時(shí)她來到波士頓市的一所盲人學(xué)校上學(xué),學(xué)會了閱讀那些專給盲人出的書。之后她甚至還進(jìn)了大學(xué),理解了全面的教育。
她還著有很多書。盡管別人也寫了她的傳記,但大家一致認(rèn)為她的自傳最能體現(xiàn)一個(gè)又聾、又啞、又盲的人的切身感受。她寫得最好的作品是《我的一生》。也許你讀過了。書是1902年寫成的,但至今仍是一本很振奮人心的書。即使你從沒讀過這本書,也該聽說過海倫?凱勒吧。
海倫凱勒故事 篇2
In 1882 a baby girl caught a fever that was so fierce she nearly died.She survived but the fever left its mark she could no longer see or hear.Because she could not hear she also found it very difficult to speak.
1882年,一名女嬰因高發(fā)燒差點(diǎn)喪命。她雖幸免于難,但發(fā)燒給她留下了后遺癥 她再也看不見、聽不見。因?yàn)槁牪灰?她想講話也變得很困難。
So how did this child,blinded and deafened at 19 months old,grow up to become a world-famous author and public speaker?
那么這樣一個(gè)在19個(gè)月時(shí)就既盲又聾的孩子,是如何成長為享譽(yù)世界的作家和演說家的呢?
The fever cut her off from the outside world,depriving her of sight and sound.It was as if she had been thrown into a dark prison cell from which there could be no release.
高燒將她與外界隔開,使她失去了視力和聲音。她仿佛置身在黑暗的牢籠中無法擺脫。
Luckily Helen was not someone who gave up easily.Soon she began to explore the world by using her other senses.She followed her mother wherever she went,hanging onto her skirts,She touched and smelled everything she came across.She copied their actions and was soon able to do certain jobs herself,like milking the cows or kneading dough,She even learnt to recognize people by feeling their faces or their clothes.She could also tell where she was in the garden by the smell of the different plants and the feel of the ground under her feet.
萬幸的是海倫并不是個(gè)輕易認(rèn)輸?shù)娜。不久她就開始利用其它的感官來探查這個(gè)世界了。她跟著母親,拉著母親的衣角,形影不離。她去觸摸,去嗅各種她碰到的物品。她模仿別人的動(dòng)作且很快就能自己做一些事情,例如擠牛奶或揉面。她甚至學(xué)會摸別人的臉或衣服來識別對方。她還能聞不同的植物和觸摸地面來辨別自己在花園的位置。
By the age of seven she had invented over 60 different signs by which she could talk to her family,If she wanted bread for example,she would pretend to cut a loaf and butter the slices.If she wanted ice cream she wrapped her arms around herself and pretended to shiver.
七歲的時(shí)候她發(fā)明了60多種不同的手勢,此得以和家里人交流。比如她若想要面包,就會做出切面包和涂黃油的動(dòng)作。想要冰淇淋時(shí)她會用手裹住自己裝出發(fā)抖的樣子。
Helen was unusual in that she was extremely intelligent and also remarkably sensitive.By her own efforts she had managed to make some sense of an alien and confusing world.But even so she had limitations.
海倫在這方面非比一般,她絕頂?shù)穆斆饔窒喈?dāng)敏感。通過努力她對這個(gè)陌生且迷惑的世界有了一些知識。但她仍有一些有足。
At the age of five Helen began to realize she was different from other people.She noticed that her family did not use signs like she did but talked with their mouths.Sometimes she stood between two people and touched their lips.She could not understand what they said and she could not make any meaningful sounds herself.She wanted to talk but no matter how she tried she could not make herself understood.This make her so angry that she used to hurl herself around the room,kicking and screaming in frustration.海倫五歲時(shí)開始意識到她與別人不同。她發(fā)現(xiàn)家里的其他人不用象她那樣做手勢而是用嘴交談。有時(shí)她站在兩人中間觸摸他們的嘴唇。她不知道他們在說什么,而她自己不能發(fā)出帶有含義的聲音。她想講話,可無論費(fèi)多大的勁兒也無法使別人明白自己。這使她異常懊惱以至于常常在屋子里亂跑亂撞,灰心地又踢又喊。
As she got older her frustration grew and her rages became worse and worse.She became wild and unruly .If she didn't get what she wanted she would throw tantrums until her family gave in.Her favourite tricks included grabbing other people's food from their plates and hurling fragile objects to the floor.Once she even managed to lock her mother into the pantry.Eventually it became clear that something had to be done.So,just before her seventh birthday,the family hired a private tutor Anne Sullivan.
隨著年齡的增長她的怒氣越為越大。她變得狂野不馴。倘若她得不到想要的東西就會大發(fā)脾氣直到家人順從。她慣用的手段包括抓別人盤里的食物以及將易碎的東西猛扔在地。有一次她甚至將母親鎖在廚房里。這樣一來就得想個(gè)辦法了。于是,在她快到七歲生日時(shí),家里便雇了一名家庭教師 安尼沙利文。
Anne was careful to teach Helen especially those subjects in which she was interested.As a result Helen became gentler and she soon learnt to read and write in Braille.She also learnt to read people's lips by pressing her finger-tips against them and feeling the movement and vibrations.This method is called Tadoma and it is a skill that very,very few people manage to acquire.She also learnt to speak,a major achievement for someone who could not hear at all.安尼悉心地教授海倫,特別是她感興趣的東西。這樣海倫變得溫和了而且很快學(xué)會了用布萊葉盲文朗讀和寫作。用手指接觸說話人的嘴唇去感受運(yùn)動(dòng)和震動(dòng),她又學(xué)會了觸唇意識。這種方法被稱作泰德馬,是一種很少有人掌握的技能。她也學(xué)會了講話,這對失聰?shù)娜藖碚f是個(gè)巨大的成就。
Helen proved to be a remarkable scholar,graduating with honours from Radcliffe College in 1904.She had phenomenal powers of concentration and memory,as well as a dogged determination to succeed.While she was still at college she wrote ‘The Story of My Life'.This was an immediate success and earned her enough money to buy her own house.
海倫證明了自己是個(gè)出色的學(xué)者,1904年她以優(yōu)異的成績從拉德克利夫?qū)W院畢業(yè)。她有驚人的注意力和記憶力,同時(shí)她還具有不達(dá)目的誓不罷休的毅力。上大學(xué)時(shí)她就寫了《我的生命》。這使她取得了巨大的成功從而有能力為自己購買一套住房。
She toured the country,giving lecture after lecture.Many books were written about her and several plays and films were made about her life.Eventually she became so famous that she was invited abroad and received many honours from foreign universities and monarchs.In 1932 she became a vice-president of the Royal National Institute for the Blind in the United Kingdom.她周游全國,不斷地舉行講座。她的事跡為許多人著書立說而且還上演了關(guān)于她的生平的戲劇和電影。最終她聲名顯赫,應(yīng)邀出國并受到外國大學(xué)和國王授予的榮譽(yù)。1932年,她成為英國皇家國立盲人學(xué)院的副校長。
After her death in 1968 an organization was set up in her name to combat blindness in the developing world.Today that agency,Helen Keller International,is one of the biggest organizations working with blind people overseas.1968年她去世后,一個(gè)以她的名字命名的組織建立起來,該組織旨在與發(fā)展中國家存在的失明缺陷做斗爭。如今這所機(jī)構(gòu),“國際海倫凱勒”,是海外向盲人提供幫助的最大組織之一。
海倫凱勒故事 篇3
1968年6月1日,海倫·凱勒在鮮花包圍中告別了人世,享年88歲。然而,她那不屈不撓的奮斗精神,她那帶有傳奇色彩的一生,卻永遠(yuǎn)載入了史冊,正如著名作家馬克·吐溫所言:“19世紀(jì)出現(xiàn)了兩個(gè)了不起的人物,一個(gè)是拿破侖,一個(gè)就是海倫·凱勒。”《我黑暗中的光明》是關(guān)于人類精神升華的一本書。生來既聾又盲的海倫·凱勒早年生活在與常人隔離的孤寂境況中,而這對一個(gè)人精神的發(fā)展是如此重要。在全人類的神的愛護(hù)下,她得以同他人接觸。精神上的發(fā)展帶領(lǐng)她走上了寫作生涯。
她死后,因?yàn)樗龍?jiān)強(qiáng)的意志和卓越的貢獻(xiàn)感動(dòng)了全世界,各地人民都開展了紀(jì)念她的活動(dòng)。
海倫凱勒故事 篇4
海倫·凱勒是美國的著名的女作家,她小的時(shí)候生了一場大病,弄得她雙目失明,耳朵也失去了聽覺。當(dāng)海倫七歲時(shí),她的父母為她請來了一位教師,幫助她學(xué)習(xí)?墒,海倫看不見,也聽不見,怎么學(xué)呢?所以這位教師想了一個(gè)辦法:先拿一個(gè)洋娃娃給她玩,然后在她的手心上,寫上洋娃娃這個(gè)詞兒,這樣海倫就知道了什么叫洋娃娃了。因此,海倫很快就喜歡上這種學(xué)習(xí)的方法。從此以后,海倫就用這個(gè)辦法學(xué)習(xí),她一個(gè)一個(gè)地記,日積月累,她學(xué)會了不少的詞。你可以想想,海倫作為一個(gè)又聾又瞎的孩子,她要克服怎樣的困難啊?但她不怕困難,以驚人的毅力在學(xué)習(xí)、在生活,終于成為一個(gè)舉世聞名的作家。
東晉大書法家王羲之自幼苦練書法。他每次寫完字,都到自家門前的池塘里洗毛筆,時(shí)間長了,一池清水變成了一池墨水。后來,人們就把這個(gè)池塘稱為“墨池”。王羲之通過勤學(xué)苦練,終于成為著名的書法家,被人們稱為“書圣”。關(guān)于海倫凱勒的勵(lì)志故事
眾所周知,鄧亞萍從小就酷愛打乒乓球,她夢想著有朝一日能夠在世界賽場上大顯身手。卻因?yàn)樯聿陌?手腿粗短而被拒于國家隊(duì)的大門之外。但她并沒有氣餒,而是把失敗轉(zhuǎn)化為動(dòng)力,苦練球技,持之以恒的努力終于催開了夢想的花蕾——她如愿以償站上了世界冠軍的領(lǐng)獎(jiǎng)臺。在她的運(yùn)動(dòng)生涯中,她總共奪得了18枚世界冠軍獎(jiǎng)牌。鄧亞萍的出色成就,不僅為她自己帶來了巨大的榮耀,也改變了世界乒乒壇只在高個(gè)子中選拔運(yùn)動(dòng)員的傳統(tǒng)觀念。
海倫凱勒故事 篇5
一個(gè)女嬰誕生在亞拉巴州北部的一個(gè)叫塔斯堪比亞的.城鎮(zhèn),這個(gè)女嬰就是海倫·凱勒。她聽力很好,口齒靈敏,父母還指望她當(dāng)一個(gè)音樂家呢!然而在她19個(gè)月的時(shí)候,奪去了她的聽力、視力,接著她又喪失了語言表達(dá)能力,使她置身于黑暗世界里無法擺脫。在她五歲時(shí),家里又添了一個(gè)妹妹:密爾特蕾特。海倫每次不能馬上吃到餅干,把洋娃娃放進(jìn)搖籃里時(shí)有一個(gè)軟軟的東西已經(jīng)在里面了,每次想爬到媽媽的膝蓋上時(shí),那個(gè)軟軟的東西又在上面了。有一次,她推翻了妹妹的搖籃,如果不是媽媽及時(shí)趕來,也許她的妹妹就會摔死。但是對于這一切,看不到也聽不到的小海倫卻沒有絲毫歉疚。她的脾氣越來越暴躁,直到莎利文老師的到來。海倫的轉(zhuǎn)變由于海倫因疾病失聰失明,家人不得不請一位老師來教育她,通過帕金斯學(xué)院的院長亞納克乃斯先生的幫助,為海倫派遣了一位叫安妮·莎莉文的老師去輔導(dǎo)她。就是莎莉文改變了海倫的一生。經(jīng)過長途火車旅行之后,安妮·莎莉文老師于3月3日坐著馬車平安到達(dá)了塔斯咯比亞,當(dāng)莎莉文老師到達(dá)海倫家門口時(shí),她看到的海倫像一只掉進(jìn)水里的小貓:棕色的頭發(fā)散亂著,上好的衣服弄得很臟。在海倫的記憶里,坐馬車來的人,往往手提箱中都裝有糖果和玩具等東西。于是,她把所有的東西都掏了出來,莎莉文大吃一驚,趕緊收回手提箱,可是海倫很生氣的向她沖去,要不是海倫父親的制止,兩人就都滾在了地上了。第二天上午,又發(fā)生了一場早餐戰(zhàn)爭。之后的種種事情把海倫的桀驁不馴的性格軟化了。最后海倫屈服了,她學(xué)會了說話,并以優(yōu)異的成績畢業(yè)于美國拉德克利夫?qū)W院,成為一個(gè)學(xué)識淵博,掌握英、法、德、拉丁、希臘五種文字的著名作家和教育家。她走遍美國和世界各地,為盲人學(xué)校募集資金,把自己的一生獻(xiàn)給了盲人福利和教育事業(yè)。她贏得了世界各國人民的贊揚(yáng),并得到許多國家政府的嘉獎(jiǎng)。不幸遭遇[1]海倫凱勒延生在美國阿拉巴馬州的塔斯比亞城。她天生聰明伶俐,出生不到六個(gè)月,便能清楚地說出「tea」(茶)、「water」(水)等幾個(gè)單字,對周圍事物的感受性更是敏銳。 剛滿周歲那年,一天傍晚,母親趁太陽西下以前,放了一盆熱水為海倫凱勒擦洗身子?墒,當(dāng)母親自浴盆把海倫凱勒抱了起來,放在膝蓋上,正想拿條大毛巾替她包裹身子的時(shí)候,海倫凱勒的目光,突然被地板上搖晃不定的樹影給吸引了過去。她好奇地看著,看得很入神,眼珠子動(dòng)也不動(dòng)一下,而且還忍不住伸長小手撲了過去,好像非得揪住它不可。 當(dāng)時(shí),母親雖然已經(jīng)注意到海倫凱勒的眼神,但是看在母親的眼里,樹影不過是平常又自然的現(xiàn)象,沒什么好大驚小怪的。
所以,她萬萬沒有想到海倫凱勒會使出這么大勁兒往前傾,結(jié)果不小心一溜手,竟讓海倫凱勒滑倒在地,哇哇大哭個(gè)不停。母親知道女兒受了驚嚇,飛快地將海倫凱勒摟進(jìn)懷里,連哄帶騙了好一陣子,海倫凱勒才安靜了下來。 事隔不久,母親一個(gè)人靜靜回想這件事情發(fā)生的經(jīng)過,她發(fā)現(xiàn)海倫凱勒的觀察力似乎特別靈敏。通常一個(gè)周歲大的嬰兒,應(yīng)該是懵懵懂懂的,對什么事情都沒有企圖深入了解的傾向,可是海倫凱勒卻別有細(xì)膩的之思,甚至于想用自己的肢體去感受變化的奇妙。當(dāng)然,跟大人比起來,海倫凱勒的表現(xiàn)并不成熟,如果跟其他的嬰孩相比,可就不能不算特殊了。 而為人父母的,能幸運(yùn)地生下一個(gè)天賦優(yōu)異的小孩,當(dāng)然是得意洋洋了!每逢親朋好友到家里做客,不談起女兒也就罷了,一旦話題轉(zhuǎn)到海倫凱勒身上,母親心滿意足的喜悅,就會自然而然地從言談中流露了出來。 但是這份喜悅到底能持續(xù)多久呢?當(dāng)父母親正興高采烈暢談海倫凱勒美好未來的當(dāng)兒,十九個(gè)月時(shí),海倫凱勒卻莫名其妙生了一場大病,這場大病不但奪走了父母心中的希望,更使海倫凱勒變成一個(gè)看不見、也聽不見的小女孩。 可憐的海倫凱勒,該如何去面對一個(gè)沒有光線,沒有聲音的世界呢?這真是一個(gè)令人頭痛的問題。通常教育一個(gè)五官健全的孩子,已經(jīng)不是一件輕而易舉的事了,更何況海倫凱勒又瞎又聾!也許,父母親他們可以猜測、也可以想像海倫凱勒的心情,但是他們絕對無法體會,就如同海倫凱勒無法體會正常人的生活一樣,他們真的無從體會。求學(xué)之道莎莉文老師跟海倫·凱勒很投緣,她們認(rèn)識沒有幾天就相處融洽,而且海倫·凱勒還從沙莉文老師那里學(xué)會了認(rèn)字。 一天,老師在海倫凱勒的手心寫了“'water'水”這個(gè)詞,海倫·凱勒總是把“杯”和“水”混為一談。到后來,她不耐煩了,
把老師給她的新洋娃娃摔壞了。但莎莉文老師并沒有對海倫放棄,她帶著海倫凱勒走到水井房邊,要海倫凱勒把小手放在水管口下,讓清涼的泉水濺溢在海倫凱勒的手上。接著,莎莉文老師又在海倫凱勒的手心,寫下'water'“水”這個(gè)字,從此海倫·凱勒就牢牢記住了,再也不會搞不清楚。海倫后來回憶說:“不知怎的,語言的秘密突然被揭開了,我終于知道水就是流過我手心的一種物質(zhì)。不過,莎莉文老師認(rèn)為,光是懂得認(rèn)字而說不出話來,仍然不方便溝通?墒,從小又聾又瞎的海倫·凱勒,一來聽不 見別人說話的聲音,二來看不見別人說話的嘴型,所以,盡管她可以發(fā)聲,但也沒辦法說話。 為了克服這個(gè)困難,莎莉文老師替海倫·凱勒找了郝博士,郝博士教導(dǎo)她利用雙手去感受別人說話時(shí)嘴型的變化,以及鼻腔吸氣、吐氣的不同,來學(xué)習(xí)發(fā)音。當(dāng)然,這是一件非常不容易的事,不過,海倫·凱勒還是做到了。盲人作家海倫·凱勒,除了突破功能障礙學(xué)會說話,更奉獻(xiàn)自己的一生,四處為殘障人士演講,鼓勵(lì)他們肯定自己,立志做一個(gè)殘而不廢的人。海倫·凱勒這份愛心,不但給予殘障人士十足的信心,更激起各國人士正視殘障福利,紛紛設(shè)立服務(wù)機(jī)構(gòu),輔助他們健康快樂地過生活。1968年,海倫去世,她把所有終生致力服務(wù)殘障人士的事跡,傳遍全世界。她寫了很多書,她的故事還拍成了電影。莎莉文老師把最珍貴的愛給了她,她又把愛傳遞給所有不幸的人,帶給他們希望。死后,因?yàn)樗龍?jiān)強(qiáng)的意志和卓越的貢獻(xiàn)感動(dòng)了全世界。所以各地人民都開展了紀(jì)念她的活動(dòng)。命運(yùn)改變海倫·凱勒于1880年6月27日出生在美國阿拉巴馬州的塔斯比亞城。其父親亞瑟·凱勒上尉(Arthur Keller)是當(dāng)?shù)剀婈?duì)的最高長官,為人極為豪爽好客。出生之時(shí)原為健康的嬰兒,但卻在19個(gè)月大的時(shí)候患了急性腦充血病,從此失去了聽覺和視覺。然而,她仍然努力的保持著與外界的聯(lián)系,運(yùn)用自己的手語和家庭成員交流。但是,隨著年歲的增長,這樣的交流不再能滿足她,她的脾氣開始變得暴躁。
全家人對她的狀況都很擔(dān)憂。海倫6歲時(shí),在其家庭醫(yī)生的協(xié)助下,她的父母邀請柏金斯盲人學(xué)校的約翰娜安妮·曼斯菲爾德·莎莉文·麥西(Johanna(Anne)Mansfield Sullivan Macy)老師作為海倫·凱勒的啟蒙導(dǎo)師。得遇良師 安妮·莎莉文老師十分有愛心,她首先了解了海倫的脾氣,她終于知道凱勒的脾氣會如此躁動(dòng),是因?yàn)楦改覆蝗炭此鲥e(cuò)事(打人、不守規(guī)矩、破壞東西等)被懲罰的模樣,于是在她做錯(cuò)事時(shí)都給她糖吃,所以安妮·莎莉文老師必須要糾正這些父母的錯(cuò)誤行為,并且與她建立互信的關(guān)系,再耐心的教導(dǎo)海倫手語,讓她能與別人溝通,再教導(dǎo)她一些生字的意思,她陸續(xù)學(xué)懂了鮮花、水、太陽等,并認(rèn)為愛就是那溫暖的陽光。其后再教導(dǎo)海倫用手指點(diǎn)字以及基本的生活禮儀。在經(jīng)過一番訓(xùn)練后,她父母在她10歲時(shí)聘請了霍勒斯曼學(xué)校的莎拉·傅樂瓦老師教導(dǎo)其說話,而海倫最終亦學(xué)會了說話,她把中指放在老師鼻子上、食指放在嘴唇上、大拇指放在咽喉上。對于一個(gè)失明和失聰?shù)娜藖碚f,這是十分艱巨的事情。在父母和安妮·莎莉文老師的悉心教導(dǎo)下,海倫對世界改觀,開始努力向?qū)W,認(rèn)真做人。也學(xué)習(xí)運(yùn)用觸覺去感受周遭的事物。有一回,下大雨,她坐在樹上不敢下來,是老師幫她勇敢的從樹上下來的,可見老師對她的好。進(jìn)入學(xué)校 1898年,海倫·凱勒進(jìn)入了位于馬薩諸塞州的劍橋女子學(xué)校(The Cambridge School for Young Ladies)。1900年秋季再申請進(jìn)入哈佛大學(xué)拉德克利夫?qū)W院(Radcliffe College)就讀,這對于一個(gè)失明和失聰?shù)娜硕,可說是難以置信。最后于1904年以優(yōu)異成績?nèi)〉梦膶W(xué)學(xué)士學(xué)位,并成為首位畢業(yè)于高等院校的聾盲人。而這么多年來莎莉文老師則一直留在海倫·凱勒身邊,并將教科書與上課內(nèi)容寫在海倫·凱勒的手掌上,讓凱勒能了解其內(nèi)容,可以說是對海倫盡心盡力。教育大眾海倫于1924年組成海倫·凱勒基金會,并加入美國盲人基金會,作為其全國和國際的關(guān)系顧問。其后她在國際獅子的年會上發(fā)表演說,她要求獅子會成為“協(xié)助失明人士戰(zhàn)勝黑暗的武士”。并說:“我為你們開啟機(jī)會的窗,我正敲著你的大門。”1946年任美國全球盲人基金會國際關(guān)系顧問,并開始周游世界,共訪問35個(gè)國家。她盡力爭取在世界各地興建盲人學(xué)校,并常去醫(yī)院探望病人,與他們分享她的經(jīng)歷,以給予他們生存意志。她同時(shí)亦為貧民及黑人爭取權(quán)益,以及提倡世界和平。為此做出了巨大的貢獻(xiàn)。到全球各地
發(fā)表演講,為盲人聾啞人籌集資金。二戰(zhàn)期間,又訪問多所醫(yī)院,慰問失明士兵,她的精神受人們尊敬,成為全世界人類的楷模。名垂青史海倫·凱勒享年88歲。而在她死后,因?yàn)樗龍?jiān)強(qiáng)的意志和卓越的貢獻(xiàn)感動(dòng)了全世界,各地人民都開展了紀(jì)念她的活動(dòng)。有人曾如此評價(jià)她:“海倫·凱勒是人類的驕傲,是我們學(xué)習(xí)的榜樣,是人類善良的表現(xiàn),相信她的事跡能成為后世的典范!瘪R克·吐溫說:“19世紀(jì)出了兩個(gè)了不起的人,一個(gè)是拿破侖,一個(gè)是海倫·凱勒。
海倫凱勒故事 篇6
剛滿周歲那年,一天傍晚,母親趁太陽西下以前,放了一盆熱水為海倫凱勒擦洗身子?墒,當(dāng)母親自浴盆把海倫凱勒抱了起來,放在膝蓋上,正想拿條大毛巾替她包裹身子的時(shí)候,海倫凱勒的目光,突然被地板上搖晃不定的樹影給吸引了過去。她好奇地看著,看得很入神,眼珠子動(dòng)也不動(dòng)一下,而且還忍不住伸長小手撲了過去,好像非得揪住它不可。
當(dāng)時(shí),母親雖然已經(jīng)注意到海倫凱勒的眼神,但是看在母親的眼里,樹影不過是平常又自然的現(xiàn)象,沒什麼好大驚小怪的。所以,她萬萬沒有想到海倫凱勒會使出這麼原勁兒往前傾,結(jié)果不小心一溜手,竟讓海倫凱勒滑倒在地,哇哇大哭個(gè)不停。母親知道女兒受了驚嚇,飛快地將海倫凱勒摟進(jìn)懷里,連哄帶騙了好一陣子,海倫凱勒才安靜了下來。
事隔不久,母親一個(gè)人靜靜回想這件事情發(fā)生的經(jīng)過,她發(fā)現(xiàn)海倫凱勒的觀察力似乎特別靈敏。通常一個(gè)周歲大的嬰兒,應(yīng)該是懵懵懂懂的,對什麼事情都沒有企圖深入了解的傾向,可是海倫凱勒卻別有細(xì)膩的之思,甚至於想用自己的肢體去感受變化的奇妙。當(dāng)然,跟大人比起來,海倫凱勒的表現(xiàn)并不成熟,如果跟其他的嬰孩相比,可就不能不算特殊了。
而為人父母的,能幸運(yùn)地生下一個(gè)天賦優(yōu)異的小孩,當(dāng)然是得意洋洋啰!每逢親朋好友到家里做客,不談起女兒也就罷了,一旦話題轉(zhuǎn)到海倫凱勒身上,母親心滿意足的喜悅,就會自然而然地從言談中流露了出來。
但是這份喜悅到底能持續(xù)多久呢?當(dāng)父母親正興高采烈暢談海倫凱勒美好未來的當(dāng)兒,海倫凱勒卻莫名其妙生了一場大病,這場大病不但奪走了父母心中的希望,更使海倫凱勒變成一個(gè)看不見、也聽不見的小女孩,而且她脾氣更暴躁起來!
可憐的海倫凱勒,該如何去面對一個(gè)沒有光線,沒有聲音的世界呢?這真是一個(gè)令人頭痛的問題。通常教育一個(gè)五官健全的孩子,已經(jīng)不是一件輕而易舉的事了,更何況海倫凱勒又瞎又聾!也許,父母親他們可以猜測、也可以想像海倫凱勒的心情,但是他們絕對無法體會,就如同海倫凱勒無法體會正常人的生活一樣,他們真的無從體會。
起先,父母親采用實(shí)驗(yàn)的方法,一次又一次地嘗試,雖然他們失敗過無數(shù)次,但是日子久了,也摸索出不少要領(lǐng),他們除了被動(dòng)地猜想海倫凱勒的比手畫腳,有時(shí)也教導(dǎo)海倫凱勒憑藉肢體動(dòng)作,表達(dá)喜怒哀樂。
另外,海倫凱勒也學(xué)習(xí)運(yùn)用觸覺去感受周遭的事事物物。就這樣一點(diǎn)一的累積,四、五年以后,大凡孩子們用眼睛、耳朵能感受的,海倫凱勒都能以觸摸的方式領(lǐng)略。只是父母親不是殘障教育的專家,所以海倫凱勒學(xué)到的肢體語言,只有父母才看得懂,至于外人可就很難說了。
向來關(guān)心女兒的父母親,也一直掛心這個(gè)問題,尤其他們想到自己終有年老體衰的一天,到時(shí)候要是海倫凱勒仍然不能跟外人溝通,那海倫凱勒往后的遭遇,將是非常悲慘的。於是,在海倫凱勒七歲那年,他們從外地請來一位受過專門訓(xùn)練的莎利文老師。
莎利文老師跟海倫凱勒很投緣,她們認(rèn)識沒有幾天就相處融洽,而且海倫凱勒還從莎利文老師那里學(xué)會了認(rèn)字。
一天,老師在海倫凱勒的手心寫了水這個(gè)字,海倫凱勒不知怎麼搞的,總是沒法子記下來。老師知道海倫凱勒的困難處在哪兒,她帶著海倫凱勒走到噴水池邊,要海倫凱勒把小手放在噴水孔下,讓清涼的泉水濺溢在海倫凱勒的手上。接著,莎利文老師又在海倫凱勒的手心,寫下「水」這個(gè)字,從此海倫凱勒就牢牢記住了,再也不會搞不清楚。海倫后來回憶說:“不知怎的,語言的秘密突然被揭開了,我終于知道水就是流過我手心的一種物質(zhì)。這個(gè)喝的字喚醒了我的靈魂,給我以光明、希望、快樂。
不過,莎利文老師認(rèn)為,光是懂得認(rèn)字而說不出話來,仍然不方便溝通?墒,從小又聾又瞎的海倫凱勒,一來聽不見別人說話的聲音,二來看不見別人說話的嘴型,所以,盡管她不是不能說話的啞巴,卻也沒法子說話。
【海倫凱勒故事(通用6篇)】相關(guān)文章:
海倫凱勒的名言9篇02-15
海倫凱勒的名言5篇01-22
家風(fēng)家教故事作文通用02-14
致海倫凱勒的一封信3篇01-18
小孩快速入睡故事童話故事(通用69篇)02-12
美德故事作文通用15篇01-21
雷鋒故事作文(通用15篇)07-13
家庭故事作文通用15篇12-24
家庭故事作文(通用40篇)01-24
家風(fēng)故事作文通用15篇01-15