中文字幕高清在线,中文字幕在线电影观看,中文字幕在线看,免费国产一区二区三区,男攻调教双性男总裁,热热涩热热狠狠色香蕉综合,亚洲精品网站在线观看不卡无广告

《詩經(jīng)·蒹葭》翻譯

時(shí)間:2022-01-24 17:00:03 文學(xué)常識(shí) 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《詩經(jīng)·蒹葭》翻譯

  溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。 溯游從之,宛在水中央。下面是小編為你帶來的《詩經(jīng)·蒹葭》翻譯 ,歡迎閱讀。

《詩經(jīng)·蒹葭》翻譯

  蒹葭全文閱讀:

  蒹葭②蒼蒼,白露為霜。 所謂伊人③,在水一方, 溯洄④從之,道阻⑤且長(zhǎng)。 溯游從之,宛⑥在水中央。

  蒹葭萋萋⑦,白露未晞。 所謂伊人,在水之湄⑧。 溯洄從之,道阻且躋⑨。 溯游從之,宛在水中坻⑩。

  蒹葭采采⑾,白露未已。 所謂伊人,在水之涘⑿。 溯洄從之,道阻且右。 溯游從之,宛在水中沚⒀。

  注釋

  ①秦:指春秋時(shí)的秦國,故址在今陜西、甘肅一帶。

 、谳筝(jianjia):泛指蘆葦。蒼蒼:茂盛的樣子。

  ③伊人:對(duì)自己愛的女子的尊稱。一方:另一邊。

 、芩(su)洄:沿著彎曲的河道向上游走。從:追尋。

 、葑瑁弘U(xiǎn)阻,道路難走。游:指直流的水道。

 、尥穑悍路,好像。說好像在水的'中央,言近而不至。

 、咂嗥啵和"萋萋",茂盛的樣子。晞:干。

 、噤(mei):水和草交接的地方,也就是岸邊。

 、彳Q(ji):升,高起,指道路越走越高。

 、廑(chi):水中小洲或高地。

  ⑾采采:眾多的樣子。已:止。

  ⑿涘(si)水邊。右:迂回曲折。

 、褯b(zhi):水中小沙灘,比坻稍大。

  蒹葭對(duì)照翻譯:

  蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。

  蘆葦初生青青,白色露水凝結(jié)為霜。所戀的那個(gè)心上人,在水的另一邊。逆著彎曲的.河道尋找她,路途艱難又漫長(zhǎng)。

  溯游從之,宛在水中央。蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。

  逆流尋找她,仿佛走到水中間。蘆葦初生茂盛,白色露水還沒干。所戀的那個(gè)心上人,在水的那岸。

  溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。蒹葭采采,白露未已。

  逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。逆流尋找她,仿佛走到水中的小沙洲。蘆葦初生鮮艷,白色露水還沒完。

  所謂伊人,在水之涘。溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。

  所戀的那個(gè)心上人,在水的那頭。逆著彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。逆流尋找她,仿佛走到水中的沙洲。

  蒹葭全文翻譯:

  蘆葦初生青青,白色露水凝結(jié)為霜。所戀的那個(gè)心上人,在水的另一邊。逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又漫長(zhǎng)。

  逆流尋找她,仿佛走到水中間。蘆葦初生茂盛,白色露水還沒干。所戀的那個(gè)心上人,在水的那岸。

  逆著彎曲的河道尋找她,路途艱難又坡陡。逆流尋找她,仿佛走到水中的.小沙洲。蘆葦初生鮮艷,白色露水還沒完。

  所戀的那個(gè)心上人,在水的那頭。逆著彎曲的河道尋找她,道路艱難又曲折。逆流尋找她,仿佛走到水中的沙洲。