我從電腦游戲中學(xué)到了語(yǔ)文英語(yǔ)作文
在日常學(xué)習(xí)、工作和生活中,大家都寫(xiě)過(guò)作文,肯定對(duì)各類(lèi)作文都很熟悉吧,借助作文人們可以實(shí)現(xiàn)文化交流的目的。寫(xiě)起作文來(lái)就毫無(wú)頭緒?以下是小編為大家收集的我從電腦游戲中學(xué)到了語(yǔ)文英語(yǔ)作文,歡迎閱讀與收藏。
語(yǔ)文全方位地滲透進(jìn)我們的生活中,學(xué)習(xí)語(yǔ)文的途徑也多了起來(lái)。恰好我們剛接受了孔老夫子的教誨:“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者”,興趣是最好的老師。而電腦游戲就是我的一大興趣,不瞞你說(shuō),我在玩游戲中也可以學(xué)到語(yǔ)文。
Chinese has penetrated into our life in an all-round way, and there are more ways to learn Chinese. As it happens, we just accepted the teachings of Mr. Kong: "those who know are not as good as those who are good, and those who are not as happy as those who are good". Interest is the best teacher. And computer games are one of my major interests. To be honest, I can also learn Chinese in playing games.
對(duì)于文字量比較大的有劇情的游戲,我最大的受益是認(rèn)識(shí)許多字,而且通過(guò)這中途徑認(rèn)識(shí)的字,還記得格外牢固。
As for the games with large amount of characters and plots, my biggest benefit is to know many words, and I still remember the words that I know through this way very firmly.
以前玩《三國(guó)志》,軍政中有一項(xiàng)指令叫“徵兵”,這個(gè)“徵”字對(duì)于我們來(lái)說(shuō)確實(shí)有難度。然后大家一起討論時(shí)各種名詞出現(xiàn)了:“徽兵”、“微兵”、“募兵”等等,真是眾說(shuō)紛紜。這時(shí)我們才翻開(kāi)字典,才知道那個(gè)字念“zhēng”。想也可笑,如果我們?cè)谧鲩喿x時(shí)看到這個(gè)字,誰(shuí)會(huì)有興趣去查字典,也許在我們口中它還是念“微”、“徽”、“募”呢。而且,此后這個(gè)字我記得很扎實(shí),這可不像以往忘性大的我呀!
In the past, when we played the chronicles of the Three Kingdoms, there was an instruction in military and political affairs called "conscription". This word "conscription" is really difficult for us. Then when we discussed together, various nouns appeared: "huibing", "Weibing", "conscription" and so on. There are different opinions. At this time, we just opened the dictionary and knew that the word read "zh ng". It's funny to think about it. If we see this word in reading, who will be interested in looking it up in the dictionary? Maybe it still reads "micro", "Hui" and "Mu" in our mouth. Moreover, I remember this word very firmly since then, which is not like the forgetful me in the past!
四大名著是中學(xué)生必讀篇目,但大家手中的不是小人書(shū)就是連環(huán)畫(huà),看來(lái)文言文還是很有威力的。我認(rèn)為其中《三國(guó)演義》本來(lái)十分吸引人,可如果直接讀原著仍會(huì)敗在文言文之下。這時(shí)我玩起了游戲,相比之下游戲更讓我容易接受,不一會(huì),我出現(xiàn)了疑問(wèn):吳國(guó)的周瑜這樣一位文韜武略的'儒雅之士怎么會(huì)被氣死呢?于是我立即翻出了《三國(guó)演義》,顧不得難懂的文言文,各類(lèi)工具書(shū)也“上陣”,頗有“打破沙鍋問(wèn)到底”的架勢(shì),結(jié)果一口氣讀完了赤壁之戰(zhàn)那部分。也許不玩游戲就不會(huì)激起我對(duì)讀原著的興趣,《三國(guó)演義》還不知要被封塵多久呢。
The four famous titles are required for middle school students to read, but they are not comic books or comic books. It seems that classical Chinese is still very powerful. I think the romance of the Three Kingdoms is very attractive, but if you read it directly, you will still lose in classical Chinese. At this time, I played the game, which made it easier for me to accept. Soon, I had a question: how could Zhou Yu of Wu state, a man of refined culture and military skills, be angry? So I immediately turned out the romance of the Three Kingdoms. I couldn't help but understand the classical Chinese. All kinds of reference books also went to the battle. It was quite like "breaking the sand pot to ask the end". As a result, I read the battle of Chibi in one go. Maybe not playing games will not arouse my interest in reading the original, "Romance of the Three Kingdoms" I do not know how long it will be sealed.
受益最多的,還是各種以我國(guó)古代為背景的角色扮演游戲,在游戲中能了解那些年代中的歷史時(shí)間、奇聞?shì)W事抑或是民間傳說(shuō)。如果說(shuō)只是知道些名人名事不免有些片面:親眼看到文天祥的寧死不屈,才真正明白了“人生自古誰(shuí)無(wú)死,留取丹心照汗青”包含著的深深的愛(ài)國(guó)情感,才真正被他那種民族氣節(jié)深深折服;親眼看到李逍遙與趙靈兒痛苦地分離才明白了愛(ài)情是一種多么偉大的情感,從此不再納罕閱讀中的兒女情長(zhǎng);親眼看見(jiàn)日軍在中國(guó)的殺戮罪行,才使心靈尚且幼稚的我產(chǎn)生了與魯迅的共鳴,明白了他筆下的憤慨,也讓我被一種民族使命感包圍著……
The most beneficial role-playing games are all kinds of role-playing games based on ancient China. In the games, you can learn about the historical time, anecdotes or folklore of those years. It's a little one-sided to say that it's just to know some famous things: seeing Wen Tianxiang's willingness to die rather than surrender, we can really understand the deep patriotic feelings contained in "who hasn't died since ancient times, and who keeps his heart and history", and we can really be deeply impressed by his national integrity; seeing Li Xiaoyao and Zhao linger's painful separation, we can understand how great love is, From then on, I will no longer be fascinated by the love between children and girls in reading; only when I saw the killing crime of Japanese army in China with my own eyes, did I have a resonance with Lu Xun, understand his indignation, and let me be surrounded by a sense of national mission
總之,盡管人們大肆批評(píng)電腦游戲,說(shuō)它百害而無(wú)一利,但我依然相信,在游戲中確實(shí)讓我更貼近語(yǔ)文、學(xué)到語(yǔ)文。在笑聲中學(xué)到,在思考中學(xué)到,在感悟和感慨中學(xué)到……
In a word, despite people's criticism of computer games, saying that they are harmful but useless, I still believe that in the game, it really makes me closer to Chinese and learn Chinese. In laughter, in thinking, in feeling and feeling
【我從電腦游戲中學(xué)到了語(yǔ)文英語(yǔ)作文】相關(guān)文章:
我從生活中學(xué)到了語(yǔ)文優(yōu)秀作文03-14
我從生活中學(xué)到了語(yǔ)文作文700字03-21
我從生活中學(xué)到了語(yǔ)文作文(7篇)02-24
我從廣告中學(xué)到了語(yǔ)文作文500字07-31
我從影視中學(xué)到了語(yǔ)文作文500字07-26
我從生活中學(xué)到了作文02-13