- 相關(guān)推薦
2014世界杯英語(yǔ)作文
The World Cup
The animal oracle predictions for the World Cup have begun, with host nation Brazil getting a vote of confidence from its chosen turtle tipster.
By making a patriotic choice of food, loggerhead turtle Big Head predicted Tuesday that the host nation will beat Croatia in the opening game of the World Cup on Thursday.
Big Head is Brazil’s answer to Germany’s Paul the Octopus, who started the psychic animal craze during the 2010 World Cup and spawned a slew of imitations around the world.
At the Praia do Forte turtle sanctuary north of Salvador, the 25-year-old male sea turtle was given the choice between eating a fish hung from a Brazilian flag or a Croatian flag.
After attempting to eat the fish hung from a football indicating a draw, Big Head chose the one representing Brazil.
The small crowd of onlookers cheered in appreciation of Big Head’s choice.
世界杯動(dòng)物預(yù)言帝的神預(yù)測(cè)又要開(kāi)始啦!海龜預(yù)言帝預(yù)測(cè)東道主巴西將取得勝利。
周二工作人員把食物掛在不同國(guó)家的國(guó)旗下,用赤蠵龜“大頭”挑選食物的方式預(yù)測(cè)比賽結(jié)果。“大頭”的預(yù)測(cè)表明,主辦國(guó)巴西將在周四和克羅地亞的世界杯揭幕戰(zhàn)中勝出。
2010年南非世界杯期間,德國(guó)的章魚保羅開(kāi)啟了世界杯戰(zhàn)況動(dòng)物神預(yù)測(cè)的熱潮,隨后世界各地都競(jìng)相模仿。今年,巴西請(qǐng)海龜“大頭”出馬,擔(dān)任本屆世界杯的預(yù)言帝。
普拉亞多海灘位于巴西港市薩爾瓦多北部,這里是25歲的海龜“大頭” 對(duì)本屆世界杯進(jìn)行預(yù)測(cè)的地方。工作人員在巴西國(guó)旗和克羅地亞國(guó)旗下分別放了一條魚,讓“大頭”來(lái)選擇。
起先“大頭”在代表平局的足球下的魚那里猶豫了一下,隨后選擇了代表巴西的那條。
“大頭”的選擇贏得了在場(chǎng)人的贊賞和歡呼。
世界杯(The World Cup )
The World Cup is held once every four years. This year, the World Cup matches will be held in South Africa.
The whole tournament will take one month. This year, it will start from June 11 and the final match will be held on July 11.
There will be 32 nations participating in the World Cup. If I go there, I can watch 64 matches in total.
世界杯是每四年舉行一次。今年世界杯足球賽將在南非舉行。
整個(gè)賽事將需要一個(gè)月。今年,首場(chǎng)賽事會(huì)在6月11日舉行,最后一場(chǎng)決賽將於 7月11日舉行。
將有32個(gè)國(guó)家參加世界杯。如果我去那里,我可以觀看總共64場(chǎng)比賽。
請(qǐng)叫我Fuleco(Please call me Fuleco)
Brazil’s 2014 FIFA World Cup mascot, a blue and yellow armadillo...now officially has a name. Following an online vote, the armadillo was baptized on Sunday as "Fuleco", a word which organisers say transmits a message of environmental awareness.
The name of the three-banded armadillo, an endangered species indigenous to Brazil, was announced on national television. The name Fuleco was chosen by 48 percent of the 1.7 million votes, trumping the two other options, Zuzeco and Amijubi. While nature’s version is light brown in color, FIFA’s armadillo is yellow with green eyes and a blue shell - the colours of the Brazilian flag - and will be holding a football. Three-banded armadillos live mainly in Brazil’s arid northeast and are threatened by destruction to their natural environment. They are unusual among armadillos in that they can roll up into a ball to defend themselves from predators.
2014年巴西世界杯的吉祥物已經(jīng)確定為一只的三色犰狳(又稱:鎧鼠)。犰狳在巴西是瀕危動(dòng)物。此前,巴西世界杯組委會(huì)在其國(guó)內(nèi)開(kāi)展了為吉祥物征名的活動(dòng),總共170萬(wàn)人參與了此次活動(dòng)并從三個(gè)候選名字“Amijubi”、“Fuleco”和“Zuzeco”中選出Fuleco確定為2014年世界杯吉祥物的官方名稱。
Fuleco是Futebol(足球)+Ecologia(生態(tài))的合成詞,吉祥物本身和名字將環(huán)保理念融入了足球,體現(xiàn)了這屆世界杯注重環(huán)保的理念。