【推薦】中國(guó)英語(yǔ)作文匯總五篇
在平時(shí)的學(xué)習(xí)、工作或生活中,許多人都有過(guò)寫作文的經(jīng)歷,對(duì)作文都不陌生吧,作文是經(jīng)過(guò)人的思想考慮和語(yǔ)言組織,通過(guò)文字來(lái)表達(dá)一個(gè)主題意義的記敘方法。你所見過(guò)的作文是什么樣的呢?下面是小編為大家收集的中國(guó)英語(yǔ)作文5篇,歡迎閱讀與收藏。
中國(guó)英語(yǔ)作文 篇1
There are many TV programs on Chinese cuisines, but few are like A Bite of China.
The latest seven-part high-definition documentary offers insights into the geographical, historical and cultural dimensions of what Chinese eat.
Filled with mouthwatering images of food ranging from haute cuisine to local delicacies, the docu captures the beautiful and refined process of food-making.
The program is sure to attract both food buffs and ordinary audiences.
The bonus is, the show is not only about dishes.
Every episode will highlight different people, who will tell stories about their adventures with food.
中國(guó)英語(yǔ)作文 篇2
這是一個(gè)困擾大家很久的問題。從小學(xué)開始學(xué)習(xí)英文直到初中畢業(yè),我們掌握了一定量的單詞和句型,但是在運(yùn)用這些單詞和句型的時(shí)候,我們往往會(huì)先在腦海中構(gòu)造一個(gè)中文的句式,然后把它翻譯成中文。
比如這個(gè)句子:
他的笑話把我給逗死了。
絕大多數(shù)同學(xué)都這樣寫:His joke made me laugh to death.
正如一句從英文翻譯過(guò)來(lái)的中文會(huì)顯露出它原本的英式結(jié)構(gòu)和用詞一樣,這樣一句漢語(yǔ)轉(zhuǎn)換成的英語(yǔ)也會(huì)暴露它深刻的中文血統(tǒng),甚至因?yàn)閺?qiáng)求對(duì)某個(gè)局部進(jìn)行中文對(duì)譯而導(dǎo)致最后寫成的句子貽笑大方。
所以在動(dòng)筆練習(xí)寫作之前,我們首先要明白一點(diǎn):雖然思維轉(zhuǎn)換成語(yǔ)言是瞬間的事情,但是思維本身不是語(yǔ)言。中國(guó)同學(xué)的問題在于,我們的思維轉(zhuǎn)變成中文的速度太快了,快到你自己意識(shí)不到這種轉(zhuǎn)換完成了,所以腦海中永遠(yuǎn)都是成型的中文句子,地道的中文句子。于是在寫作的時(shí)候,同學(xué)們總是面對(duì)中文句子,從第一個(gè)詞開始動(dòng)筆翻譯,最后呈現(xiàn)的是一篇生硬的英語(yǔ)譯文,而非英語(yǔ)作文。大家稍微注意一下就會(huì)發(fā)現(xiàn):
他的笑話把我給逗死了。
His joke made me laugh to death.
這兩個(gè)句子的一一對(duì)應(yīng)關(guān)系和生搬硬套的文字處理。
思維――中文――英文寫作模式最大的危害在于它不允許同學(xué)從整個(gè)句子的高度來(lái)把握句式結(jié)構(gòu)的組織和詞匯選擇,把同學(xué)套牢在和自己的中文斗爭(zhēng),和一個(gè)個(gè)中文單詞斗爭(zhēng)的局部戰(zhàn)場(chǎng)上。所以說(shuō),在進(jìn)行英文寫作的時(shí)候,切斷思維和中文的連接,讓思維,而不是表述思維的中文留在腦海中,是進(jìn)行英語(yǔ)寫作的第一步。
說(shuō)白了,就是你腦海中有那個(gè)意思,沒那個(gè)句子。
正因?yàn)闆]有,才能夠創(chuàng)造,佛經(jīng)中說(shuō)的真空妙有也是這個(gè)意思,因?yàn)椴璞强盏模拍艿惯M(jìn)水去,一個(gè)被塞滿的茶杯貌似充實(shí),其實(shí)是最沒用。
現(xiàn)在同學(xué)們可以嘗試用英文對(duì)整個(gè)句子進(jìn)行表述,這時(shí)候,絕大多數(shù)的同學(xué)會(huì)感到有點(diǎn)兒痛苦。因?yàn)槟愕膹?fù)雜的思維,豐富的感請(qǐng),美好的想法要用一種陌生的語(yǔ)言表達(dá)出來(lái),是很吃力的。這是正常而且真實(shí)的情況,因?yàn)檫@是你第一次甩掉中文的拐杖獨(dú)立用英語(yǔ)寫作。
讓我們一起來(lái)試試。還是那個(gè)句子:
他的笑話把我給逗死了。
我們放棄對(duì)“逗死”這個(gè)詞匯的對(duì)譯,感覺一下,其實(shí)就是他的笑話很精彩,我很愉快。因?yàn)橐环N娛樂活動(dòng)而感到快樂,我們就能找到amuse這個(gè)詞匯了。還有一個(gè)詞是entertain,也接近這個(gè)意思,但那是綜合的被娛樂而滿足的意思,沒有哈哈大笑的.傳神感覺,所以我們還是用amuse這個(gè)詞。
Amuse是一個(gè)動(dòng)詞,它的分詞形式是同學(xué)們非常熟悉的,一個(gè)是amused,一個(gè)是amusing.在這里兩個(gè)詞都可以用。
然后再來(lái)看看逗死的死怎么說(shuō)。按照字面就是die,一個(gè)笑話,字字見血,這太可怕了。其實(shí)死在這里無(wú)非表示一種很深的程度而已。這個(gè)意思我們掌握有quite,rather等一系列詞匯。
現(xiàn)在難點(diǎn)解決了,讓我們用amused寫這個(gè)句子:
I was quite amused by the joke he just told.
同學(xué)們注意到這是一個(gè)比His joke made me laugh to death這種人鬼情未了式的句子正常多了的一個(gè)表達(dá)。為什么我們一開始寫不出來(lái)呢?讓我們把它字字對(duì)譯到中文:
我是很被逗樂被那個(gè)笑話他剛告訴。
這的確是中文,但不是人話。所以同學(xué)們永遠(yuǎn)也不可能在腦海中形成這么一句中文句子,沒有“我是很被逗樂被那個(gè)笑話他剛告訴”這樣的中文句子,對(duì)譯型同學(xué)就無(wú)法寫出“I was quite amused by the joke he just told”這樣的被動(dòng)句子。
事實(shí)上,絕大多數(shù)英文的被動(dòng)表達(dá)在中文中都特別奇怪。比如常見的“sb”s son was born“,這是一個(gè)被動(dòng)語(yǔ)態(tài),用中文的被動(dòng)來(lái)表達(dá)就是”某人的兒子被生了“,這幾乎會(huì)讓同學(xué)們?nèi)滩蛔‘a(chǎn)生”是誰(shuí)干的“這樣的問題。
同學(xué)們之所以不太能夠在寫作中自如地使用被動(dòng)句子,思維――中文――英文的錯(cuò)誤寫作習(xí)慣就是主要的原因之一。
糾正這個(gè)習(xí)慣就要隨時(shí)在英語(yǔ)寫作訓(xùn)練上注意克服對(duì)中文的依賴。習(xí)慣是由于重復(fù)而產(chǎn)生的,也只能通過(guò)更多次的重復(fù)去消除掉。你練習(xí)中文,使用中文已經(jīng)很長(zhǎng)時(shí)間了,中文對(duì)你來(lái)說(shuō)是一種強(qiáng)勢(shì)的語(yǔ)言,思維到中文最輕松,最快捷,最不假思索。而我們就是要把這個(gè)不假思索的過(guò)程停止,重新去審視,阻斷和剝離掉中文的影響,才能讓寫出的英文句子地道,純凈,優(yōu)美。
同學(xué)們?nèi)绻褂胊musing來(lái)重寫上述的例句,就能發(fā)現(xiàn),其實(shí)不習(xí)慣使用形式主語(yǔ)也是因?yàn)轭愃频脑颉?/p>
如何動(dòng)手寫英文,是一個(gè)宏大的問題,以上所及的只是其中一點(diǎn)。還有學(xué)會(huì)使用高級(jí)表達(dá),學(xué)會(huì)選用合適表達(dá),閱讀積累,對(duì)比寫作等一系列問題,篇幅所限,不能一一提到。
寫作是紙上的行走,是用筆在紙上和讀者們交流,和讀者們說(shuō)話,好的寫作是用心的,好的寫作其實(shí)就是“有話好好說(shuō)”。
中國(guó)英語(yǔ)作文 篇3
nowadays, more and more people like to travel in their holidays。 the other day i read a report about the ways people spend their holidays。 it is reported that in recent yiars several new holiday habits have been developed。 among them, the most interesting one is the growth of the so-called holiday camps。
from the report we can see that in 1990,40 percent of people stayed at home for holidays。 but now the proportion has reduced to 9 percent。 more people go out for fun。 the proportion of camping and traveling abroad was increasing steadily, from 10 percent in 1990 to 38 percent in 20xx, and 12 percent in 1990 to 26 percent in 20xx respectively。 people enjoy the fresh air, clean water and green hills when they go camping in the suburbs。 in 1990,38 percent people enjoyed going to the seaside while in 20xx only 27 percent prefer to go there。 what great changes!
why did those changes appear? i think there are several reasons。 first, it' s because people can afford traveling。 second, people prefer to pursue a high-quality and colorful life。 third, their attitudes to relaxation have changed。 less people want to save much money by leading a simple life。 in short, people's living standard today has been rising greatly。
中國(guó)英語(yǔ)作文 篇4
Over the past 100 years, the national revival as the Chinese people's pursuit. In Yanan, is the leadership of the Communist Party of China National People's war shrine, national revival of the leaders in this map out a strategy. Time of change has left a string of visible footprint: the fight against SARS, the ruling idea practice people-centered, leaders and people in distress, won the people's love and support. Make a spurt of progress of the Chinese economy, important resolutions to improve the socialist economic system of some problems, the cornerstone of a national revival, let me realize the whole nation of truth, to realize the younger generation to shoulder the historical responsibility and the responsibility of national rejuvenation. Also let us see the hardships course of country forward, also see today a powerful china.
中國(guó)英語(yǔ)作文 篇5
The products that are labelled with the words “ Made In China” can be seen everywhere. These products refer to be manufactured in China and they contain both the material and cultural elements. once these products were very popular around the world for the low price and excellent quality, but in most foreigners’ eyes, they treat these products with low end and low quality. With the development of Chinese economy, the government try to improve its image, so it is in need of creating our own brand. Made In China is the good choice, the government makes effort to improve the quality, so as to promote the international image.
標(biāo)明“中國(guó)制造”的產(chǎn)品隨處可見。這些產(chǎn)品指在中國(guó)生產(chǎn),它們包含了中國(guó)的物質(zhì)和文化元素。曾經(jīng)這些產(chǎn)品在世界各地由于低價(jià)格和好的品質(zhì)而非常受歡迎,但在大多數(shù)外國(guó)人的眼里,他們認(rèn)為這些產(chǎn)品是低端和低質(zhì)量的。隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,政府試圖改善自身形象,所以需要?jiǎng)?chuàng)建我們自己的品牌。中國(guó)制造是不錯(cuò)的選擇,政府努力提高質(zhì)量,以促進(jìn)國(guó)際形象。
【【推薦】中國(guó)英語(yǔ)作文匯總五篇】相關(guān)文章:
中國(guó)英語(yǔ)作文匯總8篇03-29
關(guān)于中國(guó)英語(yǔ)作文匯總五篇05-05
【實(shí)用】中國(guó)英語(yǔ)作文匯總9篇04-26