- 相關推薦
容易混淆的成語例析
中國文化博大精深,文字亦如此。下面是小編給大家整理的容易混淆的成語例析,歡迎大家查看。
1. 前赴后繼
前仆后繼
前者意為“前面的人沖了上去,后面的人緊跟著上去”;后者意為“前面的人倒下去了,后面的人緊跟著又沖了上去”。
2. 一揮而就
一蹴而就
前者意為“一動筆就寫成”,形容寫字、畫畫、作文等很快完成;后者意為“踏一步就成功”,形容事情很容易辦,一下子就能完成。
3. 不孚眾望
不負眾望
前者意為“不能使大家信服”;后者意為“不辜負眾人的期望”。
4. 不刊之論
不易之論
前者意為“不能改動或不可磨滅的言論”(不刊:不可更改);后者意為“內容正確、不可更改的言論”。
5. 不名一錢
不值一錢
前者形容“極貧窮”(名:占有);后者形容“毫無價值”,也比喻地位卑賤,受人鄙視。
6. 不期而至
不期而遇
前者意為“沒有預料地來到了”,用于事;后者意為“沒有預先約定,卻意外地遇見了”,用于人。
7. 不忍卒讀
不堪卒讀
前者意為“不忍心讀完”,常用以形容文章寫得凄涼感人,使人不忍心讀完;后者多指“文章寫得不好,使人讀不下去”。
8. 不容置喙
不容置疑
前者意為“不容許別人插嘴說話”;后者意為“不容許有什么懷疑”,多指絕對可信。關鍵詞:喙——嘴;疑——懷疑。
9. 不勝其煩
不厭其煩
前者意為“煩瑣得使人受不了”;后者意為“不嫌煩瑣,不嫌麻煩”。關鍵詞:勝——忍受;厭——嫌。
10. 無可非議
無可厚非
前者意為“沒有什么可以指責的”,表示言行合乎情理;后者意為“不可過分指責”,表示雖有缺點,但是可以原諒。關鍵詞:非議——責備;厚非——過分指責。
11. 不以為然
不以為意
前者意為“不認為是對的”,表示不同意;后者意為“不把它放在心上”。表示不重視,不認真對待。
12. 無微不至
無所不至
前者意為“沒有什么細微的地方不考慮到”,形容關懷照顧得非常細心周到(褒義);后者意為:(l)沒有達不到的地方,指“人或事物所到之處范圍廣”;(2)凡是能做的壞事都做到了(貶義)。
13. 不足為訓
不足為據(jù)
前者意為“不值得當做典范或法則”;后者意為“不能作為憑證或根據(jù)”。
14. 大有可為
大有作為
前者意為“有廣闊的發(fā)展前景,值得一做”;后者意為“做一番大事業(yè)”。
15. 如虎添翼
為虎添翼
前者意為“好像老虎長出了翅膀”,比喻力量很強的人增加了新的動力,可用于人或組織;后者意為“給老虎添加翅膀”,比喻幫助惡人作惡或增加惡人的勢力,只適用于人。
16. 刮目相看
另眼相看
前者意為“用新的眼光來看待”;后者意為“用另一種眼光去看待”。
17. 各自為戰(zhàn)
各自為政
前者意為“各自成為獨立的單位進行戰(zhàn)斗”;后者意為“按照各自的主張做事,不互相配合,不顧全局,各搞自己的一套”。
18. 駭人聽聞
聳人聽聞
兩者都有“聽了使人震驚”的意思,而“聳人聽聞”還有“夸大和捏造事實來使人震驚”的意思。
【容易混淆的成語例析】相關文章:
容易混淆的詞語辨析08-24
容易混淆的文學常識10-08
容易混淆的詞語匯總08-26
容易混淆的英文單詞07-18
容易混淆的常用詞語08-26
詞語誤用例析介紹08-24
關于詞語的錯位例析08-18
容易混淆的英語單詞20組12-18
20個容易混淆的英文單詞02-01